Kaldewei SKIN TOUCH User manual

www.kaldewei.com
3
DE Bedienungsanleitung | EN Operating instructions
NL Handleiding | FR Instructions de service | IT Istruzioni per l‘uso | ES Instrucciones de
funcionamiento | PT Manual de instruções | DA Betjeningsvejledning | NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning | FI Käyttöohje | ET Kasutusjuhend | LV Lietošanas instrukcija | LT Naudojimo
instrukcija | PL Instrukcja obsługi | CS Návod k použití | RU ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
UKȱɧɫɬɪɭɤɰɿɹɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ | SK Návod na obsluhu | HU Kezelési útmutató | RO ,QVWUXFĠLXQLGH
XWLOL]DUH | SL Navodila za uporabo| HR 8SXWH]DUXNRYDQMH | BG Ɋɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɡɚɪɚɛɨɬɚ | EL ȅįȘȖȓİȢ
ȤİȚȡȚıȝȠȪ | TR .XOODQÕPNÕODYX]X | AR | ZH 㝜⇫広㢝 | JA ♥㔀崻㢝㦇 | KO ꩡ끞ꐺ
ID Petunjuk Pengoperasian | TH ࠻ࡰᕍࡘࡤ࠸ࡩ࡚ࡶࡁᕎ࠾ࡩࡐ | VI +ŲQJGଢ଼QVடGQJ | HI
SKIN TOUCH
SKIN TOUCH emotion
ի֑֫չշֆ֞ᭅ֨֊֡է֔
ӄҫᦊᦈᦓҫᦾ᧔ᦿҳ

02/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016
www.kaldewei.com
3
DE Bedienungsanleitung | EN Operating instructions
NL Handleiding | FR Instructions de service | IT Istruzioni per l‘uso | ES Instrucciones de funciona-
miento | PT Manual de instruções | DA Betjeningsvejledning | NO Bruksanvisning | SV Bruksanvisni-
ng | FI Käyttöohje | ET Kasutusjuhend | LV Lietošanas instrukcija | LT Naudojimo instrukcija | PL Inst-
rukcja obsługi | CS Návod k použití | RU ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ | UKȱɧɫɬɪɭɤɰɿɹɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
| SK Návod na obsluhu |HU Kezelési útmutató | RO ,QVWUXFĠLXQLGHXWLOL]DUH | SL 1DYRGLOD]DXSRUDER |
HR 8SXWH]DUXNRYDQMH | BG Ɋɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɡɚɪɚɛɨɬɚ| EL ȅįȘȖȓİȢȤİȚȡȚıȝȠȪ | TR .XOODQÕPNÕODYX]X |
AR | ZH 㝜⇫広㢝 | JA ♥㔀崻㢝㦇 | KO ꩡ끞ꐺ | ID Petunjuk Pengoperasian |
TH ࠻ࡰᕍࡘࡤ࠸ࡩ࡚ࡶࡁᕎ࠾ࡩࡐ | VI +ŲQJGଢ଼QVடGQJ | HI
SKIN TOUCH
SKIN TOUCH emotion
ի֑֫չշֆ֞ᭅ֨֊֡է֔
ӄҫᦊᦈᦓҫᦾ᧔ᦿҳ
1
270349r03/2015 | © KALDEWEI.COM | 1/36
1
DSicherheitshinweise
EN Safety instructions | NL Veiligheidsinstructies | FConsignes de sécurité | IInformazioni per la
sicurezza | EInstrucciones de seguridad | PIndicações de segurança | DK Sikkerhedshenvisninger
NSikkerhetsanvisninger | SSäkerhetsanvisningar | FIN Turvallisuusohjeet | EST Ohutusjuhised
LV Drošības norādījumi | LT Saugos nurodymai | PL Wskazówki bezpieczeństwa | CZ Bezpečnostní
upozornění | RUS Указания по техникебезопаснос ти | UA Вказівки з технікибезпеки
SK Bezpečnostné upozornenia | HBiztonsági utasítások | RO Instrucţiuni de siguranţă | SLO Varnostna
navodila | HR Sigurnosne napomene | BG Инструкции за безопасност | GR Υποδείξεις ασφαλείας
TR Emniyet bilgileri | AR | PRC ᅝܼᦤ⼎ | JP 安全上のご注意| KO 안전 주의사항e
ID Petunjuk-petunjuk keamanan | TH £ĻÊղȲĻÊÔ·ÏÜÅ£Àʺ´¾ÅIJ¹É» | VN Hướng dẫn an toàn | HI lqj{kk funsZ‘k
1.1.
i
1
2.1.
3
www.kaldewei.com

272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 03/128
DE Garantie, Pflegehinweise
EN Warranty, care instructions
NL Garantie, onderhoudsinstructies
FR Garantie, consignes d'entretien
IT Garanzia, Indicazioni di cura
ES Garantía, instrucciones de cuidado
PT Garantia, indicação de conservação
DA Garanti, plejeanvisninger
NO Garanti, pleieanvisninger
SV Garanti, skötselinstruktioner
FI Takuu, hoito-ohje
ET Garantii, hooldusjuhised
LV *DUDQWLMDQRUƗGHVSDUNRSãDQX
LT *DUDQWLMDSULHåLnjURVQXURG\PDL
PL *ZDUDQFMDZVND]yZNLGRW\F]ąFHSLHOĊJQDFML
CS Záruka, pokyny pro údržbu
RU Ƚɚɪɚɧɬɢɹɭɤɚɡɚɧɢɹɩɨɭɯɨɞɭ
Franz Kaldewei GmbH & Co. KG
Beckumer Straße 33-35
59206 Ahlen
Germany
13
EN 12764:2004+A1
www.kaldewei.com
Lpa < 70 dB(A)
DIN 4109 / SIA 181
< 30dB(A)
3. GPSGV
UK Ƚɚɪɚɧɬɿɹɜɤɚɡɿɜɤɢɡɞɨɝɥɹɞɭ
SK Záruka, pokyny pre ošetrovanie
HU Garancia, ápolási tudnivalók
RO *DUDQĠLHLQVWUXFĠLXQLGHvQWUHĠLQHUH
SL *DUDQFLMDQDSRWNL]DQHJR
HR -DPVWYRQDSRPHQH]DQMHJX
BG Ƚɚɪɚɧɰɢɹɭɤɚɡɚɧɢɹɡɚɩɨɞɞɪɴɠɤɚ
EL ǼȖȖȪȘıȘRįȘȖȓİȢijȡȠȞIJȓįĮȢ
TR *DUDQWL%DNÕPX\DUÕODUÕ
AR ҫӃҺӄҫӅҢҩҵҸҫҳҫҮҫӃҽӅҫӉҭ
ZH 德≬᧨≬␊㙟䯉
JA ≬峋ᇬኾዐኣኧዐኖቑኯዐእ
KO 븽덽ꚩ덒隵ꍡ덵렝
ID Garansi, Petunjuk Perawatan
TH ࠸ࡩ࡚࡚ࡨࡑࡒ࡚ࡧ࠸ࡨࡐ࠻ࢀࡩࡴࡐࡧࡐࢀࡩࡶࡐ࠸ࡩ࡚ࡋࡰࡴ
VI %୕RK¢QK+ŲQJGଢ଼QFKÅPVµF
HI չ֞֒եց֠ֈ֧ո֏֞֔շ֧֊֭֟֒ֈ֧֘

04/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016
D
DE
Allgemeine Hinweise:
Die Bewegung des Wassers begünstigt die Wärmeaufnahme
bzw. -abgabe des Körpers. Diese Veränderungen der Körper-
temperaturen führen zu einer Anregung des Kreislaufs (Belastung
des Herz-Kreislauf-Systems).
Bei Erkrankungen des zentralen oder peripheren Kreislaufs sollte
grundsätzlich der behandelnde Arzt gefragt werden. Generell
sollte aber eine Wassertemperatur ähnlich der Körpertemperatur
bevorzugt werden.
Durch den Wasserstrahl der Massagedüsen wird eine Massage-
wirkung erzeugt. Bei Erkrankungen der Beinvenen sollte ärztlicher
Rat eingeholt werden. Generell sind niedrige Massageleistungen
und kühle Wassertemperaturen zu bevorzugen.
Beim Ausstieg aus einer Badewanne (Wellnesswanne) kann es zu
Schwindelgefühlen kommen, die Gleichgewicht und Wahrnehmung
beeinträchtigen. Stürze können die Folge sein. Sollten Sie
zu Schwindelgefühlen neigen, vermeiden Sie ein plötzliches
Aufstehen, wählen Sie kühle bis indifferente Wassertemperaturen,
duschen Sie Ihre Beine vom Fuß beginnend in Richtung Kopf kalt
ab und achten Sie auf geeignete Badezusätze. Lassen Sie sich
durch Ihren Fachhändler über Einstiegs- oder sonstige Badehilfen
informieren.
Im Zweifel oder bei Bedenken sollten Sie grundsätzlich vor einem
Wellnessbad Ihren Arzt befragen.
Inhaltsverzeichnis
1.0 Hinweise:
Allgemeine Hinweise............................................................. 04
Sicherheitshinweise.............................................................. 05
Hinweise zur Reinigung......................................................... 06
Systembeschreibung .......................................................... 106
2.0 Bedienung:
2.1 Wasser einfüllen.................................................... 108
SKIN TOUCH
2.2 Systemstart .......................................................... 109
2.3 Reinigung System .................................................. 110
SKIN TOUCH emotion
2.4 Systemstart .......................................................... 112
2.5 Spektrallicht .......................................................... 114
2.6 Automatische Reinigung System ............................. 115
3.0 Reinigung:
3.1 Reinigung der Wanne ............................................. 116
3.2 Reinigung der Einlassklappe................................... 117
3.3 Reinigung der Bodenansaugung.............................. 118
3.4 Reinigung des Ab- und Überlaufs ............................ 120
3.5 Desinfektion.......................................................... 122
4.0 Wartung:
4.1 System-Neustart.................................................... 123
4.2 Störungsbehebung................................................. 124
Technische Änderungen vorbehalten. Aktueller Stand siehe www.kaldewei.com

272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 05/128
DE
Sicherheitshinweise:
Diese Bedienungsanleitung sowie die beigefügten Sicherheits-
hinweise sind vom Betreiber sowie dem installierenden Fachmann
aufmerksam zu lesen und zu befolgen sowie den jeweiligen
Eigentümern oder Nutzern zur Verfügung zu stellen.
Wartung und Reparatur das Wellnesssystems nur durch
sachkundige, qualifizierte Fachkraft, die mit Sanitär- bzw.
Elektroinstallation vertraut ist.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
unter Beaufsichtigung bedient, benutzt, gewartet oder gereinigt
werden.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen zu keiner Zeit mit den Komponenten und
Bedienelementen des Wellnesssystems spielen.
Kleinkinder unter einem Jahr dürfen das Wellnesssystem nicht
nutzen.
Unter Alkohol- oder sonstigem Drogeneinfluss darf das
Wellnesssystem nicht genutzt werden.
Elektrische Geräte dürfen nicht in der Nähe des benutzten
oder unbenutzten SKIN TOUCH Systems eingeschaltet werden.
Elektrische Geräte im Badezimmer müssen so aufgestellt oder
befestigt werden, dass sie nicht in die Wanne fallen können und
für Personen in der Wanne unzugänglich sind.
Das SKIN TOUCH System darf nur mit komplett montierten und
unbeschädigten Düsenteilen betrieben werden. Fehlende oder
defekte Teile sind zu ersetzen.
Während des Wellnessbadens dürfen keine Seifen sowie schäu-
mende oder ölhaltige Badezusätze verwendet werden. Es dürfen
nur für das Wellnessbad spezifische Badezusätze benutzt werden
(siehe Herstellerangaben).
In die Öffnungen der Massagedüsen dürfen weder im einge-
schalteten noch im ausgeschalteten Zustand des SKIN TOUCH
Systems Gegenstände eingesteckt werden.
Die Öffnungen der Ansaugdüse dürfen im eingeschalteten
Zustand des SKIN TOUCH Systems nicht abgedeckt werden.
Bei eingeschaltetem SKIN TOUCH System darf aus
Sicherheitsgründen nicht in der Wanne getaucht werden.
Für einen gesicherten Ausstieg aus der Wanne ist ein geeigneter
Handgriff (Fachhandel) anzubringen.
Technische Änderungen vorbehalten. Aktueller Stand siehe www.kaldewei.com

06/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016 Technische Änderungen vorbehalten. Aktueller Stand siehe www.kaldewei.com
DE
Hinweise zur Reinigung:
Reinigung Wanne:
Die Reinigung der SKIN TOUCH Wannen ist leicht und
mühelos. Bei richtiger Pflege werden Sie sehr lange
Freude an Ihrer SKIN TOUCH Wanne haben. Beachten
Sie unbedingt die Pflegehinweise.
Siehe auch Seite 116
Kalkablagerungen vermeiden Sie indem Sie Ihre Armaturen richtig
schliessen und die SKIN TOUCH Wanne immer richtig entleert wird.
Verwenden Sie ausschließlich die von KALDEWEI empfohle-
nen Reiniger und Desinfektionsmittel und befolgen Sie die
Herstellerangaben.
Benutzen Sie keine scheuernden, sandhaltigen (abrasiven) oder
aggressiven (z.B. Aceton, Nitro, Waschbenzin) Reiniger. Diese
können die Komponenten und Oberflächen angreifen und ausblei-
chen.
Verwenden Sie ausschließlich weiche Reinigungstücher oder
Schwämme zur Reinigung und Pflege der Oberflächen.
Benutzen Sie auf keinen Fall Scheuerbürsten oder -schwämme,
Stahlwolle oder andere abrasive Stoffe oder Werkzeuge. Diese
würden die Oberflächen beschädigen.
Reinigung System:
Es wird empfohlen, den System-Reingungs-Vorgang
nach jedem SKIN TOUCH Bad durchzuführen.
Siehe auch Seite 110 / 115
Bei einem Leistungsabfall des SKIN TOUCH Systems ist eine
Reinigung der Ansaugdüse erforderlich.
Siehe auch Seite 118
Reinigung Ab- und Überlaufgarnitur:
Die Oberflächen mit heißem Wasser abspülen und
einem weichen Tuch abwischen.
Bei Verschmutzungen oder Verstopfung der Garnitur
einen Abflussreiniger verwenden.
Unbedingt Herstellerangaben beachten!
Vor der Verwendung eines Abflussreinigers unbedingt Kunststoff-
oder Emaill-Abdeckung, Ansaugsieb und Ventilkegel demontieren!
Siehe auch Seite 118 / 120
Desinfektion:
Das SKIN TOUCH System muss regelmäßig zur
Vorbeugung gesundheitlicher Risiken desinfiziert
werden:
- Vor der ersten Inbetriebnahme.
- Nach jeder Benutzung.
- Nach längerer Nichtbenutzung.
Ein spezielles KALDEWEI Desinfektionsmittel erhalten Sie im
Fachhandel.
Siehe auch Seite 122

272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 07/128
EN
General notes:
The movement of the water facilitates the heat absorption or
dissipation of the body. These changes of the body temperatures
lead to a stimulation of the circulation (load of the cardiac-circula-
tion-system).
For diseases of the central or peripheral circulation, the treating
doctor should be consulted. In general, however, a water tempera-
ture that is similar to the body temperature is preferable.
Through the water jet of the massage nozzles, a massage effect
is achieved. For diseases of the leg veins, medical advice should
be sought. In general, a low massage setting and a cool water
temperature is preferable.
When getting out of the bathtub (wellness tub), dizziness may be
experienced and this may affect balance and perception. This
can result in falls. If you are inclined to get dizzy, you should
avoid getting up abruptly and select water that is cool or at room
temperature, shower your legs from the feet up to your head and
pay attention to appropriate bath additives. Ask your local dealer
about access or other bathtub aids.
If in doubt or when considering whether to take a wellness bath,
you should always consult with your doctor.
Contents
1.0 Instructions:
General instructions ............................................................. 07
Safety instructions .............................................................. 08
Cleaning instructions .......................................................... 09
System description............................................................. 106
2.0 Operation:
2.1 Pour in water ......................................................... 108
SKIN TOUCH
2.2 System start ......................................................... 109
2.3 Cleaning of system ................................................ 110
SKIN TOUCH emotion
2.4 System start ......................................................... 112
2.5 Spectral light......................................................... 114
2.6 Automatic cleaning of system................................. 115
3.0 Cleaning:
3.1 Cleaning of tub...................................................... 116
3.2 Cleaning of inlet flap.............................................. 117
3.3 Cleaning of floor suction ........................................ 118
3.4 Cleaning of outlet and overflow............................... 120
3.5 Disinfection........................................................... 122
4.0 Maintenance:
4.1 System reboot....................................................... 123
4.2 Troubleshooting ..................................................... 124
Technical changes reserved. For current status, see www.kaldewei.com

08/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016
EN
Safety instructions:
These operating instructions, as well as the safety instructions
included, should be read carefully and followed by the operator
as well as the installer and should be made available to the
respective owners or users.
Maintenance and repair of the Wellness System should only be
carried out by experienced, qualified specialists who are familiar
with sanitary and/or electrical installations.
This device may be operated, used, maintained and cleaned by
children from the age of 8 years and up as well as by persons
with limited physical, sensory or mental abilities or lack of expe-
rience and knowledge, if under supervision.
Cleaning and user maintenance may not be carried out by child-
ren without supervision.
Children may not, at any time, play with the components and ope-
rating elements of the Wellness System.
Infants under the age of one year may not use the Wellness
System.
The Wellness System may not be used under the influence of
alcohol or other drugs.
Electrical devices may not be switched on when near the
SKIN TOUCH System regardless of whether it is in use or
not. Electrical appliances in the bathroom must be placed or
attached in such a way that they cannot fall into the tub and are
inaccessible to people in the tub.
The SKIN TOUCH System may only be operated with fully-moun-
ted and undamaged nozzle parts. Missing or defective parts
must be replaced.
During the wellness bath, no soaps, foaming or oil-containing
bath additives may be used. Only specific bath additives may be
used for the wellness bath (see manufacturer‘s instructions).
No objects may be inserted into the openings of the massage
nozzles regardless of whether the SKIN TOUCH System is on or
off.
The openings of the suction nozzle may not be covered when the
SKIN TOUCH System is switched on.
When the SKIN TOUCH System is switched on, submerging one-
self in the tub is not permitted for safety reasons.
A suitable handle (specialist shop) should be attached for getting
out of the tub securely.
Technical changes reserved. For current status, see www.kaldewei.com

272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 09/128
EN
Cleaning instructions:
Cleaning the SKIN TOUCH tubs:
The cleaning of the SKIN TOUCH tubs is easy and
effortless. With proper care, the SKIN TOUCH tub will
bring you joy for a very long time. Please pay special
attention to the instructions for proper care.
See also page 116
Calcium deposits can be avoided by properly closing your taps and
always emptying the SKIN TOUCH tub properly.
Only use the cleaners and disinfection materials by KALDEWEI
and follow the manufacturer's instructions.
Do not use any scrubbing, gritty (abrasive) or aggressive (e.g.
acetone, Nitro, benzine) cleaning agents. These can damage and
bleach the components.
Only use soft cleaning cloths or sponges to clean and care for
the surfaces.
Do not use scrubbing brushes or sponges, steel wools or other
abrasive materials or tools. These would damage the surfaces.
Cleaning system:
It is recommended to carry out the system-cleaning
process after every SKIN TOUCH bath.
See also page 110 / 115
If a loss in performance of the SKIN TOUCH System is detected,
it is necessary to clean the suction nozzles.
See also page 118
Cleaning of outlet and overflow units:
Rinse the surfaces with hot water and wipe off with
asoft cloth.
For dirty or blocked units, use a drain cleaner.
Always follow the manufacturer‘s!
Before using a drain cleaner, it is very important that plastic or
enamel covers, the intake sieves and poppets are first removed!
See also page 118 / 120
Disinfection:
The SKIN TOUCH System must be disinfected regular-
ly to prevent health risks:
- Before using for the first time.
- After each use.
- After a prolonged period of non-use.
A special KALDEWEI disinfection agent can be obtained from spe-
cialist shops.
See also page 122
Technical changes reserved. For current status, see www.kaldewei.com

10/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016
D
NL
Algemene instructies:
Het lichaam neemt sneller warmte op of geeft sneller warmte
af als het water beweegt. Door de veranderingen van de
lichaamstemperatuur wordt de bloedsomloop gestimuleerd (bela-
sting voor het hart en de bloedvaten).
Bij stoornissen van de centrale of perifere bloedsomloop moet
over het algemeen de behandelende arts om advies worden
gevraagd. Het is over het algemeen aan te raden de temperatuur
van het water in te stellen op lichaamstemperatuur.
Ervaar het gevoel van een massage door het water dat uit de
massagestralen komt. Bij aandoeningen aan de aderen in de
benen moet er medisch advies worden ingewonnen. Het is over
het algemeen aan te raden zachte massagestralen en een lage
watertemperatuur in te stellen.
Als u uit de badkuip (whirlbad) stapt, kunt u zich duizelig voelen.
Bewaar uw evenwicht en kijk goed waar u uw voeten neerzet.
Anders kunt u vallen. Bent u duizelig? Sta dan niet meteen op,
maar stel een lage tot lauwwarme watertemperatuur in. Douche
uw benen af: begin bij uw voeten en werk zo naar uw hoofd toe.
Let erop dat u geschikte badtoevoegingen gebruikt. Neem voor
informatie over badgrepen en andere hulpmiddelen voor in bad
contact op met een erkende verkoper.
Hebt u twijfels of vragen over het gebruik van een whirlbad?
Vraag dan uw arts om advies.
Inhoudsopgave
1.0 Instructies:
Algemene instructies............................................................ 10
Veiligheidsinstructies............................................................ 11
Instructies voor de reiniging.................................................. 12
Systeembeschrijving........................................................... 106
2.0 Bediening:
2.1 Vullen met water.................................................... 108
SKIN TOUCH
2.2 Het systeem opstarten........................................... 109
2.3 Het systeem reinigen............................................ 110
SKIN TOUCH emotion
2.4 Het systeem opstarten........................................... 112
2.5 Spectraallicht........................................................ 114
2.6 Automatische reiniging van het systeem.................. 115
3.0 Reiniging:
3.1 De badkuip reinigen............................................... 116
3.2 De inlaatklep reinigen............................................ 117
3.3 Het afvoerputje reinigen ......................................... 118
3.4 De afvoer en overloop reinigen............................... 120
3.5 Desinfectie............................................................ 122
4.0 Onderhoud:
4.1 Het systeem opnieuw opstarten............................. 123
4.2 Problemen oplossen .............................................. 124
Technische wijzigingen voorbehouden. Zie www.kaldewei.com voor de huidige versie

272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 11/128
NL
Veiligheidsinstructies:
Deze handleiding en de bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten
zorgvuldig worden doorgelezen en in acht worden genomen door
de verkoper en installateur, en moeten altijd beschikbaar zijn voor
de eigenaars of gebruikers.
Het whirlsysteem mag alleen worden onderhouden en gerepa-
reerd door een bevoegde, gekwalificeerde vakman die bekend is
met sanitaire en/of elektrische installaties.
Het apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capa-
citeiten of gebrek aan ervaring en kennis onder toezicht worden
bediend, gebruikt, onderhouden of gereinigd.
Kinderen mogen het apparaat nooit zonder toezicht reinigen of
het gebruikersonderhoud uitvoeren.
Kinderen mogen nooit met de componenten en bedieningsele-
menten van het whirlsysteem spelen.
Kinderen die jonger zijn dan één jaar, mogen het whirlsysteem
niet gebruiken.
Het whirlsysteem mag niet worden gebruikt onder invloed van
alcohol of drugs.
Er mogen geen elektrische apparaten worden aangezet in de
buurt van een gebruikt of ongebruikt SKIN TOUCH-systeem.
Elektrische apparaten in de badkamer moeten zo worden neerge-
zet of bevestigd dat ze niet in de badkuip kunnen vallen en voor
personen in de badkuip onbereikbaar zijn.
Het SKIN TOUCH-systeem mag alleen worden gebruikt als alle
onderdelen zijn gemonteerd en de onderdelen van de stralen niet
zijn beschadigd. Onderdelen die niet werken of kapot zijn, moeten
worden vervangen.
Als u in het whirlbad zit, mogen er geen zeep, schuimende of
oliehoudende badtoevoegingen worden gebruikt. Er mogen alleen
bepaalde badtoevoegingen worden gebruikt die geschikt zijn voor
het whirlbad (zie informatie van de fabrikant).
Er mogen geen voorwerpen in de openingen van de massagestra-
len worden gestoken, ook niet als het SKIN TOUCH-systeem is
uitgeschakeld.
De openingen van de zuigmonden mogen niet worden afgedekt
als het SKIN TOUCH-systeem is ingeschakeld.
Als het SKIN TOUCH-systeem is ingeschakeld, mag er om veilig-
heidsredenen niet in de badkuip worden gedoken.
Er moet een geschikte handgreep (speciaalzaak) worden aange-
bracht om veilig uit de badkuip te kunnen stappen.
Technische wijzigingen voorbehouden. Zie www.kaldewei.com voor de huidige versie

12/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016
NL
Technische wijzigingen voorbehouden. Zie www.kaldewei.com voor de huidige versie
Instructies voor het schoonmaken:
De badkuip reinigen:
SKIN TOUCH-badkuipen zijn eenvoudig en moeiteloos
te reinigen. Als de SKIN TOUCH-badkuip goed wordt
onderhouden, zult u er heel lang plezier van hebben.
Neem de onderhoudsinstructies strikt in acht.
Zie ook pagina 116
U kunt de vorming van kalk tegengaan door uw armaturen goed
dicht te maken en de SKIN TOUCH-badkuip altijd op de juiste
manier te legen.
Gebruik uitsluitend de reinigingsmiddelen en desinfecterende
middelen die door KALDEWEI zijn aanbevolen en volg de instruc-
ties van de fabrikant.
Gebruik geen schurende of agressieve reinigingsmiddelen (bijv.
aceton, nitro, wasbenzine). Deze middelen kunnen onderdelen en
oppervlakken beschadigen en bleken.
Gebruik uitsluitend zachte reinigingsdoeken of sponzen om de
oppervlakken schoon te maken en te onderhouden.
Gebruik nooit een harde borstel of schuurspons, staalwol of
andere schurende stoffen of schoonmaakartikelen. Deze bescha-
digen het oppervlak.
Het systeem reinigen:
Er wordt aanbevolen om elke keer dat het SKIN
TOUCH-bad is gebruikt, het systeem te reinigen.
Zie ook pagina 110/115
Reinig de zuigmond als het SKIN TOUCH-systeem minder goed
werkt.
Zie ook pagina 118
Het afvoer- en overloopgarnituur reinigen:
Spoel de oppervlakken af met heet water en maak
droog met een zachte doek.
Gebruik een ontstoppingsmiddel als het garnituur vies
of verstopt is.
Neem de instructies van de fabrikant strikt in acht!
Demonteer voor het gebruik van een ontstoppingsmiddel de
kunststoffen en emaillen afdekking, de zuigzeef en de afsluitklep!
Zie ook pagina 118/120
Desinfectie:
Het SKIN TOUCH-systeem moet regelmatig worden
gedesinfecteerd om gezondheidsrisico's te voorko-
men:
- Als het systeem voor het eerst in gebruik wordt genomen.
- Elke keer dat het systeem is gebruikt.
- Als het systeem lang niet is gebruikt.
Er is een speciaal KALDEWEI-desinfectiemiddel verkrijgbaar in
speciaalzaken.
Zie ook pagina 122

272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 13/128
FR
Remarques générales:
Le mouvement de l'eau aide le corps à absorber ou à dégager de
la chaleur. Ces variations des températures corporelles stimulent
la circulation sanguine (sollicitation du système cardiovasculaire).
En cas de troubles de la circulation centrale ou périphérique,
toujours demander l'avis de son médecin traitant. D'une manière
générale, privilégier une eau à une température proche de celle
du corps.
Le jet d'eau des tuyères de massage a un effet massant. En cas
de varices, demander un avis médical. D'une manière générale,
privilégier les massages doux et l'eau fraîche.
À la sortie d'un bain (bain bouillonnant), il peut arriver d'éprouver
une sensation de vertige qui altère le sens de l'équilibre et la
perception, entraînant des chutes. Les personnes sujettes aux
vertiges doivent éviter de se relever brusquement, choisir des
températures allant de fraîches à moyennes, se doucher les
jambes à l'eau froide en commençant par les pieds et en remon-
tant vers la tête et veiller à utiliser des produits de bain adaptés.
Demander à votre revendeur spécialisé de vous parler des différ-
ents dispositifs d'aide pour entrer dans le bain, etc.
En cas de doutes ou d'incertitudes, demander toujours l'avis de
votre médecin avant d'utiliser un bain bouillonnant.
Sommaire
1.0 Remarques:
Remarques générales........................................................... 13
Consignes de sécurité ......................................................... 14
Consignes de nettoyage ..................................................... 15
Description du système...................................................... 106
2.0 Utilisation:
2.1 Remplir d'eau........................................................ 108
SKIN TOUCH
2.2 Démarrage du système .......................................... 109
2.3 Nettoyage du système............................................ 110
SKIN TOUCH emotion
2.4 Démarrage du système .......................................... 112
2.5 Lampe spectrale.................................................... 114
2.6 Nettoyage automatique du système ........................ 115
3.0 Nettoyage:
3.1 Nettoyage de la baignoire....................................... 116
3.2 Nettoyage du clapet d'entrée d'eau ........................ 117
3.3 Nettoyage de l'aspiration au sol ............................. 118
3.4 Nettoyage des garnitures d'écoulement
et de trop-plein...................................................... 120
3.5 Désinfection.......................................................... 122
4.0 Maintenance:
4.1 Redémarrage du système....................................... 123
4.2 Élimination des pannes.......................................... 124
Sous réserve de modications techniques. Pour la version actuelle, voir www.kaldewei.com

14/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016
FR
Consignes de sécurité:
Les présentes instructions de service ainsi que les consignes de
sécurités jointes doivent être lues attentivement et respectées,
aussi bien par l'exploitant que par l'installateur spécialisé, et
elles doivent être mises à disposition des éventuels propriétaires
ou utilisateurs.
La maintenance et la réparation du système de bain bouillonnant
ne doivent être effectuées que par un personnel spécialisé, qua-
lifié et compétent ayant l'habitude de monter des produits sani-
taires ou électriques.
Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes aux capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant
d'expérience et de connaissances, ne doivent pas actionner, utili-
ser, entretenir ou nettoyer cet appareil sans surveillance.
Les tâches de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être
effectuées par des enfants non supervisés.
Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les composants
et les éléments de commande du système de bain bouillonnant.
Les jeunes enfants de moins d'un an ne doivent pas utiliser le
système de bain bouillonnant.
Ne pas utiliser le système de bain bouillonnant sous l'influence
de l'alcool ou d'autres drogues.
Ne pas actionner d'appareils électriques à proximité du système
SKIN TOUCH, qu'il soit en fonctionnement ou non. Les appareils
électriques présents dans la salle de bain doivent être disposés
ou fixés de façon à éviter toute chute dans la baignoire et de
manière à être hors de portée des personnes se trouvant dans
la baignoire.
Le système SKIN TOUCH doit être utilisé uniquement avec des
pièces de tuyères entièrement montées et en parfait état. Les
pièces manquantes ou défectueuses doivent être remplacées.
Pendant toute la durée du bain bouillonnant, ne pas utiliser
de savon ni de produits de bain moussants ou contenant des
huiles. Utiliser uniquement des produits de bains spécifiques
prévus pour le bain bouillonnant (voir les indications du fabri-
cant).
Ne jamais introduire d'objet dans les ouvertures des tuyères de
massage, que le système SKIN TOUCH soit en service ou hors
service.
Ne pas recouvrir les ouvertures de la tuyère d'aspiration, que le
système SKIN TOUCH soit en service ou hors service.
Pour des raisons de sécurité, ne pas s'immerger complètement
dans la baignoire lorsque le système SKIN TOUCH est en ser-
vice.
Pour sortir de la baignoire en toute sécurité, installer une
poignée adaptée (disponible dans les magasins spécialisés).
Sous réserve de modications techniques. Pour la version actuelle, voir www.kaldewei.com

272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 15/128
FR
Conseils de nettoyage:
Nettoyage de la baignoire:
Le nettoyage des baignoires SKIN TOUCH est facile
et sans effort. Si vous prenez bien soin de votre baig-
noire SKIN TOUCH, vous en profiterez très longtemps.
Respecter impérativement les consignes d'entretien.
Voir aussi page116
Éviter les dépôts de calcaire en fermant bien les robinets et en
vidant toujours bien la baignoire SKIN TOUCH.
Utiliser exclusivement les détergents et désinfectants recom-
mandés par KALDEWEI et suivre les instructions du fabricant.
Ne pas utiliser de détergents décapants, sableux (abrasifs)
ou agressifs (par ex. acétone, nitro, white spirit). Ces produits
risqueraient d'attaquer et de décolorer les composants et les
surfaces.
Utiliser exclusivement des éponges ou chiffons doux pour le net-
toyage et l'entretien des surfaces.
Ne surtout pas utiliser de brosses ni tampons à récurer, de laine
de verre ou autres substances ou instruments abrasifs. Ils ris-
queraient d'endommager les surfaces.
Nettoyage du système:
Il est recommandé d'effectuer un cycle de nettoyage
du système après chaque bain SKIN TOUCH.
Voir aussi pages110 / 115
En cas de baisse de puissance du système SKIN TOUCH, il est
nécessaire de nettoyer la tuyère d'aspiration.
Voir aussi page118
Nettoyage des garnitures de trop-plein et d'écoulement:
Rincer les surfaces à l'eau chaude et les essuyer
avec un chiffon doux.
Si la garniture est encrassée ou bouchée, utiliser un
déboucheur.
Respecter impérativement les indications du fabricant!
Avant d'utiliser un déboucheur, démonter impérativement le
cache en plastique ou en émail, le tamis d'aspiration et le cône
de la soupape!
Voir aussi pages118 / 120
Désinfection:
Le système SKIN TOUCH doit être régulièrement
désinfecté pour éviter les risques sanitaires:
- avant la première mise en service.
- après chaque utilisation.
- après être resté longtemps inutilisé.
Vous pouvez trouver un désinfectant KELDEWEI spécial dans les
magasins spécialisés.
Voir aussi page122
Sous réserve de modications techniques. Pour la version actuelle, voir www.kaldewei.com

16/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016
D
IT
Indicazioni generali:
Il movimento dell'acqua favorisce l'assorbimento o la cessione di
calore da parte del corpo. Tali modifiche della temperatura corpo-
rea stimolano la circolazione sanguigna (il sistema cardiovascol-
are è più sollecitato).
In caso di malattie del sistema circolatorio centrale o periferico
occorre sempre rivolgersi al medico curante. Si suggerisce tut-
tavia di scegliere in generale una temperatura dell'acqua simile
aquella corporea.
Il getto d'acqua degli ugelli per massaggio genera l'effetto di
massaggio. In caso di patologie delle vene delle gambe occor-
re consultare il medico curante. Si suggerisce in generale di
scegliere un basso effetto di massaggio ed una temperatura più
bassa dell'acqua.
All'uscita dalla vasca (vasca benessere) si può avere quindi
l'impressione di capogiri che riducono il senso dell'equilibrio
ele percezioni sensoriali. La conseguenza possono essere delle
cadute. Se si ha la tendenza ai capogiri, evitare di alzarsi all'im-
provviso, scegliere una temperatura più bassa dell'acqua, con la
doccia indirizzare un getto di acqua fredda sulle gambe iniziando
dai piedi in direzione della testa e prestare attenzione ad usare
additivi per il bagno adatti. Informarsi presso il rivenditore autoriz-
zato sui sussidi per entrare nella vasca e di altro genere.
In caso di dubbio o preoccupazione, prima di farsi un bagno wel-
lness consultare sempre il medico.
Indice
1.0 Indicazioni:
Indicazioni generali............................................................... 16
Indicazioni di sicurezza ........................................................ 17
Indicazioni per la pulizia ..................................................... 18
Descrizione del sistema ..................................................... 106
2.0 Funzionamento:
2.1 Riempimento con acqua......................................... 108
SKIN TOUCH
2.2 Avvio del sistema................................................... 109
2.3 Pulizia del sistema................................................. 110
SKIN TOUCH emotion
2.4 Avvio del sistema................................................... 112
2.5 Effetti di luce......................................................... 114
2.6 Sistema di pulizia automatica................................. 115
3.0 Pulizia:
3.1 Pulizia della vasca ................................................. 116
3.2 Pulizia della valvola di ingresso............................... 117
3.3 Pulizia dell'aspirazione del fondo ............................ 118
3.4 Pulizia dell'elemento di scarico e di trabocco........... 120
3.5 Disinfezione .......................................................... 122
4.0 Manutenzione:
4.1 Riavvio del sistema................................................ 123
4.2 Eliminazione delle anomalie ................................... 124
Con riserva di modiche tecniche. Per la versione aggiornata consultare il sito www.kaldewei.com

272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 17/128
IT
Indicazioni di sicurezza:
Il gestore e il tecnico installatore devono leggere attentamente le
presenti istruzioni per l'uso e le indicazioni di sicurezza allegate
e attenersi ad esse; devono altresì metterle a disposizione dei
rispettivi proprietari o utilizzatori.
La manutenzione e riparazione del sistema wellness devono
essere eseguite soltanto da personale tecnico qualificato esper-
to di installazione di apparecchi sanitari ed elettrici.
Questo dispositivo può essere utilizzato, pulito e manutentato
sotto supervisione da bambini a partire dagli 8 anni di età e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con
mancanza di esperienza e conoscenza.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite
da bambini senza supervisione.
I bambini non devono in alcun modo giocare con i componenti
egli elementi di comando del sistema wellness.
I bambini piccoli di età inferiore a un anno non possono utilizzare
il sistema wellness.
Non è consentito utilizzare il sistema wellness sotto l'effetto di
alcol o droghe.
Non accendere apparecchi elettrici nelle vicinanze del sistema
SKIN TOUCH sia quando lo si utilizza che quando non lo si
utilizza. Sistemare o fissare gli apparecchi elettrici nel bagno
in modo che non possano cadere nella vasca e che non siano
accessibili per le persone nella vasca.
Far funzionare il sistema SKIN TOUCH solo con i componenti
degli ugelli completamente montati e non danneggiati. Sostituire
i componenti mancanti o difettosi.
Durante il bagno wellness non utilizzare saponi o additivi per il
bagno schiumosi o oleosi. Per il bagno wellness si possono utiliz-
zare soltanto additivi per il bagno specifici (si vedano le indicazio-
ni del produttore).
Non inserire oggetti nelle aperture degli ugelli per massaggio
quando il sistema SKIN TOUCH è acceso, né quando è spento.
Non coprire le aperture dell'ugello di aspirazione quando il siste-
ma SKIN TOUCH è acceso, né quando è spento.
Per motivi di sicurezza, non entrare nella vasca quando il sistema
SKIN TOUCH è acceso.
Per uscire in sicurezza dalla vasca applicare un'apposita maniglia
(rivenditore specializzato).
Con riserva di modiche tecniche. Per la versione aggiornata consultare il sito www.kaldewei.com

18/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016
IT
Con riserva di modiche tecniche. Per la versione aggiornata consultare il sito www.kaldewei.com
Indicazioni per la pulizia:
Pulizia della vasca:
Pulire le vasche SKIN TOUCH è semplice e non fatico-
so. Prendendosene cura in modo corretto ci si potrà
godere molto a lungo la vasca SKIN TOUCH. Attenersi
alle indicazioni di cura.
Si veda anche pagina 116
Chiudendo correttamente le valvole e svuotando sempre bene la
vasca SKIN TOUCH si evitano i depositi di calcare.
Utilizzare esclusivamente i detergenti e disinfettanti consigliati da
KALDEWEI e seguire le indicazioni del produttore.
Non utilizzare detergenti abrasivi, sabbiosi (abrasivi) o aggressivi
(ad es. acetone, diluente nitro, acquaragia). Possono intaccare e
scolorire i componenti e le superfici.
Utilizzare esclusivamente panni morbidi o spugne per la pulizia e
cura delle superfici.
Non utilizzare in nessun caso spazzole o spugne abrasive,
pagliette in filo di acciaio o altri materiali o strumenti abrasivi.
Danneggerebbero le superfici.
Pulizia del sistema:
Si consiglia di eseguire la procedura di pulizia del
sistema dopo ogni bagno SKIN TOUCH.
Si veda anche pagina 110 / 115
Se si verifica un calo di prestazioni del sistema SKIN TOUCH è
necessario pulire l'ugello di aspirazione.
Si veda anche pagina 118
Pulizia della guarnizione di scarico e di trabocco:
Lavare le superfici con acqua calda e asciugarle con
un panno morbido.
Se la guarnizione è sporca o intasata utilizzare un
detergente sturalavandini.
Attenersi alle indicazioni del produttore!
Prima di utilizzare un detergente sturalavandini smontare la
copertura in plastica o smaltata, il filtro di aspirazione e il cono
della valvola!
Si veda anche pagina 118 / 120
Disinfezione:
Per prevenire rischi per la salute, disinfettare rego-
larmente il sistema SKIN TOUCH:
- Prima della prima messa in funzione.
- Dopo ogni utilizzo.
- Dopo un inutilizzo prolungato.
Presso il rivenditore specializzato è disponibile un disinfettante
speciale KALDEWEI.
Si veda anche pagina 122

272.847 / 10.2016 | © KALDEWEI | 19/128
ES
Instrucciones generales:
El movimiento del agua favorece la recepción y el desprendimien-
to de calor del cuerpo. Estos cambios de la temperatura corporal
estimulan la circulación (carga del sistema cardiovascular).
En caso de enfermedades del sistema circulatorio central o peri-
férico, siempre se debería consultar al facultativo en cuestión.
Básicamente se debería dar preferencia a una temperatura del
agua similar a la temperatura corporal.
El chorro de agua de los surtidores para masaje crea un efecto
de masaje. En caso de enfermedades de las venas de las pier-
nas, se debería consultar al médico. Generalmente se debería
optar por masajes suaves y temperaturas moderadas del agua.
Al salir de una bañera (bañera de hidromasaje) pueden aparecer
mareos que afectan al equilibrio y a la percepción. Como conse-
quencia pueden producirse caídas. Si usted es propenso a los
mareos, evite ponerse de pie súbitamente, elija temperaturas
del agua bajas o indiferentes, duche sus piernas con agua fría
comenzando desde los pies hacia arriba y utilice aditivos ade-
cuados. Pida información al distribuidor especializado sobre
soportes de entrada y otras ayudas para el baño.
En caso de duda sobre las enfermedades mencionadas anterior-
mente u otros riesgos para la salud, consulte con su médico.
Índice
1.0 Instrucciones:
Instrucciones generales........................................................ 19
Instrucciones de seguridad .................................................. 20
Instrucciones para la limpieza ............................................. 21
Descripción del sistema ..................................................... 106
2.0 Manejo:
2.1 Llenado de agua.................................................... 108
SKIN TOUCH
2.2 Inicio del sistema .................................................. 109
2.3 Limpieza del sistema ............................................. 110
SKIN TOUCH emotion
2.4 Inicio del sistema .................................................. 112
2.5 Luz espectral......................................................... 114
2.6 Sistema de limpieza automática ............................. 115
3.0 Limpieza:
3.1 Limpieza de la bañera............................................ 116
3.2 Limpieza de la válvula de entrada........................... 117
3.3 Limpieza de la aspiración en el fondo ..................... 118
3.4 Limpieza del equipo de desagüe y rebose ............... 120
3.5 Desinfección ......................................................... 122
4.0 Mantenimiento:
4.1 Reanudación del sistema....................................... 123
4.2 Reparación de las averías ...................................... 124
Se reserva el derecho de realizar modicaciones técnicas. Versión actual véase www.kaldewei.com

20/128 | © KALDEWEI | 272.847 / 10.2016
ES
Instrucciones de seguridad:
Tanto el usuario, como el especialista encargado de la instala-
ción, deben leer detenidamente y respetar estas instrucciones
de funcionamiento, además de las instrucciones de seguridad
adjuntas, así como ponerlas a disposición de los respectivos pro-
pietarios o usuarios.
El mantenimiento y la reparación del sistema de hidromasaje
solo puede ser efectuado por expertos en instalaciones eléctri-
cas y sanitarias.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales,
siempre y cuando entiendan los peligros que conlleva su
utilización y reciban instrucción y supervisión para un uso, un
mantenimiento y una limpieza seguros.
Los niños no deben llevar a cabo la limpieza o el mantenimiento
sin supervisión.
Los niños no deben jugar en ningún momento con los
componentes y controles del sistema de hidromasaje.
Los niños menores de un año no pueden utilizar el sistema de
hidromasaje.
No se puede usar el sistema de hidromasaje bajo los efectos del
alcohol u otras drogas.
No se pueden encender aparatos eléctricos cerca del sistema
SKIN TOUCH, ni siquiera cuando no se esté usando. Los
aparatos eléctricos del baño deberán colocarse fuera del alcance
de las personas dentro de la bañera y sujetarse de forma que no
puedan caer dentro de la misma.
El sistema SKIN TOUCH solo se puede usar si las piezas de los
surtidores están bien montadas y no presentan daños. Las pie-
zas que falten o estén defectuosas deben sustituirse.
Durante el baño de hidromasaje, no utilice jabones ni aditivos
espumantes aceitosos. Solo se pueden utilizar productos de
baño específicos para el baño de hidromasaje (consulte las indi-
caciones del fabricante).
En las aberturas de los surtidores para masaje nunca deben
introducirse objetos, ni siquiera con el sistema SKIN TOUCH des-
conectado.
Las aberturas del inyector de aspiración no pueden estar cubier-
tas cuando el sistema SKIN TOUCH está activado.
Por razones de seguridad, no se sumerja en la bañera cuando el
sistema SKIN TOUCH está encendido.
Coloque un asa apropiada (en tiendas especializadas) para
garantizar una salida segura de la bañera de hidromasaje.
Se reserva el derecho de realizar modicaciones técnicas. Versión actual véase www.kaldewei.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Hot Tub manuals by other brands

American Standard
American Standard Cadet 2773.XXXW Series installation instructions

Jacuzzi
Jacuzzi Premium J-500 Quick reference guide

SOLTRON
SOLTRON XXL-95 Series operating instructions

Build A Spa
Build A Spa ZEUS Assembly manual

Living Earth Crafts
Living Earth Crafts 5th Avenue installation instructions

QCA Spas
QCA Spas ENJOY Q2000 owner's manual