manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. JVCKENWOOD
  6. •
  7. Car Speakers
  8. •
  9. JVCKENWOOD KFC-PS6976 User manual

JVCKENWOOD KFC-PS6976 User manual

APPROVED CHECKED DESIGNED
SCALE
承認 検図 担当
尺度
ART WORK NUMBER
版下番号
2018/10/04
1:1
B4A-1306-00 KFC-PS6976
PART NUMBER
部品番号
MODEL
機種
DATE
日付
REL.
B4A-1306-00-K16-01 00
00
Please use AI-Data
for artwork,
not use this PDF-Data.
PrintintheorderofARTWORK1toARTWORK2.
ARTWORK1(Positive) ARTWORK2(Positive)PrintImage
'18.10.04
'18.10.04
'18.10.04
'18.10.11
'18.10.11
'18.10.11
'18.10.11
© B5H-0180-00/00 (17/08)
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
To avoid the risk of human injury or property damage, be sure to read and observe the
following safety precautions.
Consult a professional technician for installing and connecting the speaker. — Incorrect
installation may lead to trac accidents or malfunctions.
Avoid installation where the speaker in unstable. — Make sure that the speaker is stationary
and does not rattle. Displacement of the speaker may cause injury.
Do not modify the speaker. — Doing so may result in smoke or re.
Do not place hands on the speaker. —The speaker becomes hot after extended operation.
Touching it in such a condition may cause burns.
Keep the volume of sound at an optimum level. — Not being able to hear sounds from outside
of your car can lead to trac accidents.
In case of abnormality, stop the use and disconnect the speaker. — If operation is continued,
smoke or re may result. Disconnect the speaker and ask servicing.
FOR PROPER INSTALLATION AND USE
Please read the instructions carefully before using this speaker.
• Be careful not to accidentally kick or apply any sort of strong impact to the speaker.
• To prevent damaging the speaker, turn o the power of the amplier before connecting it to
the speaker.
• Do not use the provided parts for other purposes (Ex. using a speaker cord instead of a power
cord). Otherwise malfunction or re hazard could result.
FRANÇAIS
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels, assurez-vous d’avoir lu et de
respecter les précautions suivantes.
Consultez un technicien professionnel pour l’installation et le raccordement du haut-
parleur. — Une mauvaise installation peut provoquer des accidents de la route ou des
dysfonctionnements.
Évitez d’installer le haut-parleur de manière instable. — Assurez-vous que le haut-parleur est
stable et ne produit pas de bruit de vibration. Le déplacement du haut-parleur peut provoquer des
blessures.
Ne modiez pas le haut-parleur. — Cela pourrait provoquer de la fumée ou un incendie.
Ne posez pas vos mains sur le haut-parleur. — Le haut-parleur devient chaud après un
fonctionnement prolongé. Vous pourriez vous brûler en le touchant.
Maintenez le son à un volume optimal. — Vous risquez de provoquer des accidents de la route
si vous ne pouvez pas entendre les sons provenant de l’extérieur de votre voiture.
En cas d’anomalie, cesser d’utiliser le haut-parleur et le débrancher. — Sinon de la fumée ou
un incendie peut se produire. Débrancher le haut-parleur et le faire réparer.
POUR UNE INSTALLATION ET UNE UTILISATION APPROPRIÉES
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce haut-parleur.
• Faites attention à ne pas cogner accidentellement le haut-parleur ou lui faire subir un choc
violent.
• Pour éviter d’endommager le haut-parleur, coupez l’alimentation de l’amplicateur avant de le
raccorder au haut-parleur.
• N’utilisez pas les pièces fournies à d’autres ns (par ex. un câble de haut-parleur à la place d’un
cordon d’alimentation). Sinon, un dysfonctionnement ou un incendie pourrait se produire.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahr von
Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Wenden Sie sich zum Einbau und Anschluss des Lautsprechers an einen technischen
Fachmann. — Unsachgemäßer Einbau kann zu Verkehrsunfällen oder Fehlfunktionen führen
Vermeiden Sie einen instabilen Einbau. — Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher nicht
klappert oder sich verschiebt. Andernfalls kann ein gelockerter Lautsprecher Verletzungen
verursachen.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Lautsprecher vor. — Andernfalls kann Rauch oder Feuer
entstehen.
Legen Sie Ihre Hände nicht auf den Lautsprecher. — Nach längerem Betrieb kann sich der
Lautsprecher erwärmen. Bei Berühren des heißen Lautsprechers besteht Verbrennungsgefahr.
Stellen Sie die Lautstärke auf ein optimales Niveau ein. — Eine beeinträchtigte Wahrnehmung
von Umgebungsgeräuschen kann zu Verkehrsunfällen führen.
Wenn anormale Zustände auftreten, beenden Sie dieVerwendung und trennen den
Lautsprecher ab. — Wenn der Betrieb fortgesetzt wird, können Rauch oder Brände verursacht
werden. Trennen Sie den Lautsprecher ab und lassen Sie das System reparieren.
ZUM ORDNUNGSGEMÄSSEN EINBAU UND BETRIEB
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie diesen Lautsprecher verwenden.
• Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich gegen den Lautsprecher treten oder stoßen.
• Um eine Beschädigung des Lautsprechers zu verhindern, schalten Sie den Verstärker aus,
bevor Sie diesen an den Lautsprechern anschließen.
• Die mitgelieferten Komponenten dürfen nicht zu einem anderen Zweck als vorgesehen
verwendet werden (z.B. die Verwendung eines Lautsprecherkabels anstelle eines
Stromkabels). Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Bränden.
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LET OP
Om het risico van lichamelijk letsel of schade aan goederen te vermijden, moet u de
volgende veiligheidsvoorzorgen goed lezen en opvolgen.
Raadpleeg een professionele technicus voor het installeren en aansluiten van de
luidspreker. —Verkeerde installatie kan leiden tot verkeersongevallen of problemen met de
werking.
Installeer de luidspreker niet op een plaats waar deze onstabiel is. — Zorg ervoor dat de
luidspreker goed vastzit en niet rammelt. Een loszittende luidspreker kan letsel veroorzaken.
Wijzig niets aan de luidspreker. — Hierdoor kan rook of brand ontstaan.
Leg geen hand op de luidspreker. — De luidspreker wordt warm bij langdurig gebruik.
Aanraking in deze toestand kan brandwonden veroorzaken.
Houd het geluidsvolume op een aangenaam niveau. — Het niet kunnen horen van
verkeersgeluiden van buiten uw auto kan leiden tot verkeersongevallen.
Staak het gebruik onmiddellijk en koppel de luidspreker los wanneer u iets abnormaals
constateert. — Voortgezet gebruik kan leiden tot rookontwikkeling of brand. Koppel de
luidspreker los en verzoek om reparatie.
VOOR EEN CORRECTE INSTALLATIE EN JUIST GEBRUIK
Lees alstublieft de instructies zorgvuldig voordat u deze luidspreker gebruikt.
• Pas op dat u niet per ongeluk tegen de luidspreker kunt schoppen of een grote kracht op de
luidspreker zet.
• Schakel, om beschadiging van de luidspreker te voorkomen, de voeding van de versterker uit
voordat u deze met de luidspreker verbindt.
• Gebruik de onderdelen uit de set niet voor andere doeleinden (bijv. een luidsprekersnoer
gebruiken als netsnoer). Anders kunnen problemen met de werking of brand ontstaan.
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di lesioni o danni al prodotto, assicurarsi di leggere e osservare le
seguenti misure precauzionali per la sicurezza.
Consultare un tecnico professionista per installare e connettere l’altoparlante. — Una
scorretta installazione può causare incidenti o malfunzionamenti.
Evitare di installare l’altoparlante in posti instabili. — Assicurasi che l’altoparlante sia ben
fissato e non produca suoni gracchianti. La rimozione dell’altoparlante può causare danni.
Non apportare modifiche all’altoparlante. — Ciò potrebbe causare fumo o un incendio.
Non appoggiare le mani sull’altoparlante. — L’’altoparlante si scalda dopo un uso prolungato.
Toccandolo in tale condizioni può portare ad ustioni.
Mantenere il volume del suono ad un livello ottimale. — L’impossibilità di sentire rumori esterni
può essere causa di incidenti.
In caso di anormalità, smettere di usare il diusore e scollegarlo. — Se si continua ad usarlo, si
possono avere fumo ed incendi. Scollegare il diusore e chiedere la riparazione dell’apparecchio.
PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE E UTILIZZO
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo altoparlante.
• Fare attenzione a non colpire accidentalmente o urtare l’altoparlante.
• Per evitare di danneggiare l’altoparlante, spegnere l’amplicatore prima di connetterlo
all’altoparlante.
• Non utilizzare le parti fornite per altri scopi (Es. utilizzare un lo dell’altoparlante anziché un
lo elettrico), Onde evitare un malfunzionamento o un eventuale incendio.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de que se produzcan lesiones personales o daños en el equipo,
asegúrese de leer y observar las siguientes precauciones de seguridad.
Consulte a un técnico profesional a la hora de instalar y conectar el altavoz. — Una
instalación incorrecta puede ocasionar un accidente de tráfico o un funcionamiento incorrecto.
Evite llevar a cabo la instalación si el altavoz se encuentra inestable. — Asegúrese de que el
altavoz esté fijo y no vibre. El desplazamiento del altavoz puede ocasionar lesiones.
No modifique el altavoz. — De hacerlo, podría producirse humo o fuego.
No coloque las manos sobre el altavoz. — El altavoz se calentará tras un periodo de
funcionamiento prolongado. Tocarlo entonces podría ocasionar quemaduras.
Mantenga el volumen de sonido a un nivel óptimo. — No escuchar los sonidos del exterior del
vehículo podría ocasionar un accidente de tráfico.
En el caso de producirse alguna anormalidad, deje de utilizar el altavoz y desconéctelo. — Si
se continúa utilizando el altavoz bajo estas condiciones, puede que salga humo o se produzca un
incendio. Desconecte el altavoz y solicite reparaciones.
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN CORRECTAS
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este altavoz.
• Tenga cuidado de no golpear accidentalmente o ejercer cualquier tipo de impacto fuerte
sobre el altavoz.
• Para evitar que se produzcan daños en el altavoz, desconecte la alimentación del amplicador
antes de conectarlo al altavoz.
• No utilice para otros nes las piezas facilitadas (por ejemplo: no utilice un cable de altavoz
en lugar de un cable de alimentación). De lo contrario, podría darse un funcionamiento
incorrecto o existir riesgo de incendio.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE
PRECAUÇÃO
Para evitar o risco de lesões ou danos materiais, certifique-se de que lê e respeita as
seguintes precauções de segurança.
Recorra a um técnico especializado para a instalação do altifalante. — Uma instalação
incorrecta pode provocar um acidente ou avaria do veículo.
Evite uma instalação instável. — Certifique-se de que o altifalante não faz pequenos ruídos
nem se desloca. Caso contrário, a deslocação de um altifalante pode provocar lesões.
Não modifique o altifalante. — Caso contrário, pode ocorrer fumo ou um incêndio.
Não toque no altifalante. — O altifalante fica quente após um longo período de
funcionamento. Tocar-lhe nessa altura pode provocar queimaduras.
Ajuste o volume de escuta para o nível ideal. — Se não conseguir escutar o som proveniente
do exterior do veículo, pode ocorrer um acidente rodoviário.
Em caso de anomalia, pare de utilizar o altifalante e desligue- o. — Se continuar em
funcionamento, pode ocorrer fumo ou um incêndio. Deslique o altifalante e solicite assistência técnica.
PARA INSTALAÇÃO E USO CORRETOS
Leia as instruções cuidadosamente antes de usar este altifalante.
• Tenha cuidado para não pontapear acidentalmente ou aplicar qualquer tipo de impacto forte
ao altifalante.
• Para evitar danicar o altifalante, desligue a alimentação do amplicador antes de conectá-lo
ao altifalante.
• Não use as peças fornecidas para outros ns (por exemplo, usar um cabo de altifalante em vez de
um cabo de alimentação). Caso contrário, poderá ocorrer mau funcionamento ou risco de incêndio.
РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
Во избежание риска травмы или ущерба имуществу соблюдайте следующие меры
предосторожности.
Громкоговоритель должен быть установлен и подключен специалистом. —
Неправильная установка может привести к аварии или сбоям в электрооборудовании
автомобиля.
Установка должна быть произведена надежно. — Убедитесь, что громкоговоритель не
будет подвержен вибрациям или смещению. Плохо закрепленный громкоговоритель может
причинить травму.
Не модифицируйте громкоговоритель. — В противном случае это может привести к
задымлению или пожару.
Не прикасайтесь к громкоговорителю. — Громкоговоритель может нагреваться после
продолжительного использования. Прикосновение к нему в такой момент может вызвать
ожоги.
Установите громкость на оптимальный уровень. — Слишком громкие звуки могут
привести к аварии.
При нарушениях работы прекратите использование и отсоедините
громкоговоритель. — Использование неисправного громкоговорителя может привести к
задымлению или пожару. Отсоедините громкоговоритель и обратитесь в сервисный центр
для проведения ремонта.
ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед использованием данного громкоговорителя внимательно прочитайте
инструкции.
• Проявляйте осторожность, чтобы случайно не ударить или сильно не сдавить динамик.
• Для предотвращения повреждений динамика выключите питание усилителя перед
подключением его к динамику.
• Не используйте детали из комплекта поставки для других целей (например, кабель
динамика вместо кабеля питания). В противном случае может возникнуть неисправность
или произойти возгорание.
УКРАЇНСЬКА
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УВАГА
Щоб запобігти ризику отримання тілесних ушкоджень або будь-яких матеріальних
збитків, ознайомтеся і дотримуйтесь наступних правил з техніки безпеки.
Проконсультуйтесь у кваліфікованого спеціаліста щодо встановлення і підключення
гучномовця. — Неправильне встановлення може призвести до дорожньо-транспортної
пригоди або до неправильної роботи виробу.
Уникайте випадків, коли гучномовець встановлюється ненадійно. — Переконайтесь,
що гучномовець встановлено міцно і у непохитному положенні. Зміщення гучномовця може
призвести до травми.
Не модифікуйте гучномовець. — Це може призвести до у творення диму або виникнення
пожежі.
Не кладіть руки на гучномовець. — Після тривалої експлуатації гучномовець
нагрівається. Доторкання до нього може призвести до отримання опіків.
Гучність звуку має бути на необхідному рівні. — У разі якщо ви не чуєте звуків поза
межами автомобіля, це може призвести до дорожньо-транспортної пригоди.
У випадку порушення, припиніть експлуатацію та від’єднайте гучномовець.
— У випадку продовження експлуатації може виникнути дим або пожежа. Від’єднайте
гучномовець та зверніться за обслуговуванням.
ПРАВИЛЬНЕ ВСТАНОВЛЕННЯ І ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Уважно прочитайте інструкції перед використанням даного гучномовця.
• Не вдаряйте або будь-яким іншим чином не прикладайте надмірних зусиль до гучномовця.
• Щоб запобігти пошкодженню гучномовця, вимкніть підсилювач перед підключенням до
нього виробу.
• Не використовуйте компоненти, що постачаються у комплекті поставки, в інших цілях
(наприклад, використання кабелю підключення гучномовця замість шнура живлення).
У протилежному випадку це може призвести до виникнення пожежі або неправильної
роботи виробу.
中文
重要的安全指示
注意
为了避免人身伤害或财产损害的危险,请务必阅读并遵守以下安全准则。
请专职技术人员安装并连接扬声器。 — 不正确的安装可能导致车辆事故或者故障。
避免不稳定的安装。 — 务必保证扬声器不会摇晃或移动。移动的扬声器会造成伤害。
不要改装扬声器。 — 这样会发烟或引起火灾。
不要触碰扬声器。 — 长时间使用后扬声器会发热。此时触碰扬声器会造成烫伤。
将音 量控制到适当程 度。 — 如果听不到车辆外面的声音,就有可能发生交通事故。
在发生异常时,请停止使用并断开扬声器。 — 如果使用时间过长可能会发烟或引起火灾。此
时请断开扬声器并请求维修。
正确的安装和使用
请在使用该款扬声器前仔细阅读说明。
• 请注意不要意外踢到扬声器,或对其施加任何强烈撞击。
• 为防止扬声器损坏,请在将放大器连接到扬声器之前将放大器的电源关闭。
• 请勿将随附的部件用于其他用途(例如,使用扬声器线而非电源线)。 否则可能导致故
障或火灾危险。
ΔϳΑέόϟ΍
ΔϣϬϣϟ΍ϥΎϣϷ΍Ε΍ΩΎηέ·
ϪϳΑϧΗ
ΔϳϟΎΗϟ΍ϥΎϣϷ΍έϳΑ΍ΩΗΓ˯΍έϗϰϠϋιέΣ΍ˬΕΎϛϠΗϣϣϟΎΑΕΎϳϔϠΗΙϭΩΣϭ΃ΕΎΑΎλϸϟιΎΧηϷ΍νέόΗέρΧΏϧΟΗϟ
ΎϬϋΎΑΗ΍ϭ
ϭ΃Δ ϳέϭέϣΙΩ΍ϭΣϰϟ·ϱΩ΅ϳΩϗϡϳϠ γϟ΍έϳϏΏϳϛέΗ ϟ΍²ΎϬϠϳλϭΗϭΔϋΎϣγϟ΍ΏϳϛέΗϟϑέΗΣϣϲϧϔΑϝλΗ΍
ΔϳϔϳυϭΕϻϼΗΧ΍
ΔϋΎϣγϟ΍ΔΣ΍ί·ΎϬΟΎΟΗέ΍ϡΩϋϭΔϋΎϣγϟ΍ΕΎΑΛϥϣΩϛ΄Η²ϪϳϓΔΗΑΎΛέϳ ϏϥϭϛΗϥΎϛϣϲϓΔϋΎϣγϟ΍Ώ ϳϛέΗΏϧΟΗ
ΕΎΑΎλ·ϲϓΏΑγΗϳΩϗΎϬϧΎϛϣϥϋ
ϕϳέΣΏϭηϧϭ΃ΔϧΧΩ΃ΙΎόΑϧ΍ϰϟ·ϱΩ΅ϳΩϗϙϟΫϥ·ΙϳΣ²ΔϋΎϣ γϟ΍ϰϠ ϋΕϼϳΩόΗΔϳ΃ϝΎ ΧΩΈΑϡϘΗϻ
ΩϧϋϕϭέΣΑΔΑΎλ·έϬυΗΩϗϭΔϠϳϭρΕ΍έΗϔϟΎϬϠϳϐηΗΩόΑϥΧγΗΔϋΎϣγϟ΍²ΔϋΎϣγϟ΍ϰ ϠϋϙϳΩϳϊοΗϻ
ΔϟΎΣϟ΍ϙϠΗϰϠϋϲϫϭΎϬϣγϣϟ
ϰϟ·ϱΩ΅ϳΩϗϙΗέΎϳγΝέΎ Χϥ ϣΕ΍ϭλϷ΍ωΎϣγϰϠ ϋϙΗέΩ ϗϡΩϋ²ϲϟΎΛϣ ϟ΍ϯϭΗγ ϣϟ΍ϲ ϓΕϭλϟ΍ΓΩηϰϠ ϋυ ϓΎ Σ
Δ ϳ έ ϭέ ϣ Ι Ω ΍ϭ Σ
ϥϣˬϝϳϐηΗϟ΍ΔϳϠϣϋΕέϣΗγ΍΍Ϋ΍²ϪϠ λϔΑϡϗϭΕϭλϟ΍έΑϛϣϡ΍Ω ΧΗγ΍ϥϋϑϗϭΗˬϱΩΎϋέϳ ϏϊοϭΔϟΎ Σϲ ϓ
ΓΩϋΎγϣϟ΍ΔϣΩΧΏϠρ΍ϭΕϭλϟ΍έΑϛϣϝλϓ΍έΎϧϭ΃ϥΎΧΩϪϧϋΞΗϧϳϥ΍ϥϛϣϣϟ΍
ϥϳΣϳΣλϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϭΏϳϛέΗϠϟ
ΔϋΎ ˷ϣγϟ΍ϩΫϫϡ΍Ω ΧΗγ΍ϝΑϗΔϳΎϧό ΑΕΎϣ ϳ ϠόΗϟ΍Γ˯΍έϗϰ Οέ ˵ϳ
ΓϭϘΑΎϬϳϠϋρϐοΗϭ΃ΩλϗϥϭΩϙϣΩϘΑΔϋΎϣγϟ΍ϡΩλΗϻ΃ϰϠϋιέΣ΍
ΔϋΎϣγϟΎΑϪϠϳλϭΗϝΑϗΕϭλϟ΍έΑϛϣϥϋ˯ΎΑέϬϛϟ΍ϝλϓ΍ˬΔϋΎϣγϟ΍ϑϼΗ·ϥϭΩΔϟϭϠϳΣϠϟ
ΩϘϓϻ·ϭ²˯ΎΑέϬϛϟ΍ϙϠγϥϣϻΩΑΔϋΎϣγϟ΍ϙϠγϡ΍ΩΧΗγ΍ϼΛϣϯέΧ΃ν΍έϏϷΓΩέϭϣϟ΍˯΍ίΟϷ΍ϡΩΧΗγΗϻ
ϕϳέΣΏηϧϳϭ΃ϲϔϳυϭϝϠΧΙΩΣϳ

γέΎϓ
ϧϣϳ΍ϡϬϣΎϬϠϣόϟ΍έϭΗγΩ
ρΎϳΗΣ΍
ΕϳΎϋέϭϪόϟΎρ ϣ΍έέϳίΎϬϠϣόϟ΍έϭΗγΩ˱ΎϣΗΣˬϟΎ ϣΎ ϳ ϧΎΟΎϬ Αϳγ΁ϥΩ ϣ΁Ωέ΍ϭέρ Χί΍έϳ ϭϠΟέϭυϧϣϪΑ
ΩϳϳΎϣϧ
ίϭέΑΙϋΎΑΩϧ΍ϭΗϳ ϣ΢ ϳΣλέϳ ϏΏλϧ²Ωϳέϳ ΑϙϣϛΎϬϓέΣϥϳγ ϳϧϛΗϙϳί΍ϭΩϧ ϠΑϝΎλ Η΍ϭΏλϧ΍έΑ
ΩϭηΏ γΎϧ ϣΎϧΩέ ϛϠϣϋΎϳ Ωϧ ϧ΍έΙΩ΍ϭΣ
΍ΩλϭΕ γ΍ϩΩηΕϳΑΛΗϭΩϧϠΑΩϳϧϛϝλΎΣϥΎϧϳϣρ΍²Ωϳϧϛέ΍ΩΩϭΧΕΎΑ Λ ΑΕ ϳόοϭέΩϭ Ω ϧϠΑΏλϧί΍
 Ω Ωέ   Ώ ϳγ΁ϥΩ ϣ΁Ωέ΍ϭΙ ϋΎΑΩϧ΍ϭΗϳϣϭΩϧϠΑϥΩηΎΟϬΑΎΟΩϭηϳϣϧϩΩϳϧηϥ΁ί΍ϥΩέϭΧϥΎ ϛΗί΍ηΎϧ
Ωϭηε Η΁ΎϳΩϭΩίϭέ ΑΙ ϋΎΑΩϧ΍ϭΗϳϣϥ΁έΩέϳϳϐΗΩΎΟϳ΍²ΩϳϧϛϧΩΎΟϳ΍έ ϳϳϐΗϭΩϧϠΑέΩ
ϥΩίΕγΩΩϭη ϳϣύ΍ΩΕΩϣϧϻϭρΩέϛέΎϛί΍ΩόΑϭΩϧϠΑ²Ωϳϧϛέ΍ΩΩϭΧϭ ΩϧϠΑϭέέΑΎϬΗγΩϥΩ΍Ωέ΍έϗί΍
ΩΩέΗΧϭγΩΎΟϳ΍ΙϋΎΑΩϧ΍ϭΗϳϣ ρϳ΍έ η  ϥ ϳϧέΩϥ΁ϪΑ
ίϭέΑΙϋΎΑΩϧ΍ϭΗϳ ϣϭέΩϭΧί΍ϥϭέ ϳΑΎϫ΍ΩλϥΩϳϧηϥΎϛϣ΍ϡΩϋ²Ωϳέ΍ΩϪ ϧΏ γΎϧ ϣ΢ ργέΩ΍έ΍ΩλϡΟΣ
ΩΩέΩϧϧ΍έΙΩ΍ϭΣ
ϥϣϣˬΩϧ΍ΩϳϪϣ΍Ω΍έΎέ΍²Ωϳ ϧϊρϗ΍έϭΩϧϠΑϭϑϗϭΗϣ΍έέΎˬΩΎϋέϳϏΩέϭϣέϫΩϭΟϭΕέϭλέΩ
Ωϳϧϝ΍΅γΕΎϣΩΧεΧ Αί΍ϭ΍Ω Ο΍έϭΩϧ ϠΑΩϭηίϭγ ηΗ΁Ύ ϳΩϭΩΩΎΟϳ΍ϪΑέΟϧϣΕγ΍
΢ϳΣλϩΩΎϔΗγ΍ϭΏλϧ΍έΑ
ΩϳϧϪόϟΎρϣΕϗΩΎΑ΍έΎϬϠϣόϟ΍έϭΗγΩˬϭΩϧϠΑϥϳ΍ί΍ϩΩΎϔΗγ΍ί΍ϝΑϗ˱Ύϔρϟ
ΩϳέϭΎϳ ϧΩέ΍ϭΩϳΩ ηϪ Αέ οϥ΁ϪΑΎϳΩϳ ϧίϧΩϟϭΩϧϠΑϪΑϗΎϔΗ΍έϭρϪΑΩϳη Ύ Α  Ώ ϗ ΍έ ϣ 
ΩϳϧϛεϭϣΎ Χϭ Ω ϧϠΑϪΑϥΩέϛϝ λϭί΍ϝ Αϗ΍έέ ϳΎϓϠϣ΁ˬϭΩϧϠΑϪΑϥΩϳγέΏ ϳγ΁ί΍έϳϭ Ϡ Ο   ΍έ Α 
έϳϏέΩϕέΑϡϳγΎΟϪΑϭΩϧϠΑϡϳγί΍ϩΩΎ ϔΗγ΍ϝΎΛ ϣΩ ϳϧϛϧϩΩΎϔΗγ΍έϳΩέϭ υϧϣ΍έΑϩΩηϪ΋΍έ΍ϡί΍ϭϟί΍
ΩΩέίϭγεΗ΁Ύ ϳ Ω ΍έ ϳ΍ίϭέΑΙϋΎΑΕγ΍ϥϛϣ ϣΕέϭλϥϳ΍
Safety Inst_K.indd 1 2017/08/22 10:44
Компанія Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн встановлює термін служби виробів
KENWOOD, що дорівнює 5 рокам, за умови дотримання правил експлуатації і
забезпечує технічну підтримку і постачання запасних частин на протязі цього терміну.
Експлуатацію даного виробу можна продовжувати і після закінчення терміну служби.
Але ми радимо Вам звернутись до найближчого уповноваженого сервісного центру
KENWOOD для перевірки стану даного виробу.
Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн
3-12, Морія-чо, Канагава-ку, Йокогама-ші, Канагава, 221-0022, Японія.
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment
(applicable for countries that have adopted separate waste collection
systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as
household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a
facility capable of handling these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing
detrimental eects on our health and the environment.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être
éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques
doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs eets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses
Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (van
toepassing voor landen met gescheiden afvalinzamelingssystemen)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.
ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle
hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het
milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
(valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali riuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono
essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne
i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ucio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura
e a prevenire eetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de
recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al nal de la vida
útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos
productos y a sus subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou ElectrónicoVelho
(aplicável nos países que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com
o lixo doméstico. Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deverão ser reciclados num
local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, THE NETHERLANDS
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок
службы (годности) данного товара“по истечении которого он может представлять
опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с
ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических
материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других
прав потребителя, в частности, гарантийного обслуживания KENWOOD, которое он
может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
Условия хранения:
Температура: от –30°C до +85°C
Влажность: от 0% до 90%
Производитель:
ДжейВиСи Кенвуд Корпорейшн
3-12, Морийячо, Канагава-ку, Йокохама-ши, Канагава 221-0022, Япония
Импортер и Представитель Производителя в России:
ООО «ДжейВиСи КЕНВУД РУС»
127018 Москва, ул. Сущевский Вал, дом 31, строение 1.
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin
Kontrolü Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık
toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev atıkları olarak
atılamaz. Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve ürün atıklarını geri
dönüştürebilecek bir tesiste değerlendirilmelidir.
Yaşadığınız bölgeye en yakın geri dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek için yerel
makamlara müracaat edin. Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız
ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken kaynakların korunmasına da
yardımcı olacaktır.
ʺʥʹʮʺʹʮʹʺʥʰʩʣʮʬʩʨʰʥʥʬʸʯʹʩʩʰʥʸʨʷʬʠʥʩʬʮʹʧʣʥʩʶʬʹʤʴʹʠʬʤʫʬʹʤʸʡʣʡʲʣʩʮ
ʺʣʸʴʥʮʤʴʹʠʳʥʱʩʠʺʫʸʲʮʡ
ʹʩʤʬʩʢʸʺʩʺʩʡʤʴʹʠʫʥʩʬʲXʭʲʤʴʹʠʧʴʯʥʮʩʱʤʭʲʭʩʸʶʥʮʪʩʬʹʤʬʯʺʩʰʠʬ
ʩʠʥʥʬʤʩʸʶʥʺʡʥʤʬʠʫʭʩʨʩʸʴʡʬʴʨʬʬʢʥʱʮʤʯʷʺʮʡʯʹʩʩʰʥʸʨʷʬʠʥʩʬʮʹʧʣʥʩʶʸʦʧʮʬ
ʭʤʬʹ
ʭʫʩʬʠʡʥʸʷʤʸʥʦʧʩʮʤʯʷʺʮʺʥʣʥʠʭʩʨʸʴʺʬʡʷʬʺʩʮʥʷʮʤʺʥʹʸʤʭʲʸʹʷʥʸʶ
ʬʲʺʥʩʬʩʬʹʺʥʲʴʹʤʲʥʰʮʬʥʭʩʡʠʹʮʸʮʹʬʥʸʦʲʩʭʩʺʥʠʰʤʴʹʠʬʤʫʬʹʤʥʸʥʦʧʩʮ
ʤʡʩʡʱʤʬʲʥʥʰʺʥʠʩʸʡ
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
铅
(Pb) 汞
(Hg) 镉
(Cd) 六价铬
(Cr(VI)) 多溴联苯
(PBB) 多溴二苯
醚(PBDE)
扬声器 × ○ ○ × ○ ○
其他(附件) × ○ ○ × ○ ○
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
○:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T26572 规定的限量要求以下。
×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T26572 规定的限
量要求。
此图标表示了中华人民共和国的法律所规定的环保使用期限。
只要用户在使用本产品时遵守注意事项中的各项规定,从制造日期
开始到此图标标出的期限为止(环保使用期限)既不会污染环境也
不会产生对人体有害的物质。
环保使用期限
Safety Inst_K.indd 2 2017/08/22 10:44
注
1.) 印刷はスミ一色とし、全て指定版下データによる。
2.) 納品時、ニジミ、カスレ、その他外観不良無き事。
3.) 表面印刷図に示す①、②の順に折り、1/4 サイズにて納品の事。
4.)
JVC ケンウッドグループ グリーン調達ガイドラインを遵守すること。
NOTE
1.) This part is made from provided Artwork Data, print in black.
2.) Check that no poor printing. (Bleeding, Missing characters, etc.)
3.) Fold in order ①,②, and 1/4 size to deliver.
4.) The part must comply with "JVCKENWOOD Group Green Procurement
Guideline".
①
PURCHASING FORM
B5H-0180-00/00(17/08)
© B5H-0180-00/00 (17/08)
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
To avoid the risk of human injury or property damage, be sure to read and observe the
following safety precautions.
Consult a professional technician for installing and connecting the speaker. — Incorrect
installation may lead to trac accidents or malfunctions.
Avoid installation where the speaker in unstable. — Make sure that the speaker is stationary
and does not rattle. Displacement of the speaker may cause injury.
Do not modify the speaker. — Doing so may result in smoke or re.
Do not place hands on the speaker. —The speaker becomes hot after extended operation.
Touching it in such a condition may cause burns.
Keep the volume of sound at an optimum level. — Not being able to hear sounds from outside
of your car can lead to trac accidents.
In case of abnormality, stop the use and disconnect the speaker. — If operation is continued,
smoke or re may result. Disconnect the speaker and ask servicing.
FOR PROPER INSTALLATION AND USE
Please read the instructions carefully before using this speaker.
• Be careful not to accidentally kick or apply any sort of strong impact to the speaker.
• To prevent damaging the speaker, turn o the power of the amplier before connecting it to
the speaker.
• Do not use the provided parts for other purposes (Ex. using a speaker cord instead of a power
cord). Otherwise malfunction or re hazard could result.
FRANÇAIS
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels, assurez-vous d’avoir lu et de
respecter les précautions suivantes.
Consultez un technicien professionnel pour l’installation et le raccordement du haut-
parleur.
— Une mauvaise installation peut provoquer des accidents de la route ou des
dysfonctionnements.
Évitez d’installer le haut-parleur de manière instable. — Assurez-vous que le haut-parleur est
stable et ne produit pas de bruit de vibration. Le déplacement du haut-parleur peut provoquer des
blessures.
Ne modiez pas le haut-parleur. — Cela pourrait provoquer de la fumée ou un incendie.
Ne posez pas vos mains sur le haut-parleur. — Le haut-parleur devient chaud après un
fonctionnement prolongé. Vous pourriez vous brûler en le touchant.
Maintenez le son à un volume optimal. — Vous risquez de provoquer des accidents de la route
si vous ne pouvez pas entendre les sons provenant de l’extérieur de votre voiture.
En cas d’anomalie, cesser d’utiliser le haut-parleur et le débrancher. — Sinon de la fumée ou
un incendie peut se produire. Débrancher le haut-parleur et le faire réparer.
POUR UNE INSTALLATION ET UNE UTILISATION APPROPRIÉES
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce haut-parleur.
• Faites attention à ne pas cogner accidentellement le haut-parleur ou lui faire subir un choc
violent.
• Pour éviter d’endommager le haut-parleur, coupez l’alimentation de l’amplicateur avant de le
raccorder au haut-parleur.
• N’utilisez pas les pièces fournies à d’autres ns (par ex. un câble de haut-parleur à la place d’un
cordon d’alimentation). Sinon, un dysfonctionnement ou un incendie pourrait se produire.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahr von
Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Wenden Sie sich zum Einbau und Anschluss des Lautsprechers an einen technischen
Fachmann. — Unsachgemäßer Einbau kann zu Verkehrsunfällen oder Fehlfunktionen führen
Vermeiden Sie einen instabilen Einbau. — Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher nicht
klappert oder sich verschiebt. Andernfalls kann ein gelockerter Lautsprecher Verletzungen
verursachen.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Lautsprecher vor. — Andernfalls kann Rauch oder Feuer
entstehen.
Legen Sie Ihre Hände nicht auf den Lautsprecher. — Nach längerem Betrieb kann sich der
Lautsprecher erwärmen. Bei Berühren des heißen Lautsprechers besteht Verbrennungsgefahr.
Stellen Sie die Lautstärke auf ein optimales Niveau ein. — Eine beeinträchtigte Wahrnehmung
von Umgebungsgeräuschen kann zu Verkehrsunfällen führen.
Wenn anormale Zustände auftreten, beenden Sie dieVerwendung und trennen den
Lautsprecher ab. — Wenn der Betrieb fortgesetzt wird, können Rauch oder Brände verursacht
werden. Trennen Sie den Lautsprecher ab und lassen Sie das System reparieren.
ZUM ORDNUNGSGEMÄSSEN EINBAU UND BETRIEB
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie diesen Lautsprecher verwenden.
• Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich gegen den Lautsprecher treten oder stoßen.
• Um eine Beschädigung des Lautsprechers zu verhindern, schalten Sie denVerstärker aus,
bevor Sie diesen an den Lautsprechern anschließen.
• Die mitgelieferten Komponenten dürfen nicht zu einem anderen Zweck als vorgesehen
verwendet werden (z.B. die Verwendung eines Lautsprecherkabels anstelle eines
Stromkabels). Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Bränden.
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LET OP
Om het risico van lichamelijk letsel of schade aan goederen te vermijden, moet u de
volgende veiligheidsvoorzorgen goed lezen en opvolgen.
Raadpleeg een professionele technicus voor het installeren en aansluiten van de
luidspreker. —Verkeerde installatie kan leiden tot verkeersongevallen of problemen met de
werking.
Installeer de luidspreker niet op een plaats waar deze onstabiel is. — Zorg ervoor dat de
luidspreker goed vastzit en niet rammelt. Een loszittende luidspreker kan letsel veroorzaken.
Wijzig niets aan de luidspreker. — Hierdoor kan rook of brand ontstaan.
Leg geen hand op de luidspreker. — De luidspreker wordt warm bij langdurig gebruik.
Aanraking in deze toestand kan brandwonden veroorzaken.
Houd het geluidsvolume op een aangenaam niveau. — Het niet kunnen horen van
verkeersgeluiden van buiten uw auto kan leiden tot verkeersongevallen.
Staak het gebruik onmiddellijk en koppel de luidspreker los wanneer u iets abnormaals
constateert. — Voortgezet gebruik kan leiden tot rookontwikkeling of brand. Koppel de
luidspreker los en verzoek om reparatie.
VOOR EEN CORRECTE INSTALLATIE EN JUIST GEBRUIK
Lees alstublieft de instructies zorgvuldig voordat u deze luidspreker gebruikt.
• Pas op dat u niet per ongeluk tegen de luidspreker kunt schoppen of een grote kracht op de
luidspreker zet.
• Schakel, om beschadiging van de luidspreker te voorkomen, de voeding van de versterker uit
voordat u deze met de luidspreker verbindt.
• Gebruik de onderdelen uit de set niet voor andere doeleinden (bijv. een luidsprekersnoer
gebruiken als netsnoer). Anders kunnen problemen met de werking of brand ontstaan.
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di lesioni o danni al prodotto, assicurarsi di leggere e osservare le
seguenti misure precauzionali per la sicurezza.
Consultare un tecnico professionista per installare e connettere l’altoparlante. — Una
scorretta installazione può causare incidenti o malfunzionamenti.
Evitare di installare l’altoparlante in posti instabili. — Assicurasi che l’altoparlante sia ben
fissato e non produca suoni gracchianti. La rimozione dell’altoparlante può causare danni.
Non apportare modifiche all’altoparlante. — Ciò potrebbe causare fumo o un incendio.
Non appoggiare le mani sull’altoparlante. — L’’altoparlante si scalda dopo un uso prolungato.
Toccandolo in tale condizioni può portare ad ustioni.
Mantenere il volume del suono ad un livello ottimale. — L’impossibilità di sentire rumori esterni
può essere causa di incidenti.
In caso di anormalità, smettere di usare il diusore e scollegarlo. — Se si continua ad usarlo, si
possono avere fumo ed incendi. Scollegare il diusore e chiedere la riparazione dell’apparecchio.
PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE E UTILIZZO
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo altoparlante.
• Fare attenzione a non colpire accidentalmente o urtare l’altoparlante.
• Per evitare di danneggiare l’altoparlante, spegnere l’amplicatore prima di connetterlo
all’altoparlante.
• Non utilizzare le parti fornite per altri scopi (Es. utilizzare un lo dell’altoparlante anziché un
lo elettrico), Onde evitare un malfunzionamento o un eventuale incendio.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de que se produzcan lesiones personales o daños en el equipo,
asegúrese de leer y observar las siguientes precauciones de seguridad.
Consulte a un técnico profesional a la hora de instalar y conectar el altavoz. — Una
instalación incorrecta puede ocasionar un accidente de tráfico o un funcionamiento incorrecto.
Evite llevar a cabo la instalación si el altavoz se encuentra inestable. — Asegúrese de que el
altavoz esté fijo y no vibre. El desplazamiento del altavoz puede ocasionar lesiones.
No modifique el altavoz. — De hacerlo, podría producirse humo o fuego.
No coloque las manos sobre el altavoz. — El altavoz se calentará tras un periodo de
funcionamiento prolongado. Tocarlo entonces podría ocasionar quemaduras.
Mantenga el volumen de sonido a un nivel óptimo. — No escuchar los sonidos del exterior del
vehículo podría ocasionar un accidente de tráfico.
En el caso de producirse alguna anormalidad, deje de utilizar el altavoz y desconéctelo. — Si
se continúa utilizando el altavoz bajo estas condiciones, puede que salga humo o se produzca un
incendio. Desconecte el altavoz y solicite reparaciones.
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN CORRECTAS
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este altavoz.
• Tenga cuidado de no golpear accidentalmente o ejercer cualquier tipo de impacto fuerte
sobre el altavoz.
• Para evitar que se produzcan daños en el altavoz, desconecte la alimentación del amplicador
antes de conectarlo al altavoz.
• No utilice para otros nes las piezas facilitadas (por ejemplo: no utilice un cable de altavoz
en lugar de un cable de alimentación). De lo contrario, podría darse un funcionamiento
incorrecto o existir riesgo de incendio.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE
PRECAUÇÃO
Para evitar o risco de lesões ou danos materiais, certifique-se de que lê e respeita as
seguintes precauções de segurança.
Recorra a um técnico especializado para a instalação do altifalante. — Uma instalação
incorrecta pode provocar um acidente ou avaria do veículo.
Evite uma instalação instável. — Certifique-se de que o altifalante não faz pequenos ruídos
nem se desloca. Caso contrário, a deslocação de um altifalante pode provocar lesões.
Não modifique o altifalante. — Caso contrário, pode ocorrer fumo ou um incêndio.
Não toque no altifalante. — O altifalante fica quente após um longo período de
funcionamento. Tocar-lhe nessa altura pode provocar queimaduras.
Ajuste o volume de escuta para o nível ideal. — Se não conseguir escutar o som proveniente
do exterior do veículo, pode ocorrer um acidente rodoviário.
Em caso de anomalia, pare de utilizar o altifalante e desligue- o. — Se continuar em
funcionamento, pode ocorrer fumo ou um incêndio. Deslique o altifalante e solicite assistência técnica.
PARA INSTALAÇÃO E USO CORRETOS
Leia as instruções cuidadosamente antes de usar este altifalante.
• Tenha cuidado para não pontapear acidentalmente ou aplicar qualquer tipo de impacto forte
ao altifalante.
• Para evitar danicar o altifalante, desligue a alimentação do amplicador antes de conectá-lo
ao altifalante.
• Não use as peças fornecidas para outros ns (por exemplo, usar um cabo de altifalante em vez de
um cabo de alimentação). Caso contrário, poderá ocorrer mau funcionamento ou risco de incêndio.
РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
Во избежание риска травмы или ущерба имуществу соблюдайте следующие меры
предосторожности.
Громкоговоритель должен быть установлен и подключен специалистом. —
Неправильная установка может привести к аварии или сбоям в электрооборудовании
автомобиля.
Установка должна быть произведена надежно. — Убедитесь, что громкоговоритель не
будет подвержен вибрациям или смещению. Плохо закрепленный громкоговоритель может
причинить травму.
Не модифицируйте громкоговоритель. — В противном случае это может привести к
задымлению или пожару.
Не прикасайтесь к громкоговорителю. — Громкоговоритель может нагреваться после
продолжительного использования. Прикосновение к нему в такой момент может вызвать
ожоги.
Установите громкость на оптимальный уровень. — Слишком громкие звуки могут
привести к аварии.
При нарушениях работы прекратите использование и отсоедините
громкоговоритель. — Использование неисправного громкоговорителя может привести к
задымлению или пожару. Отсоедините громкоговоритель и обратитесь в сервисный центр
для проведения ремонта.
ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед использованием данного громкоговорителя внимательно прочитайте
инструкции.
• Проявляйте осторожность, чтобы случайно не ударить или сильно не сдавить динамик.
• Для предотвращения повреждений динамика выключите питание усилителя перед
подключением его к динамику.
• Не используйте детали из комплекта поставки для других целей (например, кабель
динамика вместо кабеля питания). В противном случае может возникнуть неисправность
или произойти возгорание.
УКРАЇНСЬКА
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УВАГА
Щоб запобігти ризику отримання тілесних ушкоджень або будь-яких матеріальних
збитків, ознайомтеся і дотримуйтесь наступних правил з техніки безпеки.
Проконсультуйтесь у кваліфікованого спеціаліста щодо встановлення і підключення
гучномовця. — Неправильне встановлення може призвести до дорожньо-транспортної
пригоди або до неправильної роботи виробу.
Уникайте випадків, коли гучномовець встановлюється ненадійно. — Переконайтесь,
що гучномовець встановлено міцно і у непохитному положенні. Зміщення гучномовця може
призвести до травми.
Не модифікуйте гучномовець. — Це може призвести до у творення диму або виникнення
пожежі.
Не кладіть руки на гучномовець. — Після тривалої експлуатації г учномовець
нагрівається. Доторкання до нього може призвести до отримання опіків.
Гучність звуку має бути на необхідному рівні. — У разі якщо ви не чуєте звуків поза
межами автомобіля, це може призвести до дорожньо-транспортної пригоди.
У випадку порушення, припиніть експлуатацію та від’єднайте гучномовець.
— У випадку продовження експлуатації може виникнути дим або пожежа. Від’єднайте
гучномовець та зверніться за обслуговуванням.
ПРАВИЛЬНЕ ВСТАНОВЛЕННЯ І ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Уважно прочитайте інструкції перед використанням даного гучномовця.
• Не вдаряйте або будь-яким іншим чином не прикладайте надмірних зусиль до гучномовця.
• Щоб запобігти пошкодженню гучномовця, вимкніть підсилювач перед підключенням до
нього виробу.
• Не використовуйте компоненти, що постачаються у комплекті поставки, в інших цілях
(наприклад, використання кабелю підключення гучномовця замість шнура живлення).
У протилежному випадку це може призвести до виникнення пожежі або неправильної
роботи виробу.
中文
重要的安全指示
注意
为了避免人身伤害或财产损害的危险,请务必阅读并遵守以下安全准则。
请专职技术人员安装并连接扬声器。 — 不正确的安装可能导致车辆事故或者故障。
避免不稳定的安装。 — 务必保证扬声器不会摇晃或移动。移动的扬声器会造成伤害。
不要改装扬声器。 — 这样会发烟或引起火灾。
不要触碰扬声器。 — 长时间使用后扬声器会发热。此时触碰扬声器会造成烫伤。
将音 量控制到适当程度。 — 如果听不到车辆外面的声音,就有可能发生交通事故。
在发生异常时,请停止使用并断开扬声器。 — 如果使用时间过长可能会发烟或引起火灾。此
时请断开扬声器并请求维修。
正确的安装和使用
请在使用该款扬声器前仔细阅读说明。
• 请注意不要意外踢到扬声器,或对其施加任何强烈撞击。
• 为防止扬声器损坏,请在将放大器连接到扬声器之前将放大器的电源关闭。
• 请勿将随附的部件用于其他用途(例如,使用扬声器线而非电源线)。 否则可能导致故
障或火灾危险。
ΔϳΑέόϟ΍
ΔϣϬϣϟ΍ϥΎϣϷ΍Ε΍ΩΎηέ·
ϪϳΑϧΗ
ΔϳϟΎΗϟ΍ϥΎϣϷ΍έϳΑ΍ΩΗΓ˯΍έϗϰϠϋιέΣ΍ˬΕΎϛϠΗϣϣϟΎΑΕΎϳϔϠΗΙϭΩΣϭ΃ΕΎΑΎλϸϟιΎΧηϷ΍νέόΗέρΧΏϧΟΗϟ
ΎϬϋΎΑΗ΍ϭ
ϭ΃Δ ϳέϭέϣΙΩ΍ϭΣϰϟ·ϱΩ΅ϳΩϗϡϳ Ϡγϟ΍έϳϏΏϳ ϛέΗϟ΍²ΎϬϠ ϳλϭΗϭΔ ϋΎϣγϟ΍ΏϳϛέΗ ϟϑέΗ ΣϣϲϧϔΑϝλ Η΍
ΔϳϔϳυϭΕϻϼΗΧ΍
ΔϋΎϣγϟ΍ΔΣ΍ί·ΎϬΟΎΟΗέ΍ϡΩϋϭΔϋΎϣγϟ΍ΕΎΑΛϥϣΩϛ΄Η²ϪϳϓΔΗΑΎΛέϳ ϏϥϭϛΗϥΎϛϣϲ ϓΔϋΎϣγϟ΍ΏϳϛέΗΏϧ ΟΗ
ΕΎΑΎλ·ϲϓΏΑγΗϳΩϗΎϬϧΎϛϣϥϋ
ϕϳέΣΏϭηϧϭ΃ΔϧΧΩ΃ΙΎόΑϧ΍ϰϟ·ϱΩ΅ϳΩϗϙϟΫϥ·ΙϳΣ²ΔϋΎ ϣγϟ΍ϰ ϠϋΕϼ ϳΩ όΗΔϳ΃ϝΎΧΩΈΑϡϘΗϻ
ΩϧϋϕϭέΣΑΔΑΎλ·έϬυΗΩϗϭΔϠϳϭρΕ΍έΗϔϟΎϬϠϳϐηΗΩόΑϥΧγΗΔϋΎϣγϟ΍²ΔϋΎϣγϟ΍ϰϠϋϙϳΩϳϊο Ηϻ
ΔϟΎΣϟ΍ϙϠΗϰϠϋϲϫϭΎϬϣγϣϟ
ϰϟ·ϱΩ΅ϳΩϗϙΗέΎϳ γΝέΎΧϥϣΕ΍ϭλϷ΍ωΎϣγϰϠϋϙΗέΩϗϡΩ ϋ²ϲϟΎΛϣϟ΍ϯϭΗγ ϣ ϟ΍ϲϓΕϭλϟ΍ΓΩηϰ Ϡ ϋυϓΎΣ
Δ ϳ έ ϭέ ϣ Ι Ω ΍ϭ Σ
ϥϣˬϝϳϐηΗϟ΍ΔϳϠϣϋΕέϣΗγ΍΍Ϋ΍²ϪϠλϔ Αϡ ϗϭΕϭλϟ΍έΑ ϛϣϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϋϑϗϭΗˬϱΩΎϋέϳ ϏϊοϭΔϟΎΣϲϓ
ΓΩϋΎγϣϟ΍ΔϣΩΧΏϠρ΍ϭΕϭλϟ΍έΑϛϣϝλϓ΍έΎϧϭ΃ϥΎΧΩϪϧϋΞΗϧϳϥ΍ϥϛϣϣϟ΍
ϥϳΣϳΣλϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϭΏϳϛέΗϠϟ
ΔϋΎ ˷ϣγϟ΍ϩΫϫϡ΍ΩΧΗγ΍ϝΑϗΔϳΎϧ όΑΕΎϣϳϠ όΗϟ΍Γ˯΍έϗϰΟέ ˵ϳ
ΓϭϘΑΎϬϳϠϋρϐοΗϭ΃ΩλϗϥϭΩϙϣΩϘΑΔϋΎϣγϟ΍ϡΩλΗϻ΃ϰϠϋιέΣ΍
ΔϋΎϣγϟΎΑϪϠϳλϭΗϝΑϗΕϭλϟ΍έΑϛϣϥϋ˯ΎΑέϬϛϟ΍ϝλϓ΍ˬΔϋΎϣγϟ΍ϑϼΗ·ϥϭΩΔϟϭϠϳΣϠϟ
ΩϘϓϻ·ϭ²˯ΎΑέϬϛϟ΍ϙϠγϥϣϻΩΑΔϋΎϣγϟ΍ϙϠγϡ΍ΩΧΗγ΍ϼΛϣϯέΧ΃ν΍έϏϷΓΩέϭϣϟ΍˯΍ίΟϷ΍ϡΩΧΗγΗϻ
ϕϳέΣΏηϧϳϭ΃ϲϔϳυϭϝϠΧΙΩΣϳ

γέΎϓ
ϧϣϳ΍ϡϬϣΎϬϠϣόϟ΍έϭΗγΩ
ρΎϳΗΣ΍
ΕϳΎϋέϭϪό ϟΎρ ϣ΍έέϳίΎϬϠϣόϟ΍έϭΗγΩ˱ΎϣΗΣˬϟΎϣΎϳϧΎΟΎϬΑ ϳγ΁ϥΩϣ΁Ωέ΍ϭέρ Χί΍έϳ ϭϠΟέϭυϧϣϪΑ
ΩϳϳΎϣϧ
ίϭέΑΙϋΎΑΩϧ΍ϭΗϳ ϣ΢ ϳΣλέϳ ϏΏλϧ²Ωϳέ ϳΑϙϣ ϛΎϬϓέΣϥϳγϳϧϛΗϙϳί΍ϭΩϧϠ ΑϝΎλ Η΍ϭΏλϧ΍έΑ
ΩϭηΏ γΎϧ ϣΎ ϧΩέϛϠϣϋΎϳ Ωϧϧ΍έΙΩ΍ϭΣ
΍ΩλϭΕ γ΍ϩΩηΕϳΑΛΗϭΩϧϠΑΩϳϧϛϝλΎΣϥΎϧϳϣρ΍²Ωϳϧϛέ΍ΩΩϭΧΕΎΑΛΑΕϳόοϭέΩϭΩϧϠΑΏλϧί΍
 Ω Ωέ  Ώ ϳγ΁ϥΩϣ΁Ωέ΍ϭΙϋΎΑΩϧ΍ϭΗϳϣϭΩϧϠΑϥΩηΎΟϬΑΎΟΩϭηϳ ϣϧϩΩϳϧηϥ΁ί΍ϥΩέϭΧϥΎ ϛΗί΍ ηΎϧ
Ωϭηε Η΁ΎϳΩϭΩίϭέΑΙϋΎΑΩϧ΍ϭΗϳϣϥ΁έΩέϳϳϐΗΩΎΟϳ΍²ΩϳϧϛϧΩΎΟϳ΍έϳϳϐΗϭΩϧϠΑέΩ
ϥΩίΕγΩΩϭη ϳϣύ΍ΩΕΩϣϧϻϭρΩέϛέΎϛί΍ΩόΑϭΩϧϠΑ²Ωϳϧϛέ΍ΩΩϭΧϭΩϧϠΑϭέέΑΎϬΗ γΩϥΩ΍Ωέ΍έϗί΍
ΩΩέΗΧϭγΩΎΟϳ΍ΙϋΎΑΩϧ΍ϭΗϳ ϣ ρϳ΍έ η  ϥ ϳϧέΩϥ΁ϪΑ
ίϭέΑΙϋΎΑΩϧ΍ϭΗϳ ϣϭέΩϭΧί΍ϥϭέ ϳΑΎϫ΍ΩλϥΩϳϧηϥΎϛϣ΍ϡΩϋ²Ωϳέ΍ΩϪ ϧΏγΎϧϣ΢ρ γέΩ΍έ΍ΩλϡΟΣ
ΩΩέΩϧϧ΍έΙΩ΍ϭΣ
ϥϣϣˬΩϧ΍ΩϳϪϣ΍Ω΍έΎέ΍²Ωϳ ϧϊρϗ΍έϭ ΩϧϠΑϭϑϗϭΗϣ΍έέΎˬΩΎϋέϳϏΩέϭ ϣέ ϫΩϭΟϭΕέϭλέΩ
Ωϳϧϝ΍΅γΕΎ ϣΩΧε ΧΑί΍ϭ΍ΩΟ΍έϭΩϧϠΑΩϭηίϭγηΗ΁ΎϳΩϭΩΩΎ Οϳ΍Ϫ Αέ ΟϧϣΕγ΍
΢ϳΣλϩΩΎϔΗγ΍ϭΏλϧ΍έΑ
ΩϳϧϪόϟΎρϣΕϗΩΎΑ΍έΎϬϠϣόϟ΍έϭΗγΩˬϭΩϧϠΑϥϳ΍ί΍ϩΩΎϔΗγ΍ί΍ϝΑϗ˱Ύϔρϟ
ΩϳέϭΎϳ ϧΩέ΍ϭΩ ϳΩ ηϪ Αέοϥ΁ϪΑΎ ϳΩ ϳϧίϧΩϟϭΩϧϠΑϪΑϗΎϔΗ΍έϭρϪΑΩϳη Ύ Α  Ώ ϗ ΍έ ϣ 
ΩϳϧϛεϭϣΎΧϭΩϧϠΑϪΑϥΩέϛϝλϭί΍ϝΑϗ΍έέϳΎϓϠϣ΁ˬϭΩϧϠΑϪΑϥΩϳγέ Ώ ϳγ΁ί΍έϳ  ϭ Ϡ Ο   ΍έ Α 
έϳ ϏέΩϕέΑϡϳγΎΟϪΑϭΩϧϠΑϡϳγί΍ϩΩΎϔΗ γ΍ϝΎΛϣΩϳ ϧϛϧϩΩΎϔΗγ΍έϳΩέϭυ ϧϣ΍έΑϩΩ ηϪ ΋΍έ΍ϡί΍ϭϟί΍ 
ΩΩέίϭγεΗ΁Ύ ϳ Ω ΍έ ϳ΍ίϭέ ΑΙϋΎΑΕγ΍ϥϛϣϣΕέϭλϥϳ΍
Safety Inst_K.indd 1 2017/08/22 10:44
148.5 mm
210 mm
②
①
②
①
上 / Up 上 / Up
表面 / Front 裏面 / Back
420 mm
297 mm
SYMBOL REVISIONNo. ISSUED DATE
F
E
D
C
B
A
2
A
B
C
D
E
F
3 4
321
16 7 85
5 6 74
APPROVED PARTNAME DOCUMENTNAME SCALECHECKED
DOCUMENTNUMBER REL. mm
DESIGNED
SHEETNo.
DATE JISZ8310
SUB-INST.MANUAL
PARTNUMBER
B5H-0180-00
ARTWORKNUMBER REL.
B5H-0180-K16-01 0
PRINTINGSPECIFICATIONS
印刷仕様書
NTS
F.Matsumoto B5H-0180-N12-01 0 1/1
2017-08-25
MATERIAL
FINISH
上質紙(白)70g/m2相当以上
WOODFREEPAPER70g/m
2
(WHITE)
両面スミ印刷
2-SIDEDPRINTING(COLOR:BLACK)
GROUPNo.MODEL
-
KYO
-
x-
- - --x-
- - --
-
±0.40
80
250
-
TOLERANCE(C)
±0.55
±0.15
±0.20
±0.30
-
-
-
-250 500
6
30
80
6
30
刷版製作用
FORMAKINGPRINTINGPLATE
DESIGNED CHECKED APPROVED
■新規
□変更
'17.08.31
'17.08.31
'17.08.25

Popular Car Speakers manuals by other brands

JL Audio TR650-CSi owner's manual

JL Audio

JL Audio TR650-CSi owner's manual

Blaupunkt GTw 1200 Mystic operating instructions

Blaupunkt

Blaupunkt GTw 1200 Mystic operating instructions

MTX MTX Thunder Axe High End Component TXC5.1 owner's manual

MTX

MTX MTX Thunder Axe High End Component TXC5.1 owner's manual

Dual DS465 Installation & owner's manual

Dual

Dual DS465 Installation & owner's manual

MTX Road Thunder RT10-04 Specifications

MTX

MTX Road Thunder RT10-04 Specifications

Audiovox XS instruction sheet

Audiovox

Audiovox XS instruction sheet

Sony XS-R6911 Primary instructions

Sony

Sony XS-R6911 Primary instructions

JVC CS-V623 instructions

JVC

JVC CS-V623 instructions

Philips CSQ405 brochure

Philips

Philips CSQ405 brochure

Vibe SLICK PRO 37T owner's manual

Vibe

Vibe SLICK PRO 37T owner's manual

Focal Polyglass 170 V Specifications

Focal

Focal Polyglass 170 V Specifications

Infinity Reference 410cs Owner's manual and installation guide

Infinity

Infinity Reference 410cs Owner's manual and installation guide

Focal UNIVERSAL ISN user manual

Focal

Focal UNIVERSAL ISN user manual

AudioBahn ABC4002Q operating instructions

AudioBahn

AudioBahn ABC4002Q operating instructions

Diora GDK-1007 user manual

Diora

Diora GDK-1007 user manual

Audiofrog GB40 instruction manual

Audiofrog

Audiofrog GB40 instruction manual

JVC CS-V422 - Car Speaker instructions

JVC

JVC CS-V422 - Car Speaker instructions

Sony XS-GS6920 Installation/connections

Sony

Sony XS-GS6920 Installation/connections

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.