König KN-WS500N User manual

KN-WS500N
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 7)
MODE D’EMPLOI (p. 12)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17)
MANUALE (p. 22)
MANUAL DE USO (p. 27)
MANUAL (p. 32)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 37)
KÄYTTÖOHJE (s. 42)
BRUKSANVISNING (s. 47)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 57)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 62)
BRUGERVEJLEDNING (s. 67)
VEILEDNING (s. 72)
ИНСТРУКЦИЯ (77 стр.)
KILAVUZ (s. 82)
KASUTUSJUHEND (lk. 87)
NÁVOD (s. 92)
ROKASGRĀMATA (lpp. 97)
NAUDOJIMO VADOVAS (102 p.)
PRIRUČNIK (str. 107)
РЪКОВОДСТВО (p. 112)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 117)
PRIROČNIK (str. 122)
Weather Station

ENGLISH
2
Part I
This weather station has 7 dierent language options: English, German, French,
Italian, Spanish, Dutch and Danish.
The weather station has 6 dierent buttons: CH, ALERT, MAX/MIN, C/F, 12/24,
SNOOZE/LIGHT. These buttons are used for the following functions:
1. CH Button
The CH button is used to select channel 1, 2 or 3 while receiving the signal
from the transmitter. Please note that the selected channel must comply
with the selected channel on the transmitter. For example: if the transmitter
is set to channel 1, the weather station needs to be set to channel 1 as well.
2. ALERT Button
While in normal display mode, press this button to activate or deactivate
the temperature alert function. An arrow icon will appear to indicate the
function has been activated, or the arrow icon will disappear to indicate the
alarm is deactivated.
While in normal display mode, press and hold this button for 3 seconds to
enter the temperature alert settings. The indoor temperature digits will
start ashing; press the DOWN button at the rear to set the temperature
(0°C~50°C) at which the station has to sound an alarm.
3. MAX/MIN Button
Press this button to display the maximum temperature and humidity of
both indoors and outdoors.
Press again to display the minimum temperature and humidity of both
indoors and outdoors.
4. Set Alarm
Press ALARM button at the back to display the alarm time.
To set the alarm time, press ALARM time once, the alarm time displays, hold
the button for 3 seconds, alarm HOUR digit ashes, use UP or DOWN to set
the alarm hour.
Press the ALARM button again, the alarm MINUTE digit ashes, use UP or
DOWN to set the alarm minutes.
5. Activate/Deactivate the Alarm Function
Under Alarm Mode , press “ALARM” button at the rear to activate or
deactivate the alarm function. Alarm bell sign will appear or disappear
accordingly.

ENGLISH
3
6. C/F Button
Press the C/F button to switch the temperature display between C/F. Press
and hold button for 3 seconds to force the unit to enter the RCC reception.
7. 12/24 Hr Button
Press 12/24-hour button to toggle between 12/24-hour formats.
8. Use Snooze
When alarm activates, press SNOOZE to stop the alarm sound, alarm will
sound again after 5 minutes.
9. MOON PHASE
It will calculate the moon phase automatically according to the calculator,
the moon phase being divided into 8 degrees.
Temperature and Humidity:
1. Temperature range indoors: 0 °C~50 °C (32 °F~122 °F);
Temperature range outdoors: -50 °C~70 °C (-58 °F~158 °F).
2. Range of humidity: 20%–99%.
3. Tendency of temperature change: one check per hour, compared to
previous data. If the temperature changes more than 1 °C the arrow will be
at.
RCC Reception Mode:
1. RCC reception format: DCF, the reception time is about 10 minutes.
2. RCC reception way.
3. It will begin to receive the RCC 3 minutes after turning on the unit.
4. RCC reception graphic:
The tower graphic ashes when receiving, the tower graphic will also ash
when lost or no signal. The tower graphic will not ash when synchronizing
the signal, but the arc-shaped antenna symbol on top of the tower
graphic is ashing. The whole RCC reception graphic will display when the
reception is successful: The tower graphic will turn o and exit RCC when
the signal reception fails.
Part II
There are 7 buttons at the rear: LIGHT, CHANNEL, RESET, DOWN, UP, ALARM/
SET, TIME/SET. These buttons are used for the following functions:
1. LIGHT Button
In normal display mode press this button, the LED will light up.

ENGLISH
4
2. CH Button
Press CH button to select between channel 1, 2, and 3 when receiving
a signal from transmission. Please note that the selected channel must
comply with the channel set for transmission, e.g. if the transmission is set
to channel 1, then the station needs to be set to channel 1 as well.
3. UP Button at the rear
The function for this button is the same as the 12/24 on the front; it can
toggle between 12/24-hour formats.
4. DOWN Button at the rear
In normal display mode press this button to toggle between degrees
Celsius or Fahrenheit.
5. ALARM/SET Button
Press ALARM button at the rear to display the alarm time.
To set the alarm time, press ALARM once, the alarm time displays. Press
and hold the button for 3 seconds, the alarm HOUR digit ashes, use UP or
DOWN to set the alarm hour.
Press the ALARM button again, the alarm MINUTE digit ashes, use UP or
DOWN to set the alarm minutes. Then press ALARM again to nish the
alarm setting.
The alarm icon will display after nishing the alarm setting. Press ALARM/
SET again to turn o the alarm icon.
6. TIME/SET Button
Press TIME/SET button and hold for 3 seconds when beep sounds, YEAR
digit ashes. Use UP or DOWN button at the rear to set the YEAR.
Press TIME/SET again twice, the MONTH digit ashes, use UP or DOWN at
the rear to set the MONTH.
Press TIME/SET button again, the DATE digit ashes, use UP or DOWN at the
rear to set the DATE.
Press TIME/SET button again twice, the HOUR digit ashes, use UP or DOWN
at the rear to set the HOUR.
Press TIME/SET button again, the MINUTE digit ashes, use UP or DOWN at
the rear to set the MINUTE.
Press TIME/SET again twice to resume normal display mode.
7. RESET Button
Press this button to reset all function.

ENGLISH
5
Part III
Use the Transmitter:
For each weather station there is a transmitter. Set the channel after inserting
the battery at the rear of the transmitter. There are 3 settings: channel 1, 2 and 3.
The maximum distance between the station and the transmitter is 20 m in
open areas. Greater distance or buildings in-between station and transmitter
will aect signal transmission and reception.
Transmitter shall be kept away from rain or water.
Part IV
Points to note:
Tolerance:
• The tolerance for temperature variation is +/– 2 °C.
• The tolerance for humidity variation is +/– 5%.
Remarks:
1. 3x AAA batteries or DC 4.5 V adapter are needed to operate the weather
station.
2. 2x AAA batteries are needed to operate the transmitter.
3. The transmitter distance is 30 m.
4. Transmits one time every second. The light will ash at the same time.
5. Select the channel and change the temperature unit inside the battery
compartment.
6. When the RCC signals ashing, the handset function is turn o. Press the
DOWN once to stop the RCC signal ashing; it will recover the handset
function.
7. The system’s channel is CHANNEL1.

ENGLISH
6
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorised
technician when service is required. Disconnect the product from mains and other
equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to
incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos, brands or brand logos and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders
and are hereby recognised as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all
member states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of
sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and
product identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

DEUTSCH
7
Teil I
Die Wetterstation hat 7 Sprachoptionen: Englisch, Deutsch, Französisch,
Italienisch, Spanisch, Holländisch und Dänisch.
Die Wetterstation verfügt über 6 Tasten: CH, ALERT, MAX/MIN, C/F, 12/24,
SNOOZE/LIGHT. Diese Tasten werden für die folgenden Funktionen verwendet:
1. CH
Mit CH wählen Sie Kanal 1, 2 oder 3 zum Empfang des Signals vom
Außensensor. Bitte beachten Sie, dass der gewählte Kanal mit dem
Kanal des Außensensors übereinstimmen muss. Ist der Außensensor
beispielsweise auf Kanal 1 eingestellt, dann muss die Wetterstation
ebenfalls auf Kanal 1 eingestellt sein.
2. ALERT
Bei Normalanzeige aktivieren oder deaktivieren Sie mit dieser Taste
die Temperaturwarnung. Ein Pfeil wird angezeigt, der die Aktivierung
symbolisiert, bei deaktivierter Funktion wird der Pfeil ausgeblendet.
Bei Normalanzeige halten Sie die Taste für 3Sekunden gedrückt, um die
Temperaturwarneinstellungen aufzurufen. Die Ziern der Raumtemperatur
blinken, mit ABWÄRTS auf der Rückseite stellen Sie die Temperatur (0 °C–50
°C) ein, bei welcher die Wetterstation den Alarm auslösen soll.
3. MAX/MIN
Mit dieser Taste zeigen Sie Höchsttemperatur und Luftfeuchtigkeit für
drinnen und draußen an.
Mit erneutem Tastendruck zeigen Sie Mindesttemperatur und
Luftfeuchtigkeit für drinnen und draußen an.
4. Weckzeit einstellen
Drücken Sie ALARM auf der Rückseite, um die Weckzeit anzuzeigen.
Zum Einstellen der Weckzeit drücken Sie einmal ALARM, die Weckzeit wird
nun angezeigt. Halten Sie die Taste für 3Sekunden gedrückt, die HOUR
(STUNDEN) der Weckzeit blinken.Mit UP oder DOWN stellen Sie die Stunden
ein.
Drücken Sie erneut ALARM, die MINUTE (MINUTEN) der Weckzeit blinken.
Mit UP oder DOWN stellen Sie die Minuten ein.
5. Weckfunktion aktivieren/deaktivieren
Bei Weckfunktion drücken Sie ALARM auf Rückseite, um die Weckfunktion
zu aktivieren oder zu deaktivieren. Das Alarmsymbol wird entsprechend
angezeigt oder ausgeblendet.

DEUTSCH
8
6. C/F
Mit C/F schalten Sie die Temperaturanzeige zwischen Grad Celsius und
Fahrenheit um. Halten Sie die Taste für 3Sekunden gedrückt, um das Gerät
auf Funkuhr-Empfang umzuschalten.
7. 12/24 Hr
Mit 12/24 schalten Sie das Zeitformat zwischen 12- und 24-Stundenanzeige
um.
8. Schlummertaste
Drücken Sie SNOOZE, wenn der Alarm ertönt, um ihn für 5Minuten zu
unterbrechen und weiter zuschlummern.
9. MONDPHASE
Die Mondphasen werden automatisch berechnet und in 8 Phasen
angezeigt.
Temperatur und Luftfeuchtigkeit:
1. Innentemperaturbereich: 0 °C–50 °C (32 °F–122 °F);
Außentemperaturbereich: -50 °C–70 °C (-58 °F–158 °F).
2. Bereich Luftfeuchtigkeit: 20%–99%.
3. Tendenz Temperaturschwankung: eine Messung je Stunde wird mit den
vorherigen Daten verglichen. Bei Temperaturschwankung von weniger als
1 °C bleibt der Pfeil waagerecht.
Funkuhr-Empfangsmodus:
1. Funkuhr-Empfangsformat: DCF, die Empfangszeit beträgt etwa 10Minuten.
2. Funkuhr-Empfangsmethode.
3. Der Funkuhr-Empfang beginnt 3Minuten nach dem Einschalten des Geräts.
4. Funkuhr-Empfangssymbol:
Das Turmsymbol blinkt während des Empfangs und auch, wenn das
Signal verloren geht oder kein Signal anliegt. DasTurmsymbol blinkt nicht
während der Synchronisierung des Signals, jedoch das bogenförmige
Antennensymbol oben auf dem Turm blinkt. Die gesamte Funkuhr-
Empfangsgrak wird bei Empfang angezeigt und wird ausgeblendet, wenn
kein Signal empfangen wird.
Teil II
Auf der Rückseite haben Sie 7Tasten: LIGHT, CHANNEL, RESET, DOWN, UP,
ALARM/SET, TIME/SET. Diese Tasten werden für die folgenden Funktionen
verwendet:

DEUTSCH
9
1. LIGHT
Bei Normalanzeige drücken Sie diese Taste zum Einschalten der
Beleuchtung für das Display.
2. CH
Mit CH wählen Sie Kanal 1, 2 oder 3 zum Empfang des Signals vom
Außensensor. Bitte beachten Sie, dass der gewählte Kanal mit dem
Kanal des Außensensors übereinstimmen muss. Ist der Außensensor
beispielsweise auf Kanal 1 eingestellt, dann muss die Wetterstation
ebenfalls auf Kanal 1 eingestellt sein.
3. UP (Rückseite)
Die Funktion dieserTaste entspricht der Taste 12/24 auf der Frontblende;
hiermit schalten Sie zwischen dem 12- und 24-Stundenformat um.
4. DOWN (Rückseite)
Bei Normalanzeige drücken Sie diese Taste zum Umschalten der Anzeige
zwischen Grad Celsius und Fahrenheit.
5. ALARM/SET
Drücken Sie ALARM auf der Rückseite, um die Weckzeit anzuzeigen.
Zum Einstellen der Weckzeit drücken Sie einmal ALARM, die Weckzeit
wird nun angezeigt. Halten Sie die Taste für 3Sekunden gedrückt, die
HOUR (STUNDEN) der Weckzeit blinken. Mit UP oder DOWN stellen Sie die
Stunden ein.
Drücken Sie erneut ALARM, die MINUTE (MINUTEN) der Weckzeit blinken.
Mit UP oder DOWN stellen Sie die Minuten ein. Drücken Sie erneut ALARM,
um die Weckzeiteinstellung zu beenden.
Nach der Einstellung der Weckzeit wird das Alarmsymbol angezeigt. Mit
ALARM/SET blenden Sie das Alarmsymbol aus.
6. TIME/SET
Halten Sie TIME/SET für 3Sekunden gedrückt. Beim Ertönen eines
Signaltons blinkt die Anzeige des YEAR (JAHRES). Mit UP oder DOWN auf
dem Rückseite stellen Sie das JAHR ein.
Drücken Sie erneut zweimal TIME/SET, die Anzeige des MONTH (MONATS)
blinkt. Mit UP oder DOWN auf dem Rückseite stellen Sie den MONAT ein.
Drücken Sie erneut TIME/SET die Anzeige des DATE (TAGESDATUMS) blinkt.
Mit UP oder DOWN auf dem Rückseite stellen Sie das TAGESDATUM ein.
Drücken Sie erneut zweimal TIME/SET die Anzeige der HOUR (STUNDEN)
blinkt. Mit UP oder DOWN auf dem Rückseite stellen Sie die STUNDEN ein.

DEUTSCH
10
Drücken Sie erneut TIME/SET die Anzeige der MINUTE (MINUTEN) blinkt. Mit
UP oder DOWN auf dem Rückseite stellen Sie die MINUTEN ein.
Drücken Sie erneut zweimal TIME/SET, um zur Normalanzeige
zurückzukehren.
7. RESET
Mit dieser Taste stellen Sie alle Funktionen auf die Werkseinstellungen
zurück.
Teil III
Verwendung des Außensensors:
Die Wetterstation ist mit einem Außensensor ausgestattet. Stellen Sie den Kanal
nach dem Einsetzen der Batterie auf der Rückseite des Außensensors ein. Ihnen
stehen 3 Einstellungen zur Verfügung: Kanal 1, 2 und 3.
Der Abstand zwischen der Wetterstation und dem Außensensor darf 20m (bei
freier Sicht) nicht übersteigen. Bei größerer Entfernung oder Wänden zwischen
Wetterstation und Außensensor werden Signalübertragung und Empfang
beeinträchtigt.
Der Außensensor muss vor Regen geschützt montiert werden.
Teil IV
Bitte beachten Sie:
Toleranz:
• Die Toleranz für die Temperatur beträgt +/– 2 °C.
• Die Toleranz für die Luftfeuchtigkeit beträgt +/– 5%.
Hinweise:
1. 3x AAA-Batterien oder ein DC 4,5V-Netzteil werden zum Betrieb der
Wetterstation benötigt.
2. 2x AAA-Batterien werden zum Betrieb des Außensensors benötigt.
3. Die Übertragungsreichweite ist 30m.
4. Die Übertragung der Daten erfolgt einmal pro Minute. Gleichzeitig blinkt
die Anzeigelampe.
5. Stellen Sie den Kanal und die Temperatureinheit im Batteriefach um.
6. Blinkt das Funkuhr-Symbol, so ist die Funkuhr-Funktion deaktiviert. Mit
einmaligem Tastendruck Auf DOWN unterbrechen Sie das Blinken des
Funkuhr-Symbols, die Funkuhr-Funktion wird wieder aktiviert.
7. Der werkseitig programmierte Kanal ist CHANNEL (KANAL) 1.

DEUTSCH
11
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geönet werden. Trennen Sie das
Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät
nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden
hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen
und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese
Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien,
die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltendenVorschriften und
Bestimmungen im Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt,Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE

FRANÇAIS
12
Partie I
Cette station météo comprend 7 langues diérentes : Anglais, Allemand,
Français, Italien, Espagnol, Hollandais et Danois.
La station météorologique est munie de 6 boutons diérents : CH, ALERT, MAX/
MIN, C/F, 12/24, SNOOZE/LIGHT. Ces boutons sont utilisés pour les fonctions
suivantes :
1. Touche CH
La touche CH permet de sélectionner le canal 1, 2 ou 3 lorsqu’un signal est
reçu de l’émetteur. Notez que le canal sélectionné doit être identique au
canal sélectionné sur l’émetteur. Par exemple: si le canal 1 est déni sur
l’émetteur, il faut dénir le canal 1 sur la station météo.
2. Touche ALERT
En mode achage normal, appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver la fonction température d’alerte. Une èche apparaîtra pour
signaler que la fonction a été activée, si la èche disparaît cela signale que
la fonction a été désactivée.
En mode achage normal, maintenez enfoncée cette touche pendant
3secondes pour accéder aux paramètres de température d’alerte. Les
chires de la température intérieure vont clignoter, appuyez sur la touche
Bas située à l’arrière pour régler la température entre 0 et 50 °C à laquelle la
station doit donner l’alarme.
3. Touche MAX/MIN
Appuyez sur cette touche pour acher la température maximale et
l’humidité de l’intérieur et de l’extérieur.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour acher la température
minimale et l’humidité de l’intérieur et de l’extérieur.
4. Régler l’alarme
Appuyez sur la touche ALARM située à l’arrière pour acher l’heure de
l’alarme.
Pour régler l’heure de l’alarme, appuyez sur la touche ALARM une première
fois, l’heure de l’alarme s’ache, maintenez enfoncée la touche pendant
3secondes, les heures clignotent, utilisez les touches Haut/bas pour régler
les heures de l’alarme.

FRANÇAIS
13
Appuyez de nouveau sur la touche ALARM, les MINUTE (MINUTES)
clignotent, utilisez les touches UP/DOWN pour régler les minutes de
l’alarme.
5. Activer/Désactiver l’alarme
sur l’écran d’alarme, appuyez sur la touche Alarme situéeà l’arrière pour
activer ou désactiver la fonction alarme. Une cloche correspondante
apparaît ou disparaît.
6. Touche C/F
Appuyez sur la touche C/F pour changer l’unité de température entre
Celsius ou Fahrenheit. Maintenez enfoncée cette touche pendant
3secondes pour forcer l’unité à entrer en réception RCC.
7. Touche 12/24 h
Appuyez sur la touche 12/24-hour basculer entre les formats 12/24 heures.
8. Utiliser le Rappel d’alarme
Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur la touche SNOOZE pour arrêter la
sonnerie qui reprendra au bout de 5 minutes.
9. CYCLE LUNAIRE
L’unité calcule la pleine lune automatiquement en fonction la phase de la
lune divisée en 8degrés.
Température et taux d’humidité :
1. Plage de température intérieure : de 0 °C à 50 °C (de 32 °F à 122 °F) ;
Plage de température extérieure : de -50 °C à 70 °C (de -58 °F à 158 °F).
2. Plage du taux d’humidité : 20%–99%.
3. Tendance de changement de température : Une vérication par heure, par
comparaison aux données précédentes. Si la température varie de plus d’un
1 °C la èche sera plane.
Mode de réception RCC :
1. Format de réception RCC : DCF, la durée de réception est d’environ
10minutes.
2. Méthode de réception RCC.
3. Elle commence à recevoir les RCC 3minutes après la mise en marche de
l’unité.
4. Graphique de réception RCC :
La tour de graphique se met à clignoter à la réception et également
en l’absence de signaux. La tour de graphique ne clignote pas lors de

FRANÇAIS
14
synchronisation de signal, mais le symbole d’antenne sous forme de d’arc
au dessus de la tour de graphique se met à clignoter. Le graphique RCC
s’ache en entier lorsque la réception est réussie : La tour de graphique
disparaît et le RCC sera quitté lorsque la réception échoue.
Partie II
Il y a 7 touches à l’arrière : LIGHT, CHANNEL, RESET, DOWN, UP, ALARM/SET,
TIME/SET. Ces boutons sont utilisés pour les fonctions suivantes :
1. Touche LIGHT
En mode achage normal, appuyez sur cette touche pour allumer le
témoin.
2. Touche CH
Appuyez sur la touche CH pour sélectionner le canal 1, 2 ou 3 lorsqu’un
signal de transmission est reçu. Notez que le canal sélectionné doit être
identique au canal sélectionné pour la transmission, ex. si la transmission
est réglée sur le canal 1, la station doit être également réglée sur le canal 1.
3. Touche UP à l’arrière
La fonction de cette touche est identique à celle de 12/24 située à l’avant;
elle permet de basculer entre les formats 12/24 heures.
4. Touche DOWN à l’arrière
En mode achage normal, appuyez sur cette touche pour basculer entre
Celsius et Fahrenheit.
5. Touche ALARM/SET
Appuyez sur la touche ALARM située à l’arrière pour acher l’heure de
l’alarme.
Pour régler l’heure de l’alarme, appuyez sur la touche ALARM une première
fois pour acher l’heure de l’alarme. Maintenez enfoncée la touche
pendant 3secondes, les heures clignotent, utilisez les touches UP/DOWN
pour régler les heures de l’alarme.
Appuyez de nouveau sur la touche ALARM, les MINUTE (MINUTES)
clignotent, utilisez les touches UP/DOWN pour régler les minutes de
l’alarme. Appuyez de nouveau sur la touche ALARM pour terminer le
réglage.
Le symbole de l’alarme sera aché une fois le réglage terminé. Appuyez de
nouveau sur la touche ALARM/SET pour masquer le symbole de l’alarme.

FRANÇAIS
15
6. Touche TIME/SET
Maintenez enfoncée la touche TIME/SET pendant 3secondes. Lorsqu’un bip
est émis, les chires YEAR (DE L’ANNÉE) clignotent. Utilisez les touches UP/
DOWN situéesà l’arrière pour régler l’année.
Appuyez de nouveau deux fois sur la touche TIME/SET, les chires du
MONTH (MOIS) clignotent, utilisez les touches UP/DOWN situées à l’arrière
pour régler le MOIS.
Appuyez de nouveau sur la touche TIME/SET, les chires du DATE (JOUR)
clignotent, utilisez les touches UP/DOWN situées à l’arrière pour régler le
JOUR.
Appuyez de nouveau deux fois sur la touche TIME/SET, les chires des
HOUR (HEURES) clignotent, utilisez les touches Haut/Bas situées à l’arrière
pour régler les HEURES.
Appuyez de nouveau sur la touche TIME/SET, les chires des MINUTE
(MINUTES) clignotent, utilisez les touches UP/DOWN situées à l’arrière pour
régler les MINUTES.
Appuyez de nouveau deux fois sur la touche TIME/SET pour retourner au
mode achage normal.
7. Bouton de RESET
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser toutes les fonctions.
Partie III
Utilisation de l’émetteur :
Il y a un émetteur pour chaque station météo. Réglez le canal après chaque
mise en place des piles (à l’arrière de l’émetteur). Il y a 3 réglages : canal 1, 2 et 3.
La distance maximale entre la station et l’émetteur est de 20m dans une
zone dégagée. Une distance plus grande ou des bâtiments entre la station et
l’émetteur aecte la transmission et la réception du signal.
L’émetteur ne doit pas être exposé à la pluie ou à l’eau.
Partie IV
Points à noter :
Précision :
• La précision de température est de +/– 2 °C.
• La précision de l’humidité est de +/– 5%.
Remarque :
1. La station météo fonctionne avec 3 piles AAA ou un adaptateur CC 4,5V.

FRANÇAIS
16
2. L’émetteur fonctionne avec 2 piles.
3. L’émetteur fonctionne à une distance de 30m.
4. La transmission est une fois par seconde. Le voyant lumineux clignote à ce
moment-là.
5. Sélectionnez le canal et changez l’unité de température de l’intérieur du
compartiment pour piles.
6. Lorsque le signal RCC clignote, la fonction combiné est désactivée. Appuyez
sur la touche DOWN pour arrêter le clignotement du signal RCC ; la fonction
combiné sera rétablie.
7. Le CHANNEL (CANAL) 1 est le canal système.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Précautions de sécurité:
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un
technicien qualié si une réparation s'impose. Débranchez l'appareil et les autres
équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à
l’humidité.
Entretien:
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chion sec.
N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie:
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l'appareil ou en
cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Generale:
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont
les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l'emballage pour toute référence ultérieure.
Attention:
Ce symbole gure sur l'appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être
jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est diérent pour ces produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans
tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en
vigueur dans le pays de vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité
(et à l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:
via le site Web: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via téléphone: +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS

NEDERLANDS
17
Deel I
Dit weerstation heeft 7 verschillende taalopties: Nederlands, Engels, Duits,
Frans, Italiaans, Spaans en Deens.
Het weerstation heeft 6 verschillende knoppen: CH, ALERT, MAX/MIN,
C/F, 12/24, SNOOZE/LIGHT. Deze knoppen worden gebruikt voor de volgende
functies:
1. CH Toets
U kunt tijdens signaalontvangst vanaf de zender de CH toets gebruiken
om kanaal 1, 2 of 3 te selecteren. Vergeet a.u.b. niet dat het geselecteerde
kanaal overeen moet komen met het geselecteerde kanaal op de zender.
Bijvoorbeeld: als de zender is ingesteld op kanaal 1, dient ook het
weerstation te worden ingesteld op kanaal 1.
2. ALERT Toets
Druk in normale weergavemodus op deze toets om de functie
“temperatuuralarm”te activeren of deactiveren. Een pijlvormig icoontje zal
verschijnen om aan te geven dat de functie is geactiveerd of dit icoontje
verdwijnt als u het alarm deactiveert.
Houd deze toets in normale weergavemodus 3seconden ingedrukt om
de instellingen voor het temperatuuralarm te openen. De cijfers van de
binnentemperatuur zullen beginnen te knipperen: druk op de OMLAAG
toets op de achterzijde om de temperatuur (0 °C–50 °C) in te stellen waarop
het station een alarm moet geven.
3. MAX/MIN Toets
Druk op deze toets om de maximale temperatuur en luchtvochtigheid
zowel binnenshuis en buiten weer te geven.
Druk nogmaals in om de minimale temperatuur en luchtvochtigheid zowel
binnenshuis en buiten weer te geven.
4. Alarminstelling
Druk op de ALARM toets op de achterzijde om de alarmtijd weer te geven.
Druk eenmaal op ALARM om de alarmtijd in te stellen. Wanneer de alarmtijd
verschijnt, kunt u de toets 3seconden ingedrukt houden totdat de UREN
van het alarm beginnen te knipperen. Gebruik vervolgens OMHOOG en
OMLAAG om de uren van de alarmtijd in te stellen.
Druk nogmaals op de ALARM toets en de MINUTE (MINUTEN) van het alarm
beginnen te knipperen. Gebruik vervolgens UP en DOWN om de minuten
van de alarmtijd in te stellen.

NEDERLANDS
18
5. Alarmfunctie Activeren/Deactiveren
Op alarmweergave op de ALARM toets op de achterzijde om de
alarmfunctie te activeren of deactiveren. Het alarmbelsymbooltje zal
dienovereenkomstig verschijnen of verdwijnen.
6. C/F Toets
Druk op de C/F toets om de temperatuurweergave te wisselen tussen C/F.
Houd de toets 3seconden ingedrukt om het apparaat geforceerd de RCC
ontvangst te openen.
7. 12/24 Hr Toets
Druk op de 12/24-hour toets om tussen 12/24-uurs formaat te wisselen.
8. Snooze gebruiken
Wanneer het alarm klinkt, kunt u op SNOOZE drukken om het alarmgeluid
te stoppen. Het alarm zal na 5minuten weer afgaan.
9. MAANSTAND
Het weerstation zal de maanfase automatisch berekenen aan de hand van
de calculator, de maanfase wordt verdeeld in 8graden.
Temperatuur en vochtigheid:
1. Temperatuurbereik binnenshuis: 0 °C–50 °C (32 °F–122 °F);
Temperatuurbereik buitenshuis: -50 °C–70 °C (-58 °F–158 °F).
2. Vochtigheidsbereik: 20%–99%.
3. Verloop van temperatuurwisseling: één controle per uur, vergeleken met
de vorige gegevens. Als de temperatuurwisseling minder dan 1 °C is, zal het
pijltje plat liggen.
RCC ontvangstmodus:
1. RCC ontvangstformaat: DCF, de ontvangsttijd is ca. 10minuten.
2. RCC ontvangstwijze.
3. Het zal de RCC ontvangst 3minuten nadat u het apparaat inschakelt
starten.
4. RCC ontvangstgraek:
De torengraeken knipperen tijdens ontvangst. De torengraek knippert
ook in geval van geen of een verloren signaal. De torengraek zal
niet knipperen tijdens signaalsynchronisatie, maar het boogvormige
antennesymbooltje bovenin de torengraek zal wel knipperen. Na
een geslaagde ontvangst zal de gehele RCC ontvangstgraek worden
weergegeven: Wanneer de signaalontvangst mislukt, zal de torengraek
uitschakelen en de RCC afsluiten.

NEDERLANDS
19
Deel II
Er zitten 7 toetsen op de achterkant: LIGHT, CHANNEL, RESET, OMLAAG,
OMHOOG, ALARM/SET, TIME/SET. Deze knoppen worden gebruikt voor de
volgende functies:
1. LIGHT Toets
Druk in normale weergavemodus op deze toets om de LED op te laten
lichten.
2. CH Toets
U kunt tijdens signaaloverdracht op de CH toets drukken om tussen kanaal 1,
2 en 3 te wisselen. Vergeet a.u.b. niet dat het geselecteerde kanaal overeen
moet komen met het geselecteerde kanaal op de zender. Bijvoorbeeld: als
de zender is ingesteld op kanaal 1, dient ook het weerstation te worden
ingesteld op kanaal 1.
3. UP toets op de achterzijde
Deze toets werkt hetzelfde als de 12/24 toets op het voorpaneel; het wisselt
tussen 12/24-uurs formaat.
4. DOWN toets op de achterzijde
Druk in normale weergavemodus op deze toets om te wisselen tussen
graden Celsius en Fahrenheit.
5. ALARM/SET Toets
Druk op de ALARM toets op de achterzijde om de alarmtijd weer te geven.
Druk eenmaal op ALARM om de alarmtijd in te stellen. Wanneer de
alarmtijd verschijnt, kunt u de toets 3seconden ingedrukt houden totdat
de HOUR (UREN) van het alarm beginnen te knipperen. Gebruik vervolgens
UP en DOWN om de uren van de alarmtijd in te stellen.
Druk nogmaals op de ALARM toets en de MINUTE (MINUTEN) van het alarm
beginnen te knipperen. Gebruik vervolgens UP en DOWN om de minuten
van de alarmtijd in te stellen. Druk vervolgens nogmaals op ALARM om de
alarminstelling af te ronden.
Na de alarmstelling zal het alarmicoontje verschijnen. Druk nogmaals op
ALARM/SET om het alarmicoontje uit te schakelen.
6. TIME/SET Toets
Houd de TIME/SET toets 3seconden ingedrukt,Na een pieptoontje zal het
JAAR knipperen. Gebruik de UP of DOWN toets op de achterzijde om het
JAAR in te stellen.

NEDERLANDS
20
Druk nog eens tweemaal op TIME/SET en de MONTH (MAAND) begint te
knipperen; gebruik UP of DOWN op de achterzijde om de MAAND in te
stellen.
Druk nogmaals op de TIME/SET toets en de DATE (DATUM) begint te
knipperen; gebruik UP of DOWN op de achterzijde om de DATUM in te
stellen.
Druk nogmaals op de TIME/SET toets en de HOUR (UREN) beginnen te
knipperen; gebruik UP of DOWN op de achterzijde om de UREN in te stellen.
Druk nogmaals op de TIME/SET toets en de MINUTE (MINUTEN) beginnen
te knipperen; gebruik UP of DOWN op de achterzijde om de MINUTEN in te
stellen.
Druk nog eens tweemaal op TIME/SET om de normale weergavemodus te
herstellen.
7. RESET knop
Druk op deze toets om alle functies terug te stellen.
Deel III
De Zender Gebruiken:
Er is een zender voor elk weerstation. Stel het kanaal in nadat u de batterij in de
achterzijde van de zender heeft gestoken. Er zijn 3 instellingen: kanaal 1, 2 en 3.
De maximale afstand tussen het station en de zender is 20m zonder
obstakels. Grotere afstanden of gebouwen tussen station en zender zullen de
signaaloverdracht en ontvangst verslechteren.
Houd de zender uit de buurt van regen of water.
Deel IV
Opmerkingen:
Tolerantie:
• De tolerantie voor temperatuurwisseling is +/– 2 °C.
• De tolerantie voor vochtigheidwisseling +/– 5%.
Opmerkingen:
1. Er zijn 3x AAA batterijen of een DC 4,5V adapter nodig om het weerstation
te kunnen gebruiken.
2. Gebruik van de zender vereist 2x AAA batterijen.
3. De zenderafstand is 30m.
4. Eén overdracht per seconde. Het lampje knippert tegelijkertijd.
Table of contents
Languages:
Other König Weather Station manuals