
2
345
II
1
Nachspannen der Leine:
I-II) Leine Reihe um Reihe von außen nach innen
durch hinunterdrücken Nachspannen (Bild II)
III) LeineausFixierung(F)lösenundspannen.In
Fixierung(F)wiedereindrücken.Entstandenen
Überstand abschneiden.
Pour retendre la corde à linge :
I-II) Retendre la corde rangée par rangée en y
appuyant dessus (Schéma II).
III) Enleverlacordedusystèmedexation(F)et
retendre.Coincerlacordedanslesystèmede
xation(F).Couperleboutquidépasse.
Tightening of clothes line :
I-II) Thightentheclotheslinerowbyrowfromout-
sidetoinsidebypressindthelinedownwards
(Scatch II).
III) Loosen the line from his line clamp (F) and
tightenit.Fixitagaininthelineclamp(F).Cut
off the rest of the too long line.
I
F
1
2
III
F
D Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für
spätereVerwendungaufbewahren.
Pegehinweise: Ihr JUWEL Qualitätspro-
duktistauswitterungsbeständigenMaterialien
gefertigtundkannohneweiteresmiteinem
Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht
mit scharfen, rauen Gegenständen oder ag-
gressiven Reinigungsmitteln reinigen.
F Avant le montage, veuillez lire la présente
notice et la ranger soigneusement an de
pouvoir la réutiliser ultérieurement.
Conseils d’entretien : Ce produit JUWEL
estdegrandequalité.Ilestfabriquéàpartir
de matériaux résistant aux intempéries et
peutêtrenettoyéaujetd’eau.N’utilisezpas
d’objetsaffûtésourugueux,oudedétergents
agressifs.
GB Before erecting, please read the instructions
and then keep them for further reference.
Care instructions: This JUWEL quality
product was produced with weatherproof
materials and may be washed downwith a
gardenhose.Don otcleanwithsharporrough
objectsorwithaggressivedetergents.
I Prima del montaggio, leggere le istruzioni e
conservarle per un utilizzo successivo.
Note di preservazione:que stopr od ot toJuwel
di qualità è realizzato in materiali resistenti
agliagentiatmosferic iepuòesseresenz‘altro
irroratoconuntuboessib lediirriga zione.Non
pulire con oggetti acuminati o scabri oppure
con detergenti aggressivi.
NL Vóór montage a.u.b. de handleiding doorlezen
envoorlatergebruikbewaren.
ESP Antes del montaje deberán leerse las
instrucciones y guardarlas para un uso
posterior.
Indicaciones para el cuidado:Suproductode
calidadJUWELestáfabricadoconmateriales
resistentes a la intemperie y puede lavar sin
más con una manguera de jardín. No debe
limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos
o con detergentes agresivos.
SF Luekäyttöohjehuolellisestiläpiennenasen-
nusta ja säilytä se vastaisuuden varalta.
Hoito-ohjeet:JUWELlaatutuoteonvalmis-
tettu säänvaihtelua kestävistä materiaaleista
jasekestääilmanmuutamyöspuutarhalet-
kulla ruiskutuksen. Älä käytä puhdistukseen
teräviä, karheita esineitä äläkä aggressiivisia
puhdistusaineita.
S Läs igenom instruktionerna före montering
ochsparademföranvändningvidettsenare
tillfälle.
Skötselanvisningar: Din JUWEL
kvalitetsprodukt är tillverkad av
väderbeständigt material och kan utan vidare
spola savmedenträdgårdsslang.Rengörinte
medvassaellergrovaföremålelleraggressiva
rengöringsmedel.
DK Vejledningen skal læses inden pobygning og
gemmes til senere brug.
Plejehenvisning: DetteJUWEL-kvalitetspro-
dukt er fremstillet af vejrbestandige materialer
og kan uden videre afsprøjtes med en ha-
veslange.Måikkegøresrenmedskarpe,ru
genstande eller aggressive rengøringsmidler!
N Les bruksanvisningen før montering og
oppbevar den for senere bruk.
Vedlikehold:DittJUWEL-kvalitetsprodukter
laget av værbestandige materialer og kan uten
videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke
med skarpe, ru gjenstander eller aggressive
rengjøringsmidler.
HR Prijesastavljanjapročitatiuputstvoisačuvati
ga za kasnije korištenje.
Upute za njegu:KvalitetniproizvodJUWEL
je napravljen od materijala otpornih na
vremenske uvjete i može se bez daljnjega
prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti
oštrim, hrapavim predmetima ili agresivnim
sredstvimazačišćenje.
SI Predpostavitvijonatančnopreberitenavodila
ter jih shranite za kasnejšo uporabo.
Napotek za vzdrževanje: VašizdelekJUWEL
je izdelan iz materialov, ki so odporni na
vremenske vplive ter ga lahko brez nadaljnjega
operete s cevjo za zalivanje
SK Predpostavenímsiprečítajtenávodaodložte
sihonaneskoršiepoužitie.
Pokyny na údržbu: KvalitnývýrobokJUWEL
je vyrobený z materiálov, ktoré odolávajú
vplyvom počasia, a môže bez problémov
postrieka záhradnou hadicou. Nečistite ho
ostrými a drsnými predmetmi ani agresívnymi
čistiacimiprostriedkami.
CZ Předmontážisipřečtětenávodauschovejte
jejpropozdějšípoužití.
Pokyny pro údržbu: KvalitníýrobekJUWEL
jejevyrobenzmateriálů,odolnýmprotivlivům
počasí, a může být beze všeho ostříkáván
záhradníhadicí.Vyhnětesečištěníostrými,
drsnýmipředmětyaneboagresivnímičisticími
prostředky.
BH Prijesastavljanjapročitatiuputstvoisačuvati
ga za kasnije korištenje.
Upute za njegu: Vaš kvalitetni proizvod
JUWELnapravljenjeodmaterijalaotpornog
navremenskeprilike,imožesebezproblema
opratigumenomcijevizavrt.Nečistitioštrim,
hrapavim predmetima ili nekim agresivnim
sredstvimazačišćenje.
PL Przeczytaćprzedmontażemizachowaćdo
późniejszegowykorzystania.
Wskazówki na temat pielęgnacji
: Wysokiej jakości produkt JUWEL
wykonany jest z materiałów odpornych
na wpływy atmosferyczne i może być bez
problemu myty przez spryskanie go wodą
z węża ogrodowego. Nie czyścić ostrymi,
chropowatymiprzedmiotamilubagresywnymi
środkamidoczyszczenia.
HU Azösszeszereléselőttolvassaelazútmutatót,
ésőrizzemegakésőbbihasználathoz.
Ápolási útmutató: A JUWEL minőségi
termék, amely az időjárás viszontagságait
álló anyagokból készült, és minden további
nélküllocsolhatókertitömlővel.Netisztítsa
éles, érdes eszközökkel vagy agresszív
tisztítószerekkel.
RO Citiţi instrucţiunile înainte de montare şi
păstraţi-l pentru a-l putea utiliza și mai târziu.
Instrucţiuni de întreţinere: Produsul este
confecţionat dintr-un material rezistent la
coroziune şi poate fi spălat cu un furtun. Nu-l
curăţaţi cu un material aspru sau ascuţit sau
cu substanţe de curăţat agresive.
BG П a a
aa aa.
Указание за поддържане: Т
аал, й а аф ляя
а а л а
а. Да а л
а ащ а.
D – TWIST 140
1) Aufstellen des Trockners: Standbeine (C) aus ihren Sicherungen ziehen und in
Pfeilrichtungöffnen,bisroteTasten(D)einrasten.DieBeinesindjetztgesichert.
Achtung,bittekeineGewaltanwenden–zumEinklappenderStandbeinerote
Tasten drücken. (Bild 1)
2) Trockner öffnen:VorderesRahmenprolausderRastungziehen,bisderRahmen
geöffnetist.HinterenRahmeningleicherWeiseöffnen.(Bild2)
Trockner schließen:ZumSchließendesTrockners,vorderesRahmenprolzur
MittehinschiebenundinRastungeinrastenlassen.DieWäscheleinenbleiben
so schmutzgeschützt.
ACHTUNG! Der Rahmen muss sich leicht zusammen schieben lasse n, sonst
falsche Schließrichtung! Nie Gewalt anwenden.
3) Einklappen der Standbeine (C):DurchTastendruck(D)lösensichdieStandbeine
(C)ausihrerVerankerungundkönneneingeklapptwerden.
4) Montage der Wandhalterung (E):DieWandhalterungineinerHöhevonca.
125cmanbringen–beiNischenmontageTrocknervorheranhalten–Breiteca.
10 cm.
1.Wandhalterunganhalten,Bohrlöcheranzeichnen.
2.Löcherbohren(ø5mmBohrer)undmitgelieferteDübeleindrücken.
3.Wandhalterungwaagrechtausrichtenundfestschrauben.
Aufhängen in die Wandhalterung (E)
Den Trockner im zusammengelegten Zustand mit vorspringender Konsole lt. Bild
4–inPfeilrichtungindieWandhalterung(E)einhängen.
F – TWIST 140
Veillezàrépartirlelingedepartetd’autreduséchoiraufuretàmesuredel’étendage
dulinge.Danslecasdel’utilisationdesdeuxpartiesdel’étendoir(cadreavantet
arrière),nepasétendrelelinged’unseulcôtéàlafois.Nepasétendredelingeen
cas de vent fort.
ACadre avant du séchoir
B Cadrearrièreduséchoir
CPieds
DBouton-poussoir pour la fermeture des pieds
ESupport mural