JVC KD-DV5202 Guide

KD-DV5202/KD-DV5201
Installation/Connection Manual
Manuel d’installation/raccordement
GET0382-003A
[EU]
0306DTSMDTJEIN
EN, FR
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your
vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in
a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in
a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as this may result in a
traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving.
If the driver watches the monitor while driving, it may lead to carelessness and cause
an accident.
• The driver must not put on the headphones while driving. It is dangerous to shut off the
outside sounds while driving.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look ahead carefully or you may
be involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, “DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE
DRIVING.” appears on the monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake wire is connected to the parking
brake system built in the car.
1
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse
NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension,
que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N’INSTALLEZ aucun élément dans les endroits suivants;
– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car cela peut entraîner un
accident de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que les airbags car cela
peut entraîner un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de la manipulation du volant car cela peut entraîner
un accident de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
Regarder le moniteur lorsqu’on est au volant réduit considérablement la vigilance du
conducteur et multiplie les risques d’accident.
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute quand il est au volant. Il est en
effet dangereux de bloquer les sons de la circulation routière pendant la conduite d’un
véhicule.
• Si vous avez besoin de commander l’autoradio pendant que vous conduisez, continuez
de regarder droit devant vous ou vous risquez de causer un accident de la circulation.
• Si le frein de stationnement n’est pas mis, “LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS
REGARDER LE MONITEUR EN CONDUISANT.” apparaît sur le moniteur et l’image de
lecture n’apparaît pas.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de stationnement est
connecté au système de frein de stationnement intégré à la voiturestationnement
intégré à la voiture.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise,
the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker
wiring in your car.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
•NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie;
sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
•AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage
des enceintes de votre voiture.
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and
make all electrical connections before installing the unit.
•Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
•Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
•It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both
at the rear and at the front, with an impedance of 4Ωto 8 Ω). If the maximum power is less
than 50 W, change “AMP GAIN”setting to prevent the speakers from being damaged (see
page 41 of the INSTRUCTIONS).
•To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
•The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et
d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil.
•Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise àla masse de cet appareil au châssis
de la voiture après l’installation.
Remarques:
•Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur
d’autoradios JVC.
•Il est recommandéde connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière
et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4Ωet 8 Ω). Si la puissance maximum est
inférieure à50 W, changez “AMP GAIN”pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 41 du
MANUEL D’INSTRUCTIONS).
•Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande
isolante.
•Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant
cet appareil.
Heat sink
Dissipateur de chaleur
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
Instal1-3_DV5202_002A_1.indd 2Instal1-3_DV5202_002A_1.indd 2 1/24/06 10:02:54 AM1/24/06 10:02:54 AM

2
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
•Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
•No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
•Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
•Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
•This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
•This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
About sounds reproduced through the rear terminals
•Through the analog terminals (Speaker out/LINE OUT/2nd AUDIO OUT):
2-channel signal is emitted.
When playing a multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed.
(AUDIO—DOWN MIX: see page 31 of the INSTRUCTIONS.)
• Through DIGITAL OUT (optical):
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital*1, DTS*2, MPEG Audio) are emitted through this
terminal. (For more details, see page 55 of the INSTRUCTIONS.)
To reproduce multi-channel sounds such as Dolby Digital and DTS, connect an amplifier or
a decoder compatible with these multi-channel sources to this terminal, and set “DIGITAL
AUDIO OUTPUT”correctly. (See page 31 of the INSTRUCTIONS.)
*1Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
*2“DTS”and “DTS 2.0 + Digital Out”are trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
F
Crimp connector
Cosse à sertir
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer immediately.
K
Handles
Poignées
G
Washer (ø5)
Rondelle (ø5)
H
Lock nut (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
I
Mounting bolt (M5 ×20 mm)
Boulon de montage (M5 ×20 mm)
J
Rubber cushion
Amortisseur en caoutchouc
A/ B
Hard case/Control panel
Etui de transport/Panneau de commande
C
Sleeve
Manchon
D
Trim plate
Plaque d’assemblage
E
Power cord
Cordon d’alimentation
L
Remote controller
Télécommande
M
Battery
Pile
Liste des pièces pour l’installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, consultez votre
revendeur autoradio JVC immédiatement.
Àpropos des sons reproduits par les prises arrière
• Par les prises analogiques (sortie des enceintes/LINE OUT/2nd AUDIO OUT):
Un signal à2 canaux est sorti.
Lors de la lecture d’un disque codémulticanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés. (AUDIO—
MIXAGE DEMULTIPLICATION: voir page 31 du MANUAL D’INSTRUCTIONS).
• Par la sortie DIGITAL OUT (optique):
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital*1, DTS*2, MPEG Audio) sont sortis par cette
prise. (Pour plus de détails, voir page 55 du MANUAL D’INSTRUCTIONS).
Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby Digital ou DTS par exemple, connectez àcette prise un
amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux, et réglez “SORTIE AUDIO
NUM.”correctement. (Voir page 31 du MANUAL D’INSTRUCTIONS).
*1Fabriquésous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
*2“DTS”et “DTS 2.0 + Digital Out”sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc.
EN CAS DE DIFFICULTES
•Le fusible saute.
*Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
•L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
*Le fil jaune est-elle raccordée?
•Pas de son des enceintes.
*Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
•Le son est déformé.
*Le fil de sortie d’enceinte est-il àla masse?
*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble àla masse?
•Interférence avec les sons.
*La prise arrière de mise àla terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et
épais?
•L’appareil devient chaud.
*Le fil de sortie d’enceinte est-il àla masse?
*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble àla masse?
•Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisévotre appareil?
Instal1-3_DV5202_003A_f.indd 2Instal1-3_DV5202_003A_f.indd 2 3/6/06 5:37:56 PM3/6/06 5:37:56 PM

INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require
information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a
company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin
d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie
d’approvisionnement.
•Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien
qualifié.
*3When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*3Lorsque vous mettez l’appareil àla verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situésur l’arrière.
Do the required electrical
connections.
Réalisez les connexions électriques.
Bend the appropriate tabs to hold
the sleeve firmly in place.
Tordez les languettes appropriées
pour maintenir le manchon en place.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Retrait de l’appareil
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Insert the two handles, then pull
them as illustrated so that the unit
can be removed.
Insérez les deux poignées, puis tirez
de la façon illustrée de façon àretirer
l’appareil.
When using the optional stay / Lors de l’utilisation du
hauban en option
Screw (option)
Vis (en option)
Stay (option)
Hauban (en option)
Fire wall
Cloison
Dashboard
Tableau de bord
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil scans
utiliser de manchon
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil àsa place.
Bracket *4
Support *4
Bracket *4
Support *4
*4Not supplied for this unit.
*4Non fourni avec cet appareil.
Flat type screws (M5 ×8 mm) *4
Vis àtête plate (M5 ×8 mm) *4
Pocket
Poche
Flat type screws (M5 ×8 mm) *4
Vis àtête plate (M5 ×8 mm) *4
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If
longer screws are used, they could damage the unit.
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de
8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
3
Instal1-3_DV5202_003A_f.indd 3Instal1-3_DV5202_003A_f.indd 3 2/21/06 5:36:46 PM2/21/06 5:36:46 PM

4
ENGLISH FRANÇAIS
B
SUBWOOFER (see diagram / voir le diagramme )
To external components
(see diagram )
Aux appareils extérieurs
(voir le diagramme ) Rear ground
terminal
Borne arrière de
masse
Line out (see diagram )
Sortie de ligne
(voir le diagramme )
VIDEO OUT (see diagram / voir le diagramme )
2nd AUDIO OUT (see diagram /voir le diagramme )
LINE IN (see diagram / voir le diagramme )
DIGITAL OUT
(see diagram /
voir le diagramme )
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause
serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in
color.
1Cut the ISO connector.
2Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
3Connect the aerial cord.
4Finally connect the wiring harness to the unit.
Connections without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une
connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents
en couleur.
1Coupez le connecteur ISO.
2
Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifiésur l’illustration ci-dessous.
3Connectez le cordon d’antenne.
4Finalement, connectez le faisceau de fils àl’appareil.
To steering wheel remote controller (see diagram )
Pour la télécommande de volant (voir le diagramme )
15 A fuse
Fusible 15 A
Black
Noir To metallic body or chassis of the car
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Blue with white stripe
Bleu avec bande blanche
Red
Rouge
Yellow*2
Jaune*2To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Àune borne sous tension du porte-fusible connectée àla batterie de la
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
Vers borne accessoire du porte-fusible
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou àl’antenne automatique s’il y en a une
(200 mA max.)
Orange with white stripe
Orange avec bande blanche To car light control switch
Àl’interrupteur d’éclairage de la voiture
*1 Not supplied for this unit.
*1Non fourni avec cet appareil.
Ignition switch
Interrupteur d’allumage
Fuse block
Porte-fusible
Brown
Marron To cellular phone system
Àun système de téléphone cellulaire
To parking brake, metallic body or chassis of the car
Au frein de stationnement, corps métallique ou châssis du véhicule
Light green
Vert clair
Purple
Violet
Purple with black stripe
Violet avec bande noire
Green
Vert
Green with black stripe
Vert avec bande noire
Gray
Gris
Gray with black stripe
Gris avec bande noire
White
Blanc
White with black stripe
Blanc avec bande noire
Left speaker (front)
Enceinte gauche (avant)
Right speaker (front)
Enceinte droit (avant)
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Right speaker (rear)
Enceinte droit (arrière)
A
If your car is equipped with the ISO connector / Si
votre voiture est équippée d’un connecteur ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
•Connectez les connecteurs ISO comme montrésur l’illustration.
From the car body
De la carrosserie de la voiture
ISO connector of the supplied power cord
Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation fourni
View from the lead side
Vue àpartir du côtédes fils
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel
(Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montrésur l’illustration.
•Contactez votre revendeur automobile autoriséavant d’installer l’appareil.
Original wiring / Câblage original
ISO connector
Connecteur ISO
Modified wiring 1/ Câblage modifié1
Use modified wiring 2if the unit does not turn on.
Utilisez le câblage modifié2si l’appareil ne se met pas sous tension.
Modified wiring 2/ Câblage modifié2
Y: Yellow
Jaune
R: Red
Rouge
Aerial connector
Connecteur d’antenne
ELECTRICAL CONNECTIONS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
*2 Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
*2Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne
peut pas être mis sous tension.
Instal4-6_DV5202_003A_f.indd 4Instal4-6_DV5202_003A_f.indd 4 2/23/06 4:21:56 PM2/23/06 4:21:56 PM

5
C
When installing the monitor in a location where it can be seen by the driver
Lorsqu’on installe le moniteur à un emplacement où il peut être vu du conducteur
Connect the parking brake wire to the parking brake system built in the car.
Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de stationnement.
Connecting the crimp connector / Connexion de la cosse sertie
D
Wire connecting the battery and the parking brake switch.
Fil connectant la batterie et l’interrupteur de frein de stationnement.
Attach the parking brake wire to this point.
Attachez le fil du frein de stationnement ici.
Contact the metallic part of the crimp to the wires inside.
Mettez en contact la partie métallique de la cosse àsertir et des
fils intérieurs.
Pinch the crimp firmly.
Pincez la cosse àsertir fermement.
Parking brake
Frein de stationnement
Parking brake wire (light green)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
To metallic body or chassis of the car
Vers corps métallique ou châssis de la
voiture
Parking brake switch
(inside the car)
Commutateur de frein de stationnement
(intérieur de la voiture)
When installing the monitor in a location where it cannot be
seen by the driver
Lorsqu’on installe le moniteur à un emplacement où il ne peut
pas être vu du conducteur
Connect the parking brake wire to metallic body or chassis of the
car.
Connectez le fil du frein de stationnement au corps métallique ou châssis
du véhicule.
Parking brake wire (light green)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
Required connections for DVD playback / Connexions requises pour la lecture de DVD
E
AV1-IN
AV2-INPUT
Audio/video control amplifier or the
decoder compatible with the multichannel
digital sources
Amplificateur de commande audio/vidéo
ou décodeur compatible avec les sources
numériques multicanaux
When using JVC’s KV-MR9010 and KS-HP2,
connect using a conversioncable of this type
(not supplied).
Lors de l’utilisation du KV-MR9010 et du
KS-HP2 de JVC, connectez en utilisant un câble
de conversion de ce type (non fourni).
Headphones (not supplied)*4
Casque d’écoute (non fourni)*4
KS-HP2
Cordless headphones (not supplied)*4
Casque d’écoute sans fil (non fourni)*4
Video cord (not supplied) / Cordon vidéo (non fourni) VIDEO OUT
2nd AUDIO OUT
Stereo mini plug
Mini fiche stéréo
RCA Pin plugs
Fiches cinch
Digital optical cable (not supplied)
Câble optique numérique (non fourni)
DIGITAL OUT
See “About sounds reproduced
through the rear terminals.”
Référez-vous “À propos des sons
reproduits par les prises arrière”.
*4
To listen to disc playback sound while in Dual Zone operations (see page 35 of INSTRUCTIONS).
*4
Pour écouter le son de lecture des disque lors de l’utilisation du mode Deux Zones (voir page 35 du MANUAL D’INSTRUCTIONS).
Connecting the parking brake wire / Connexion du cordon de frein de stationnement
Connecting to the steering wheel remote controller / Connexion de la télécommande de volant
F
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit
using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with
your car is required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
Steering wheel remote input
Entrée de la télécommande de volant
OE remote adapter (not supplied)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
or / ou
Rear side
Côtéarrière
KV-MR9010
9-INCH WIDESCREEN MONITOR (not supplied)
MONITEUR ÀÉCRAN LARGE DE 9 POUCES (non fourni)
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en
utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni)
correspondant àvotre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.
*3 Not supplied for this unit.
*3Non fourni avec cet appareil.
Instal4-6_DV5202_003A_f.indd 5Instal4-6_DV5202_003A_f.indd 5 2/21/06 5:38:30 PM2/21/06 5:38:30 PM

GConnecting the external amplifiers and/or subwoofer /Connexion d’amplificateurs extérieurs et/ou d’un caisson de grave
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment
so that it can be controlled through this unit.
•For amplifier only:
–Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the
speaker leads of this unit unused.
–The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from
this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the
external amplifier to obtain the best performance from this unit.
CD changer, DAB tuner, Apple iPod
®, or JVC D. player / Changeur de CD, tuner DAB, iPod Apple
®ou lecteur D. JVC
HConnecting the external components / Connexion des appareils extérieurs
Other external component / Autre appareil extérieur
External component
Appareil extérieur
CAUTION / PRECAUTION:
•Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.
•Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil est hors tension.
*8Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner
*8Cordon de connexion fourni avec votre changeur de CD ou tuner
DAB
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système stéréo.
•Connectez le fil de commande àdistance (bleu avec bande blanche) au fil de commande àdistance de
l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandévia cet appareil.
•Pour l’amplificateur seulement:
–Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les àl’amplificateur. Laissez
les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.
–Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu àun niveau élevépour maintenir une
qualitéHi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur àcet appareil, diminuez le réglage du gain sur
l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Remote lead
Fil d’alimentation àdistance
Y-connector (not supplied for this unit)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Remote lead (Blue with white stripe)
Fil d’alimentation àdistance (Bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou àl’antenne
automatique s’il y en a une
Rear speakers
Enceintes arrière
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
Front speakers
Enceintes avant
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
Rear speakers
Enceintes arrière
Front speakers (see diagram )
Enceintes avant (voir le diagramme )
Subwoofer
Caisson de grave
*5Signal cord (not supplied for this unit)
*5Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) *7Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and
connect them to the amplifier.
*7Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture
et connectez-les àl’amplificateur.
*6Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the
chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to
do so may cause damage to the unit.
*6Attachez solidement le fil de mise àla masse au châssis métallique de
la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est
recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le
fil). L’appareil peut être endommagési cela n’est pas fait correctement.
JVC CD changer
Changeur de CD JVC
JVC DAB tuner
Tuner DAB JVC
or
ou
6
Connection 1 (integrated connection) / Connexion 1 (connexion intégrée)
Connection 2 (alternative connection) / Connexion 2 (connexion alternative)
JVC CD changer
Changeur de CD JVC
JVC DAB tuner
Tuner DAB JVC
Apple iPod (separately purchased)
iPod Apple (vendu séparément)
JVC D. player (separately purchased)
Lecteur D. JVC (vendu séparément)
Apple iPod (separately purchased)
iPod Apple (vendu séparément)
JVC D. player (separately purchased)
Lecteur D. JVC (vendu séparément)
or
ou
or
ou
CD changer jack
Prise du changeur de CD
CD changer jack
Prise du changeur de CD
*9Interface adapter for iPod—KS-PD100 (not supplied for this unit)
*9Adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100 (non fourni avec cet
appareil)
*10 D. player interface adapter—KS-PD500 (not supplied for this
unit)
*10 Adaptateur d’interface pour lecteur D.—KS-PD500 (non fourni
avec cet appareil)
•iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
•iPod est une marque de commerce d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les
autres pays.
*11 Signal cord (not supplied for this unit)
*11 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Instal4-6_DV5202_002A_1.indd 6Instal4-6_DV5202_002A_1.indd 6 1/24/06 10:29:13 AM1/24/06 10:29:13 AM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other JVC Car Receiver manuals

JVC
JVC KD-T952BT User manual

JVC
JVC KD-DV4200 - DVD Player With Radio User manual

JVC
JVC KD-G321 User manual

JVC
JVC KD-R330 User manual

JVC
JVC In-Dash DVD Player KD-R400 Guide

JVC
JVC KD-S31 User manual

JVC
JVC KD-R681 User manual

JVC
JVC KD-R726 User manual

JVC
JVC KD-LH3105 User manual

JVC
JVC KD-S1501 User manual
Popular Car Receiver manuals by other brands

Antique Automobile Radio
Antique Automobile Radio 442231B operating instructions

Rockford Fosgate
Rockford Fosgate RAV DVD1 Installation & operation

Pioneer
Pioneer SUPER TUNER IIID DEH-1900MP Operation manual

VDO
VDO CD 2204 datasheet

Profile
Profile PCD920 Installation instructions & owner's manual

Clarion
Clarion VRX6570Rz owner's manual