König Gaming GAME-WHEEL11 User manual

2
ENGLISH
1. Connection & Installation
1) Set the switch (PC/PS) according to the console, select PC when used with a PS3™.
2) Connect the foot pedal to wheel.
3) Connect the wheel to the PS3™, PS2™ or PC.
When a single player plays a PS2 game, make sure the wheel plug is connected to the first jack from the
left.
2. Button functions layout:
1) Wheel Panel functions layout
2) PC/PS Switch Button

3
3) Foot Pedal functions layout
Brake Accelerator
3. Button functions table (PS—PC)
NO PS2/Digital PC PS2/Analogue PC PS2/Neg PC
1 X 3 X 3 RY(0-255) Y+
2○2○2A2
3□4□4 LX(0-255) Y-
4∆1∆1B1
5 L1 7 L1 7 LY(0-255) ─
6 L2 5 L2 5 LY(0-255) ─
7 R1 8 R1 8 R1 8
8 R2 6 R2 6 R1 8
9 START 10 START 10 START 10
10 SELECT 9 SELECT 9 ─ ─
11 D-PAD X/Y axis D-PAD POV D-PAD POV
12 Brake 4 □4 LX(0-255) Y-
13 Accelerator 3 X 3 RY(0-255) Y+
14 LX(←) LX(←) LX(127-0) LX(127-0) RX(127-0) LX(127-0)
LX(→) LX(→) LX(127-255) LX(127-255) RX(127-255) LX(127-255)
15 MODE MODE MODE MODE MODE MODE
4. Special function description:
1) Mode cycle setting
a. Digital(LEDoff)→Analogue(R-LEDon)→Negcon(R-LEDflashes)
b. When the console is locked in one mode, the Mode button is not available. The Mode LED
indicates the current mode.
2) KeyMap function without memory
A. InNEGCONmode,thereisnoKeyMapfunction.
B. PROGRAMsourcingbuttonsinclude:□,X,∆,○,L1,L2,R1,R2
C. Theprogrammablekeyincludes:left/rightfootpedals,left/righthandgearstick.

4
D. KeyMapmethod:
a. PressandholdtheSELECT+STARTbuttonsfor3seconds,thegreenLEDwillcomeon.
b. Press the programmable button, the green LED will flash.
c. Presstheprogramsourcingbutton,thegreenLEDwillturnoffandPROGRAMsetupiscomplete.
E. PROGRAMclearupmethod:
a. PresstheSELECT+STARTbuttonsfor3seconds,thegreenLEDwillcomeon.
b. PresstheKeyMappedbutton,thegreenLEDwillflash.
c. PresstheKeyMappedbuttononcemore,greenLEDwillbeoff,KeyMapisclearedup.
3) Directional sensitivity setup function with 3 modes
a. PresstheSELECT+STARTbuttonsfor3seconds,thegreenLEDwillcomeon.
b. Then press the SELECT button, the current sensitivity status will be displayed.
c. Press the SELECT button to select the sensitivity you want, it will change according to the mode,
asshownbelow:
Centre(greenLEDon)→high(greenLEDflashesquickly)→low(greenLEDflashesslowly)
d. PresstheUPdirectionontheD-Pad,andyouwillexitthesensitivitysetupfunction.
4) Set foot pedals as RY axis function
a. PresstheSELECT+STARTbuttonsfor3seconds,thegreenLEDwillcomeon.
b. PresstheleftdirectionontheD-PAD,thegreenLEDwillturnoffandthesettingwillbeactivated.
5) Foot pedals have imitated the Analogue function in Digital mode
Theflashfrequencyishigherandthevaluechangeislarger.
5. System requirements (PC):
1) USB port support.
2) Windows98/ME/2000/XP/VISTA.
3) DirectX7.0andhigher.
6. Program installation (PC):
Program installation in Windows98/Me/2000/XP
1) EnterWindows→Insertdisk→Doubleclick“SETUP”andfollowtheinstructionstosetupthedriving
system..
2) Start→ControlPanel→GameController.
3) InsertthewheelplugintothePCUSBport→Followtheinstructionstoinstallthedrivingsystem→The
PCwilllocatethe“LS-USBMX1/2/3SteeringWheelw/vibration”drivingsystemautomatically→Attribute.
7. Testing the Wheel:
1) Enter the “Test Page”
A. Testing the wheel directions:
a. TurnthewheelleftandrightandthecorrespondingX-axiswillmoveleftandright.
b. Whenthe“+”cursorisnotinthecentreoftheX/Yaxesblock,pleaseenterCalibrationFunction
to make adjustments.
B. Testing the buttons from “1” to “10”:
Press any button from 1 to 10 on the wheel and the corresponding button on the test page will turn
red.
C. Testing the Directional buttons:
Digital mode: Pressthe8directionalbuttons(up,down,left,rightplus4x45degreeangle),the
interface’s“X/Yaxes”blockontheinterfacehasthecorrespondingdirectionalarrows.
Analogue mode:Pressthe8directionalbuttons(up,down,leftandright,plus4x45degreeangle),
the“Povinfo”blockontheinterfacehasthecorrespondingdirectionalarrows.

5
2) Enter “Calibration Function” for to make adjustments
ThecalibrationisonlyusedinAnalogueMode(LEDIndicatorison)whilethe“+”cursorisnotinthe
centereposition.Pleasepress“Default”first,then“Set”tocalibrate.
3) Enter the “Effect Page” to test the vibration of motor:
In digital mode, press the right and left directions on the directional button, the corresponding right motor
will vibrate. Press the up and down directions on the directional button, the corresponding right motor will
vibrate. The motor indicator light will come on.
8. Troubleshooting (PC):
1) Why doesn’t the controller work normally after installing the software and hardware?
a. Check if the controller link cable is securely fastened to the PC.
b. Makesurethatthestatusindicationofthe“GamePortController”optionforthe“GameController”
onthe“ControlPanel”is“Confirmation”,andthe“GamePortController”forcheckingthegame
controller“ID”is“1”.
c. Makesurethecontroller’sI/Osettingsdonotconflictwiththeotherperipheralsettings.
d. Restartthecomputerifitstilldoesn’tworknormally.
2) “LS-USBMX1/2/3 Steering Wheel W/Vibration” driving program will not install or the controller
test produces no response after installation.
TheversionofDirectXistoolow,version7.0andhigherisrequired.
3) In the racing game, the motor has no vibration function
a. Afterexitingthegame,re-enterit(youmustnotinsertorremovetheUSBcontrollerduringthe
game)
b. If it still doesn’t work normally, please restart the computer.
4) After entering game, an analogue axis is automatically operated
The wheel has not been calibrated or has not been confirmed after calibration.
EnterOptions—Controllers—DeadZonetoadjusttherangeoftheDeadZone,andmakesurethe
axisfallswithintherangeoftheDeadZone.
5) After entering games, the right motor keeps on vibrating.
Enter“ForceFeedback”toturnofforturndownthemotor
Motor
6) After entering games, the motor vibration intensity becomes weaker.
EnterForceFeedbackandincreasetheintensityof“STICKVOLUME,“ROADEFFECTS”etc..
7) It is difficult to calibrate in the testing platform.
Firstlypress“Default”,andthenpress“Set”.
8) The motor produces no vibration on the testing platform.
TheversionofDirectXistoolow,7.0andhigherisrequired.
9) After inserting the controller, its driving program cannot be found
WheninstallingthedriverlasttimeandWindowsrequiredafilepathtobespecified,itskippedovera
fileorthewrongfileswereinstalled.Thesolutionistodeletetherelevantequipmentwiththe“!”symbol
underthe“man-machineport”,“SomatologicalInputEquipment”,“Hidclass”orthe“Sound,Videoand
GameController”menu.Re-insertthegamecontrollerintoyourPCandyou’llfindthedrivingsystem.
PSone™, PlayStation®, PlayStation®2 and PlayStation®3 are registered trademarks of Sony. This product is
not sponsored, endorsed or approved by Sony.

6
Safety precautions:
Toreduceriskofelectricshock,thisproductshouldONLYbeopenedbyan
authorizedtechnicianwhenserviceisrequired.Disconnecttheproductfrom
mainsandotherequipmentifaproblemshouldoccur.Donotexposetheproduct
to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
Noguaranteeorliabilitycanbeacceptedforanychangesandmodicationsoftheproductordamage
caused due to incorrect use of this product.
General:
Designsandspecicationsaresubjecttochangewithoutnotice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and
are hereby recognized as such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
shouldnotbemixedwithgeneralhouseholdwaste.Thereisaseparatecollectionssystemforthese
products.
SUOMI
1. Liittäminen ja asennus
1) Säädä kytkin (PC/PS) käyttämäsi järjestelmän mukaan, valitse PC mikäli käytät tietokonetta tai PS mikäli
käytätPS3™-konsolia.
2) Liitä poljin rattiohjaimeen.
3) LiitäohjainPS3™/PS2™-konsoliintaitietokoneeseen.
KunkäytätohjaintayksinpelitilassaPS2-peliäpelatessasi,varmista,ettäohjainonliitettyensimmäiseen
liittimeen vasemmalta katsoen.
2. Painikkeiden toimintojen kuvaus:
1) Rattiohjaimen toiminnot
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION

7
2) PC/PS-kytkin
PC/PS-kytkin
3) Poljinten toiminnot
Jarru Kaasu
3. Taulukko: Painikkeiden toiminnot (PS/PC)
NRO. PS2/
Digitaalinen PC PS/
Analoginen PC PS2/Neg. PC
1 X 3 X 3 RY(0-255) Y+
2○2○2A2
3□4□4 LX(0-255) Y-
4∆1∆1B1
5 L1 7 L1 7 LY(0-255) ─
6 L2 5 L2 5 LY(0-255) ─
7 R1 8 R1 8 R1 8
8 R2 6 R2 6 R1 8
9 START 10 START 10 START 10
10 SELECT 9 SELECT 9 ─ ─
11 D-PAD X/Y -akseli D-PAD POV D-PAD POV
12 Jarru 4 □4 LX(0-255) Y-

8
NRO. PS2/
Digitaalinen PC PS/
Analoginen PC PS2/Neg. PC
13 Kaasu 3 X 3 RY(0-255) Y+
14 LX(←) LX(←) LX(127-0) LX(127-0) RX(127-0) LX(127-0)
LX(→) LX(→) LX(127-255) LX(127-255) RX(127-255) LX(127-255)
15 MODE MODE MODE MODE MODE MODE
4. Erityistoimintojen kuvaus:
1) Tilan-asetuksen kiertojärjestys
a. Digitaalinen →Analoginen →Neg.
(LED-valopoispäältä) (PunainenLED-valopäällä) (PunainenLED-valovilkkuu)
b. Kunkonsolionlukittutiettyyntilaan,Mode-painikeeiolekäytössä.TilanLED-valoilmaisee
käytössäolevaatilaa.
2) Painikkeiden ohjelmointi ilman muistia
A. NEGCON-tilassapainikkeitaeivoidaohjelmoida.
B. Ohjelmoinninlähdepainikkeitaovat:□,X,∆,○,L1,L2,R1,R2
C. Ohjelmoitaviapainikkeitaovat:vasen/oikeapoljin,vasen/oikeavaihdekeppi.
D. Painikkeidenohjelmointi:
a. PainajapidäpainettunaSELECTjaSTART-painikkeita3sekunninajan,jolloinvihreäLED
syttyy.
b. Paina ohjelmoitavaa painiketta, jolloin vihreä LED vilkahtaa.
c. Paina ohjelmoinnin lähdepainiketta, jolloin vihreä LED sammuu ja ohjelmointi on valmis.
E. Ohjelmoinninpoisto:
a. PainajapidäpainettunaSELECTjaSTART-painikkeita3sekunninajan,jolloinvihreäLED
syttyy.
b. Paina ohjelmoitua painiketta, jolloin vihreä LED vilkahtaa.
c. Paina ohjelmoitua painiketta uudestaan, jolloin vihreä LED sammuu ja ohjelmointi on poistettu.
3) Suuntaherkkyyden asetus (3 tilaa)
a. PainajapidäpainettunaSELECTjaSTART-painikkeita3sekunninajan,jolloinvihreäLED
syttyy.
b. PainasittenSELECT-painiketta,jolloinkäytössäolevaherkkyysasetusnäkyy.
c. PainaSELECT-painikettavalitaksesihaluamasiherkkyystason.Herkkyystasotkiertävät
seuraavallatavalla:
Normaali →korkea →matala
(VihreäLEDpalaa) (vihreäLEDvilkkuunopeasti)(vihreäLEDvälkkyyhitaasti)
d. PainaYLÖS-painikettanuolipainikkeista,jolloinpoistutherkkyysasetustoiminnosta.
4) Aseta polkimet XY-akselitoiminnolle
a. PainajapidäpainettunaSELECTjaSTART-painikkeita3sekunninajan,jolloinvihreäLED
syttyy.
b. Painavasentanuolipainiketta,jolloinvihreäLEDsammuu.Toimintoonnytkäytössä
5) Polkimet mukailevat analogista toimintoa digitaalisessa tilassa
Vilkkumisnopeusonkorkeampijaarvojenmuutosonsuurempi.
5. Järjestelmävaatimukset (PC):
1) USB-liitin.
2) Microsoft Windows®98/Me/2000/ME/XP/Vista™.
3) DirectX7.0taiuudempi.

9
6. Ohjelmiston asennus (PC):
Ohjelmiston asennus Windows98/Me/2000/XP -käyttöjärjestelmissä
1) KäynnistäWidows→Syötälevyke→Kaksoisnapsauta“SETUP”-tiedostoajanoudataruudullanäkyviä
ohjeita asentaaksesi ohjelmiston.
2) Käynnistä→Ohjauspaneeli→Peliohjain.
3) AsennarattiohjaimenUSB-johtotietokoneesiUSB-liittimeen→noudataruudullanäkyviäohjeita
asentaaksesiohjelmiston→tietokoneesilöytää“LS-USBMX1/2/3SteeringWheelw/vibration”-laitteen
automaattisesti→laiteonkäyttövalmis.
7. Rattiohjaimen testaaminen:
1) Siirry “Test Page” -kohtaan
A. Rattiohjaimenohjauksentestaaminen:
a. Käännärattiavasemmallejaoikealle,jolloinX-akseliliikkuuvastaavastivasemmallejaoikealle.
b. Mikäli“+”-osoitineioleX/Y-akselipalkinkeskellä,kalibroiohjain“CalibrationFunction”-toiminnon
avulla.
B. Painikkeiden1-10testaaminen:
Painamitätahansapainiketta1-10rattiohjaimessa,jolloinvastaavanpainikkeentulisimuuttua
punaiseksi testisivulla.
C. Nuolipainikkeidentestaaminen:
Digitaalinen tila: Painakahdeksaasuuntapainiketta(ylös,alas,vasemmalle,oikeallesekäneljään
viistosuuntaan),jolloinvastaavaansuuntaanosoittavatnuoletilmestyvätX/
Y-akselipalkkiin.
Analoginen tila: Painakahdeksaasuuntapainiketta(ylös,alas,vasemmalle,oikeallesekäneljään
viistosuuntaan),jolloinvastaavaansuuntaanosoittavatnuoletilmestyvät“Pov
info”-palkkiin.
2) Siirry “Calibration Function” -toimintoon kalibroidaksesi ohjaimen
Kalibrointiakäytetäänainoastaananalogisessatilassa(LED-ilmaisinvalopalaa)silloin,kun“+”-osoitinei
olekeskellä.Painaensin“Default”jasitten“Set”kalibroidaksesiohjaimen.
3) Siirry “Effect Page” -kohtaan testataksesi ohjaimen värinämoottorin toiminnan:
Digitaalisessa tilassa, paina vasenta ja oikeaa suuntpainiketta, jolloin vastaava moottori värisee. Paina
ylösjaalas-painikkeita,jolloinvastaavamoottorivärisee.Moottorinilmaisinvalosyttyypalamaan.
8. Vianetsintä (PC):
1) Miksi ohjain ei toimi oikein, vaikka olen asentanut ohjelmiston ja laitteiston?
a. Tarkista, onko ohjaimen johto kunnolla liitettynä tietokoneeseen.
b. Varmista,ettäOhjauspaneelinasetuksissaPeliohjaimentilaonKäytössä,jaettäPeliohjaimen
liittimen ID on 1.
c. Varmista,ettäohjaimenI/O-asetukseteiväthäiritsemuitaasetuksia.
d. Käynnistätietokoneuudelleen,mikäliohjaineinäidenkääntarkistustenjälkeentoimioikein.
2) “LS-USBMX1/2/3 Steering Wheel W/Vibration” -ajuriohjelma ei asennu oikein tai ohjaimen testaus
ei tuota mitään tuloksia asennuksen jälkeen.
DirectX-versioonliianvanha,laitevaatiiversion7.0taiuudemman.
3) Rattiohjaimen värinätoiminto ei toimi
a. Poistupelistäjakäynnistäpeliuudelleen(äläirrotataiasennaUSB-ohjaintapelinaikana).
b. Käynnistätietokoneuudelleen,mikäliohjaineivieläkääntoimioikein.
4) Kun käynnistän pelin, analoginen akseli toimii automaattisesti
Ohjaintaeiolekalibroitutaikalibrointiaeioletallennettu.
AvaaAsetukset(Options)Ohjaimet(Controllers)jaDeadzonesäätääkseisDeadZonenlaajuutta.
Varmista,ettäakselipysyyDeadZonensisällä.

10
Akseli
Akseli
Värinätoiminnonalue VärinätoiminnonalueDeadZone
5) Oikeanpuoleinen värinämoottori värisee jatkuvasti pelin aikana.
Siirry“ForceFeedback”-tilaansammuttaaksesitaipienentääksesimoottorinkäyntiä.
Moottori
6) Moottorin värinä heikkenee pelin aikana.
SiirryForceFeedback-tilaanjalisää“STICKVOLUME”,“ROADEFFECTS”,sekämuidenkohteiden
tasoa.
7) Ohjaimen kalibrointi tuottaa vaikeuksia testauskohdassa.
Painaensin“Default”jasitten“Set”.
8) Moottori ei värise testattaessa.
DirectX-versioonliianvanha,laitevaatiiversion7.0taiuudemman.
9) Ohjain ei löydy liittämisen jälkeen
KunajuriaasennettiinedellisenkerranjaWindowskehottiosoittamaantiedostopolun,asennusohjelmahyppäsi
tiedostonylitaiasensiväärättiedostot.Poista“!”-merkinnällävarustetutlaitteet“man-machineport”-kohdasta,
“SomatologicalInputEquipment”,“Hidclass”tai“Sound,VideoandGameController”-valikosta.Asenna
rattiohjain uudestaan tietokoneeseesi, jolloin järjestelmäsi tulisi havaita ohjain.
PSone™, PlayStation®, PlayStation®2 sekä PlayStation®3ovatrekisteröityjätuotemerkkejä,jotkaomistaa
Sony. Tämä tuote ei ole Sonyn tukema, mainostama tai hyväksymä tuote.
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
Sähköiskunriskinpienentämiseksi,AINOASTAANvaltuutettuhuoltohenkilö
saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite
verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuujavastuuvelvollisuusmitätöityvät,jostuotevaurioituusiihentehtyjenmuutoksientaisenväärinkäytön
takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
Kaikkilogot,merkitjatuotenimetovatniidenvastaavienomistajientuotemerkkejätairekisteröityjä
tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Huomio:
Tuoteonvarustettutällämerkillä.Semerkitsee,etteikäytettyjäsähkö-taielektronisiatuotteitasaa
hävittääkotitalousjätteenmukana.Kyseisilletuotteilleonolemassaerillinenkeräysjärjestelmä.
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA
HUOMIO

11
Declaration of conformity / Yhdenmukaisuusvakuutus
We, / Me
NedisB.V.,DeTweeling28,5215MC,’s-Hertogenbosch
TheNetherlands/Alankomaat
Tel./Puh:0031735991055
Email/Sähköposti:[email protected]
Declarethatproduct:/Vakuutamme,että:
Brand:/Merkki:KÖNIG GAMING
Model:/Malli:GAME-WHEEL11
Description: PS2™, PS3™ & PC wheel
Kuvaus: PS2™,PS3™&PC-rattiohjain
Isinconformitywiththefollowingstandards:/Täyttääseuraavatstandardit:
EN50081-1/1992:EN55014,EN61000-3-2/-3
EN50082-1/1997:EN55104-2
EU Directive(s) / EU Toimintaohje(et)
89/336/EEC (EMC)
‘s-Hertogenbosch,January 2008
Mrs. J. Gilad
Purchase Director / Toimitusjohtaja
Copyright ©
Other manuals for GAME-WHEEL11
1
Table of contents
Languages: