kahtoola K 10 User manual

Kahtoola K-10クランポンをご購入いただきありがとうございまし
た。 Kahtoolaは、チベット語で「直接的」という意味です。 当社の製
品は、ハイカーやランナーが目指す目的地に直接到着できるよう支
援します。 Kahtoolaのチベット語の精神が当社を導く理念です。 「人
々のための1%」プログラムを通して、当社は、世界中の自然の山岳
文化の保存に貢献しています。
重要なお知らせ:
Kahtoola Inc.は、冬期に野外でレクリエーション活動や、作業をする
際の人々の安全と安心を強化するためにこの製品を設計しました。
ユーザーは、自分の専門知識と装備および条件を勘案して怪我のリ
スクがあるかどうかを判断する必要があります。 本製品の安全かつ
適切な使用、およびその使用に関連するリスクに責任を負うのはあ
くまでユーザーです。 状況によっては、特別なフットウェア、技術トレ
ーニング、安全索の使用の説明、滑落停止器具、または専門のアイ
スクライミングクランポンが必要な場合があります。 常に最善の判
断を行い、疑問がある場合は、プロのトレーニングを受けてくださ
い。 重傷のリスクがある状況下で本製品を使用しないでください。
本製品は、テクニカルクライミング向けではありません。
使用手順:
K-10クランポンは、ランニングシューズから 断熱または防水ブーツ
まで、さまざまなフットウェアに合わせて容易に調整できます。 最初
の調整は、数分で終わります。 当社は、寒い屋外に出る前に、本製品
をフットウェアに装着することを推奨します。 適切に装着したら、着
脱は非常に簡単です。 靴紐は、クランポンを装着する前に結んでお
く必要がありますが、ストラップを付けたり、きつく締めたりする必
要はありません。 適切に調整された本製品がフットウェアに固定さ
れている場合、フットウェアは、足に固定され、足は快適になります。
長さの調整
1.
人 差 し 指 でクリップ を 持 ち 上 げ ま す(図1)。
2.
フレックスバーをスライドさせて、フットウェアよりも大きくします。
3.
フロントおよびリアのバックルのクリップを外し、フットウェアを
挿入します。 フットウェアのつま先がトゥピースのフロントポス
トにしっかりと押されていることを 確 認します。
注 意: フ レ ック
スバーの足の記号が左右を示します。
4.
ヒールピースをフレックスバーに向かって前方にスライドさせ
て、ぴったりフィットさせ、スプリングクリップを取り外しながら、
再度スプリングクリップを持ち上げて、適切な長さに調整します。
注意: フレックスバーが完全に伸びていることを確認し
(図 2)、
フィットしたときトゥピースに不必要なスペースがないことを確
認します
(図 3)
。
フロントハーネスの調 整
•
トゥピース上のフロントハーネスは、フロントのバックルによっ
てフロントのストラップの長さを調整することにより、フットウェ
アに適切にフィットさせる必要があります。 この最初の調整を
行うと、ハーネスを異なるフットウェアで使用しない限り、これ
以上調整する必要はありません。
•
フットウェアがフロントハーネス内にしっかり固定されてい
れば適切にフィットしています。 フロントハーネスをきつく
する必要はありません。
不適切な調整により、足の圧点(きつすぎる)またはフットウェ
アの周りのトゥピースに過剰な動きまたは遊び(緩すぎる)がで
きる場合があります。
•
希望するポイントにフロントハーネスを調整した後、フロントス
トラップ に 余りがある場合、 (図 4)に 示 す ように 、ストラップス
ロットを通すことにより、プラスチックのフロントハーネスピー
スの下に余ったストラップエンドを固定することができます。
リアストラップ の 調 整
•
リアストラップ がローカットのフットウェアの 舌革を滑り落ちて、
足首の不快な位置にずれないようレースフックが提供されて
います。 このレースフックは、リアストラップ上にあり、靴紐側を
向いています。 リアスストラップが安定した位置となるようにレ
ースフックを靴紐に引っ掛けます。
•
ストラップの余っている端部を固定された状態にするために、
ストラップキーパーバンドがリアストラップ上にあります。 スト
ラップキーパーバンドの位置をストラップの端部の近くにし、
固定されていないストラップを挿入します。 まだ長い場合は、ス
トラップを挿入する前に、折り返してもかまいません。
スノーリリーススキン
(SRS)
同梱のスノーリリーススキン(SRS)を使用して、雪がクランポンの底
部にたまるのを防ぐことができます。 クランポンの調整にはSRSを
取り外さないとできないものがあるため、すべての調整が終わった
後でSRSを装着することをお勧めします。 SRSをクランポンに取り付
ける間、スパイクで怪我をしないように注意してください。
•
フロントSRSに装着するには、その上の切り抜きがクランポンの
トゥピースのスパイクに対応するように、SRSの向きを合わせま
す。 次に、SRSをフレックスバースロット隣の2つの最後部のす
べり止めの上に完全に伸ばします。 次に、SRS内のスロットにす
べり止めを挿入して、クランポンの前部に向けて動かして、スパ
イク全体にフィットするようにSRSを伸ばします。
•
リアのSRSに装着するには、その上の切り抜きがクラン
ポンのヒールピースのスパイクに対応するように、SRS
の向きを合わせます。 次に、フレックスバースロット
の隣にある2つの最前部のポイントの上にSRSを完全
に伸ばします。 次に、スパイク全体にフィットするようにSRSを
伸ばして、2つの最後部のスパイクをSRSに挿入します。
ケアとメンテナンス
使用後は必ず、クランポンを清掃して点検します。 ひび割れ、破損、
または過剰な摩耗がないか調べます。 部品にその疑いがある場合
は、クランポンの使用を中止するかメーカーに修理を依頼します。
限定保証
K-10ハイキングクランポンは、購入者に対して購入日から3年間保
証されます。 この保証は、素材と仕上がりの瑕疵を対象としていま
す。 購入者が瑕疵を発見した場合は、製品をKahtoola Inc.に返品
してください。当社の判断で、製品を交換または修理いたします。
Kahtoolaは、通常の摩耗、変更、不適切な保管、不適切な使用、事
故、過失、破損、または製品が意図されていない目的に使用された
場合は、製品を保証しません。 本保証に明示的に記載されているこ
とを除き、Kahtoola Inc.は、本製品の使用から発生する、またはその
結果として生じる直接的、間接的、事故による、またはその他の種類
の破損に責任を負いません。 本保証は、商品性または特定目的へ
の適合性の黙示の保証を含む(ただしこれに限らない)、その他の
すべての明示または黙示の保証に代わります。
米国特許番号6,742,286および出願中の特許
Kahtoola®
と
LeafSpring®
フレックスバーは、Kahtoola Inc.の商標です。
(866) 330-8030 • www.kahtoola.com
Fig. 1 Fig. 4
Fig. 3Fig. 2
Fig. 1 Fig. 4
Fig. 3Fig. 2
Fig. 1 Fig. 4
Fig. 3Fig. 2
Fig. 1 Fig. 4
Fig. 3Fig. 2
図2 図3 図4図1
K•10 ハイキングクランポン
LeafSpring® フレックスバー付き K•10 Hiking Crampons
with LeafSpring® Flex Bar
Instructions
For Use
使用
説明書
LeafSpring® フレックスバー付き
K•10
ハイキングクランポン
avec barre de flexion LeafSpring®
Mode
d’emploi
Crampons de randonnée K
•10

Thank you for purchasing the Kahtoola K-10 Crampon. Kahtoola means
“directly” in Tibetan. Our products help hikers and runners get directly where
they are going. The Tibetan spirit of Kahtoola provides a guiding philosophy
for the company. Through our “1% for the People” program we contribute to
the preservation of indigenous mountain cultures worldwide.
ImpoRtant notIce:
Kahtoola Inc. has designed this product to enhance the safety and security
of people recreating and working in outdoor winter conditions. The user
must determine whether his/her expertise, combined with the equipment
and conditions present risk of injury. The user alone assumes responsibility
for the safe and proper use of this product and any risk associated with its
use. Some situations may require specialized footwear, technical training,
instruction in the use of safety lines, self-arrest devices, or technical
ice climbing crampons. Always exercise your best judgment and seek
professional training if in doubt. Do not use this product in situations that
present risk of serious injury. This product is not intended for Technical
climbing.
InStRUctIonS FoR USe:
The K-10 Crampon adjusts easily to a wide range of footwear from running
shoes to insulated or pac boots. The initial adjustments only take a few
minutes. We recommend fitting them to your footwear before you’re out
in the cold. Once you have them properly fitted it only takes a moment
to put them on and take them off. Your shoe laces should be snug before
putting on the crampon but there is no need to have the straps or your
laces uncomfortably tight. When properly adjusted the product is secure on
your footwear, your footwear feels secure on your feet, and your feet are
comfortable.
Length adjUStment
1. Lift Clip with index finger (FIg.1).
2. Slide Flex Bar to size larger than your footwear.
3. Unclip front and rear buckles and insert footwear. Ensure that toe of
footwear is pressed snugly against front posts of Toe Piece. Note: There
is a left and right indicated by the foot symbol on the Flex Bar.
4. Adjust to proper length by lifting Spring Clip again, sliding Heel Piece
forward on Flex Bar to a snug fit and releasing the spring clip.
Note: Make sure Flex Bar is fully extended (FIG. 2) and that no
unwanted space exists in the fit with the Toe Piece (FIG. 3).
FRont haRneSS adjUStment
• TheFrontHarnessontheToePiecemustbeproperlyttedtoyour
footwear by adjusting the length of the Front Strap through the Front
Buckle. Once this initial adjustment is performed the harness
should not need further adjustment unless used with different footwear.
• Propertisachievedwhenyourfootwearissecureandcomfortablein
the Front Harness. There is no need to have the Front Harness
uncomfortably tight. Improper adjustment can result in pressure points
on your foot (too tight) or excessive movement and play in the toe piece
around your footwear (too loose).
• IfexcessFrontStrapremainsafteradjustingtheFrontHarnesstothe
desired position, you may secure the loose strap end underneath the
Plastic Front Harness piece by threading it through the Strap Slot, as
shown in (FIg. 4).
ReaR StRap adjUStment
• ALaceHookisprovidedtokeeptheRearStrapfromslippingoffthe
tongue of your low topped footwear and into an uncomfortable position
onyourankle.ThisLaceHookislocatedontheRearStrapandfaces
inward towards your shoe laces. Simply hook it over your laces so it
holdstheRearStrapinacomfortable,secureposition.
• StrapKeeperBandsareprovidedontherearstrapstokeeptheloose
ends of the straps secured. Simply position them near the strap end
and insert the loose strap. If there is still excess length, the strap can
be doubled back before it is inserted.
SnoW ReLeaSe SKInS (SRS)
SnowReleaseSkins(SRS)areincludedandmaybeusedtoaidin
preventing snow build-up on the bottom of your crampons. We recommend
fitting them only after all adjustments have been made, as adjustments to
thecramponmayrequiretheremovaloftheSRS.Pleaseusecautionto
preventinjuryfromthespikesduringtheinstallationoftheSRSontoyour
crampons.
• ToputontheFrontSRS,orienttheSRSsothatthecut-outsonit
correspond to the spikes on the Toe Piece of the crampon. Then stretch
theSRScompletelyoverthetworear-mostcleats(locatednexttothe
Flex Bar slot). Next, continue inserting the cleats through the slots in
theSRS,movingtowardsthefrontofthecramponandstretchingthe
SRSasneededtotoverthespikes.
• ToputontheRearSRS,orienttheSRSsothatthecut-outsonit
correspond to the spikes on the Heel Piece of the crampon. Then stretch
theSRScompletelyoverthetwofront-mostpoints(locatednexttothe
FlexBarslot).Next,insertthetworear-mostspikesintotheSRS,
stretchingtheSRSasneededtotoverthespikes.
caRe and maIntenance
Clean and inspect the product after each use. Look for cracks, damage or
excessivewear.Retireorhaveproductrepairedbythemanufacturerifany
component is suspect.
LImIted WaRRantY
K-10 Hiking Crampons are guaranteed for three years from date of purchase
to the original buyer. This warranty covers any defects in materials and
workmanship. If Buyer discovers a defect, product should be returned to
Kahtoola Inc. who will replace or repair the product at their discretion.
Kahtoola does not warranty products against normal wear and tear,
modifications, improper storage, improper use, accident, negligence, damage
or if product is used for a purpose for which it was not designed. Except for
expressly stated in this Warranty, Kahtoola Inc. shall not be liable for direct,
indirect, incidental, or other types of damages arising out of, or resulting
from the use of this product. This Warranty is in lieu of all other warranties,
express or implied, including, but not limited to, implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose.
US Patent # 6,742,286 and patents pending
Kahtoola®and LeafSpring®Flex Bar are trademarks of Kahtoola Inc.
(866) 330-8030 • www.kahtoola.com
Fig. 1 Fig. 4
Fig. 3Fig. 2
Fig. 1 Fig. 4
Fig. 3Fig. 2
Fig. 1 Fig. 4
Fig. 3Fig. 2
Fig. 1 Fig. 4
Fig. 3Fig. 2
FIg. 2 FIg. 3 FIg. 4FIg. 1
K•10 Hiking Crampons
with LeafSpring® Flex Bar
Merci d’avoir acheté le crampon Kahtoola K-10. Kahtoola signifie « directement »
en tibétain. Nos produits aident les randonneurs et les coureurs à se rendre
directement à leur destination. L’esprit tibétain de Kahtoola constitue une
philosophie directrice pour la société. Par le biais de notre programme « 1 % pour
la population », nous contribuons à la préservation des cultures indigènes des
montagnes du monde entier.
avIS ImpoRtant :
Kahtoola Inc. a conçu ce produit pour assurer la sécurité des personnes exposées
aux conditions hivernales extérieures, pour le travail ou les loisirs. L’utilisateur doit
déterminer si son expertise, assortie à l’équipement et aux conditions, présente
un risque de blessure. L’utilisateur assume seul la responsabilité de l’utilisation
sécuritaire et correcte de ce produit, ainsi que de tout risque associé à son
utilisation. Certaines situations pourraient exiger des chaussures spécialisées, de
la formation de haut niveau, de la formation sur l’utilisation de cordes de sécurité,
des dispositifs d’arrêt ou des crampons spécialisés pour l’escalade sur glace de
haut niveau. Faites toujours preuve de jugement et obtenez de la formation auprès
d’un professionnel en cas de doute. N’utilisez pas ce produit dans des situations
qui présentent un risque de blessure grave. Ce produit n’a pas été conçu pour
l’escalade de haut niveau.
mode d’empLoI :
Le crampon K-10 s’ajuste facilement à un vaste éventail de chaussures allant des
chaussures de course aux bottes isolées et aux pac boots. Les ajustements initiaux
ne prennent que quelques minutes. Nous vous recommandons de les ajuster
à vos chaussures avant de sortir dans le froid. Lorsque vous les aurez ajustés
adéquatement, il vous suffira d’un rien de temps pour les mettre et les retirer.
Les lacets de vos chaussures doivent être serrés avant de mettre le crampon,
mais il n’est pas nécessaire d’avoir les courroies ou vos lacets inconfortablement
tendus. Une fois ajusté adéquatement, le produit est fixé sur votre chaussure, votre
chaussure est bien ajustée sur votre pied et vos pieds sont confortables.
ajUStement de La LongUeUR
1. Levez la pince à l’aide de l’index (FIg. 1).
2. Faites glisser la barre de flexion jusqu’à une pointure plus grande que celle de
vos chaussures.
3. Détachez les boucles avant et arrière et insérez la chaussure. Assurez-vous
que le bout de la chaussure est bien pressé contre les montants avant de la
pièce antérieure. Remarque : il y a une pièce gauche et une pièce droite comme
l’indique le symbole du pied apparaissant sur la barre de flexion.
4. Ajustez à la longueur appropriée en levant à nouveau la pince à ressort, en
faisant glisser la pièce pour le talon vers l’avant sur la barre de flexion jusqu’à
l’obtention d’un bon ajustement et en relâchant la pince à ressort.
Remarque : assurez-vous que la barre de flexion est déployée complètement
(FIG. 2) et qu’il n’existe aucun espace indésirable dans l’ajustement avec la
pièce antérieure (FIG. 3).
ajUStement dU haRnaIS avant
•Leharnaisavantdelapièceantérieuredoitêtreajustéadéquatementàvotre
chaussure en ajustant la longueur de la courroie avant à travers la boucle
avant. Une fois cet ajustement initial effectué, il ne devrait plus être nécessaire
d’ajuster le harnais à moins qu’il ne soit utilisé avec une chaussure différente.
•Unajustementappropriéestobtenulorsquevotrechaussureestbienxéeet
confortable dans le harnais avant. Il n’est pas nécessaire d’avoir le harnais avant
inconfortablement tendu. Un ajustement inapproprié peut entraîner des points
de pression sur votre pied (trop serré) ou un mouvement et un jeu excessifs dans
la pièce antérieure autour de votre chaussure (trop lâche).
•S’ilresteunexcédentdecourroieavantaprèsavoirajustéleharnaisavantàla
position désirée, vous pouvez fixer l’extrémité de courroie lâche sous la pièce de
harnais avant en plastique en l’enfilant à travers la fente de courroie, en vous
reportant à l’illustration (FIg. 4).
ajUStement de La coURRoIe aRRIÈRe
•Uncrochetàlacetsestfournipourempêcherlacourroiearrièredeglisser
hors de la languette de votre chaussure basse et de prendre une position
inconfortable sur votre cheville. Ce crochet est situé sur la courroie arrière et il
fait face à l’intérieur vers vos lacets de chaussures. Il vous suffit de l’accrocher
sur vos lacets de manière à ce qu’il tienne la courroie arrière à une position sûre
et confortable.
•Desbandesderetenuedecourroiesontplacéessurlescourroiesarrièrepour
garder les extrémités lâches des courroies solidement fixées. Il suffit de les
positionner près de l’extrémité de la courroie et d’insérer la courroie lâche. S’il
demeure une longueur excessive, doublez la courroie avant son insertion.
peaUX de dÉgagement de neIge
Des peaux de dégagement de neige sont incluses et elles peuvent être utilisées
pour aider à prévenir l’accumulation de neige sur le bas de vos crampons. Nous
recommandons de les poser seulement après que tous les ajustements ont été
effectués, car il peut être nécessaire de les enlever pour ajuster le crampon.
Veuillez prendre tous les soins possibles pour éviter les blessures sous l’effet des
pointes durant la pose des peaux sur vos crampons.
•Pourmettrelapeauavant,orientez-lademanièreàcequelesdécoupesquiy
sont pratiquées correspondent aux pointes de la pièce antérieure du crampon.
Étirez ensuite la peau complètement par-dessus les deux cales les plus arrière
(situées à côté de la fente de la barre de flexion). Continuez ensuite d’insérer les
cales à travers les fentes de la peau, en avançant vers l’avant du crampon et en
étirant la peau au besoin de manière à ce qu’elle couvre les pointes.
•Pourmettrelapeauarrière,orientez-lademanièreàcequelesdécoupesqui
y sont pratiquées correspondent aux pointes de la pièce de talon du crampon.
Étirez ensuite la peau complètement par-dessus les deux points les plus frontaux
(situés à côté de la fente de la barre de flexion). Insérez ensuite les deux pointes
les plus arrière dans la peau, en étirant la peau au besoin de manière à couvrir
les pointes.
SoInS et entRetIen
Nettoyezetinspectezleproduitaprèschaqueutilisation.Recherchezlessignes
de fissuration, de dommages ou d’usure excessive. Cessez d’utiliser le produit ou
faites-le réparer par le fabricant si l’une de ses parties est suspecte.
gaRantIe LImItÉe
Les crampons de randonnée K-10 sont garantis pendant trois ans à partir de la
date d’achat à l’acheteur d’origine. Cette garantie couvre les défauts de matériaux
et de main-d’œuvre. Si l’acheteur découvre un défaut, le produit doit être retourné
à Kahtoola Inc. qui remplacera ou réparera le produit, à sa discrétion. Kahtoola ne
garantit pas ses produits contre l’usure normale, des modifications, le rangement
dans un endroit inadéquat, un usage inadéquat, des accidents, la négligence,
les dommages ou une utilisation à des fins autres que celles auxquelles ils ont
été conçus. Sauf les dispositions expresses de cette garantie, Kahtoola Inc. n’est
pas responsable de dommages directs, indirects, accidentels ou autres issus de
l’utilisation de ce produit. La présente garantie constitue le seul et unique recours
de l’acheteur et remplace toute autre garantie, qu’elle soit expresse ou implicite,
notamment toute garantie implicite de valeur marchande ou d’adéquation à une
fin particulière.
Brevet des É.-U. n° 6,742,286 et demandes de brevets en instance
Kahtoola
®
et la barre de flexion LeafSpring
®
sont des marques de commerce de
Kahtoola Inc.
(866) 330-8030 • www.kahtoola.com
Fig. 1 Fig. 4
Fig. 3Fig. 2
Fig. 1 Fig. 4
Fig. 3Fig. 2
Fig. 1 Fig. 4
Fig. 3Fig. 2
Fig. 1 Fig. 4
Fig. 3Fig. 2
FIg. 2 FIg. 3 FIg. 4FIg. 1
Crampons de randonnée K•10
avec barre de flexion LeafSpring
®
Other kahtoola Sport & Outdoor manuals