Kamado CHIEF GEBRUIKS User manual

3
Benodigd gereedschap (NIET inbegrepen)
Instructies voor de gebruiker – bewaar deze goed, zodat u deze later kunt raadplegen
BELANGRIJK: verwijder voor gebruik alle verpakkingen, maar bewaar de veiligheidsinstructies.
Deze instructies zijn onderdeel van het product.
Let goed op alle veiligheidswaarschuwingen in deze instructies.
Lees deze instructies volledig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Bewaar de instructies samen met het product.
Dit product is alleen geschikt voor thuisgebruik en mag niet voor commerciële of contractuele doeleinden worden
gebruikt.
DIT PRODUCT MOET IN DE WINTER BINNEN WORDEN BEWAARD.
HET UITERLIJK VAN DE KERAMIEK BEVAT SCHEUREN; DIT IS NORMAAL.
Onderhoud en richtlijnen voor veilig gebruik
OVER UW KAMADO
Archeologen hebben 4.000 jaar oud aardewerk gevonden, waarvan men denkt dat het vroege versies zijn van de
keramische koker Kamado. Sindsdien is deze op allerlei manieren geëvolueerd: het deksel kan worden verwijderd, er
is een extra tochtdeur voor betere warmtecontrole en in plaats van hout gebruikt men nu als belangrijkste brandstof
houtskool. In Japan was de Mushikamado een ronde pot van klei met een verwijderbaar bol deksel. Deze was bedoeld
voor het stomen van rijst. De naam ‘Kamado’ is dan ook het Japanse woord voor ‘fornuis’ of ‘kookplaat’. Deze naam is
overgenomen door de Amerikanen en is nu een algemene term voor dit type keramische kookplaat.
Kamado-kookplaten zijn enorm veelzijdig. Ze kunnen niet alleen worden gebruikt om te grillen of te roken, maar er
kunnen ook zonder problemen pizza’s, brood, taarten en koekjes mee worden gebakken. De Kamado kan uitstekend
warmte binnenhouden en haalt en behoudt hoge temperaturen dankzij de nauwkeurig instelbare luchtinstroom via de
luchtgaten aan de boven- en onderkant. Hoge temperaturen zijn ideaal om hamburgers en worst te bakken, terwijl lage
temperaturen beter geschikt zijn om grotere stukken vlees langere tijd te bakken. Probeer ook eens wat houtsnippers
aan de houtskool toe te voegen of combineer houtsnippers met verschillende aroma’s om het vlees een unieke smaak te
geven.
WAARSCHUWINGEN – LET OP!
Verwijder de grijze viltpakking niet van de rand van het onderstel of het deksel. Deze vilten pakking zorgt namelijk voor
afdichting en zorgt ervoor dat “valse” lucht, wat de circulatie binnen de Kamado zou kunnen verstoren, geen kans krijgt.
Zorg ervoor dat u de bouten en scharnieren van de metalen banden regelmatig met een lichte machineolie (of WD40)
olied. De bouten moeten regelmatig gecontroleerd en indien nodig aangedraaid te worden.
• Dit product is ALLEEN GESCHIKT VOOR BUITENGEBRUIK.
• Laat NOOIT een brandend vuur onbeheerd achter.
• RISICO op koolmonoxidevergiftiging – dit product NOOIT gebruiken of laten afkoelen in kleine ruimten.
• Laad het apparaat NIET te vol met brandstof.
• BRANDGEVAAR: er kunnen hete kooltjes ontsnappen tijdens het gebruik.
• WAARSCHUWING: gebruik GEEN benzine, terpentine, wasbenzine, alcohol of andere vergelijkbare
chemische stoffen om het apparaat (opnieuw) aan te steken. Gebruik alleen aanstekers conform EN1860-3!
• Het wordt sterk aanbevolen om klompjes houtskool te gebruiken in uw Kamado. Deze branden langer en
produceren minder as die de luchtstroom kan beperken.

4
• BELANGRIJK: bij het openen van het deksel op hoge temperaturen is het belangrijk dat u het deksel slechts
licht omhoog tilt, zodat de lucht langzaam en veilig kan binnenkomen en er geen backdrafts of steekvlammen
kunnen ontstaan die kunnen leiden tot letsel.
• Houd u ALTIJD aan de KOOKINSTRUCTIES op pagina 5 van deze handleiding.
• Gebruik de Kamado NIET op een terras of op andere brandbare oppervlakken, zoals droog gras,
houtsnippers, bladeren of decoratieschors.
• Zorg ervoor dat de Kamado op minimaal 2 meter afstand staat van brandbare voorwerpen.
• Gebruik de Kamado NIET als kachel.
• Zorg ervoor dat u de Kamado NIET aanraakt of verplaatst wanneer deze aan staat; hij is heet.
• GEBRUIK ALTIJD warmtebestendige handschoenen bij het gebruik van hete keramische of kookoppervlakken.
• Laat het apparaat volledig afkoelen voor verplaatsing of opslag.
• Houd kinderen en huisdieren ALTIJD op veilige afstand van de oven wanneer deze in gebruik is.
• Controleer het apparaat voor gebruik altijd op slijtage en schade en repareer deze waar nodig.
DE KAMADO PREPAREREN
• Maak een vuurtje door een opgerolde krant met een aantal aanmaakblokjes of solide vuurblokjes op de
houtskoolplaat (7) onderin de Kamado te leggen. Plaats vervolgens 2 of 3 handen houtskool bovenop de krant.
• Gebruik GEEN benzine, terpentine, wasbenzine, alcohol of andere vergelijkbare chemische stoffen om het
apparaat (opnieuw) aan te steken.
• Open het onderste luchtgat en steek de krant aan met een lange aansteker of veiligheidslucifers.
• Laad het apparaat NIET te vol met brandstof; als het vuur te krachtig is kan de Kamado schade oplopen.
• Laat het vuur branden tot alle brandstof op is en het vuur is gedoofd.
• Als de eerste vlammen te hoog zijn, kan dit de vilten afdichting beschadigen voor deze de kans heeft gehad
om goed te hechten.
• Controleer na het eerste gebruik of alle sluitingen goed vast zitten. De metalen ring die het deksel verbindt
met het onderstel zal bij hitte uitzetten en kan los komen te zitten. Het wordt aanbevolen om de ring te
controleren en waar nodig met een sleutel weer vast te zetten.
• U kunt uw Kamado nu normaal gebruiken.
DOVEN
• Om het vuur te doven stopt u de brandstoftoevoer en sluit u alle gaten en het deksel, zodat het vuur op
natuurlijke wijze uitgaat.
• Gebruik GEEN water om de houtskool te blussen; de keramische Kamado kan hierdoor beschadigd raken.
OPSLAG
• Wanneer u het apparaat niet gebruikt en buiten laat staan, moet u de Kamado eerst volledig laten afkoelen en
vervolgens bedekken met een geschikte bescherming tegen regen.
• De grill van chroomplaat is NIET vaatwasserbestendig; gebruik een mild schoonmaakmiddel en warm water.
• Druk bij gebruik van de Kamado de beide wielklemmen naar beneden, zodat deze niet kan verschuiven.
• Het wordt aangeraden om de Kamado ‘s winters overdekt op te slaan voor volledige bescherming,
bijvoorbeeld in een garage of in een schuur.
• Op een vorstvrije plaats bewaren.
REINIGING
• De Kamado is zelfreinigend. Verwarm hem 30 minuten lang op 260ºC en hij verschroeit al het eten en vuil.
• Gebruik GEEN water of andere soorten schoonmaakproducten om de binnenkant van uw Kamado schoon te
maken. De wanden zijn poreus en absorberen alle vloeistof, waardoor de Kamado kan scheuren. Als er heel
veel roet is ontstaan, kunt u een borstel of het bijgeleverde gereedschap gebruiken om de koolrestanten weg
te schrapen voor het volgende gebruik.
• Gebruik voor het schoonmaken van de grills en roosters schoonmaakmiddel zonder schuurmiddel, zodra het
apparaat volledig is afgekoeld.
• Wacht bij het schoonmaken van de buitenkant tot de Kamado volledig is afgekoeld en gebruik een vochtige
doek met een mild schoonmaakmiddel.
h

5
ONDERHOUD
• Twee keer per jaar (vaker indien nodig) de ringen vastschroeven en de scharnieren oliën.
AANSTEKEN, GEBRUIK EN VEILIGHEID
• Zorg dat de Kamado op een vaste, vlakke, horizontale, warmtebestendige en niet-brandbare ondergrond staat,
uit de buurt van brandbare voorwerpen.
• Zorg dat de Kamado minimaal 2 meter bovenruimte heeft en minimaal 2 meter van andere voorwerpen af
staat.
• Maak een vuurtje door een opgerolde krant met een aantal aanmaakblokjes of solide vuurblokjes op de
houtskoolplaat (7) onderin de Kamado te leggen. Plaats vervolgens 2 of 3 handen houtskool bovenop de krant.
• Gebruik GEEN benzine, terpentine, wasbenzine, alcohol of andere vergelijkbare chemische stoffen om het
apparaat (opnieuw) aan te steken.
• Open het luchtgat aan de onderkant en steek de krant aan met een lange aansteker of veiligheidslucifers.
Laat, zodra het vuur aan is, het onderste luchtgat en het deksel ongeveer 10 minuten open staan om een
kleine basis van hete kooltjes te krijgen.
• Laat de houtskool opwarmen en minimaal 30 minuten gloeien voordat u op de Kamado gaat bakken. NIET
bakken voordat er op de brandstof een laagje as ligt.
• Het wordt geadviseerd om de kolen niet op te stoken of om te draaien zodra ze heet zijn. Op die manier
kunnendekolenuniformerenefciënterbranden.
• Gebruik zodra het vuur aan staat ALLEEN warmtebestendige handschoenen bij het gebruik van hete keramiek
of bakoppervlakken.
• Hieronder vindt u bakinstructies per temperatuur en duur.
INSTRUCTIES VOOR BAKKEN OP LAGE TEMPERATUUR
• Stook de houtskool op volgens de instructies hierboven. Gloeiende houtskool NIET verplaatsen of opstoken.
• Open het luchtgat aan de onderkant volledig en laat het deksel ongeveer 10 minuten open om een kleine
basis van hete kooltjes te krijgen.
• Houd de Kamado in de gaten tot deze de gewenste temperatuur heeft. Zie pagina 5 voor temperatuur-
instructies.
• Sluit het onderste luchtgat volledig om de Kamado op temperatuur te houden.
• U kunt nu bakken op de Kamado.
• BELANGRIJK: bij het openen van het deksel op hoge temperaturen is het belangrijk dat u het deksel slechts
licht omhoog tilt, zodat de lucht langzaam en veilig kan binnenkomen en er geen backdrafts of steekvlammen
kunnen ontstaan die kunnen leiden tot letsel.
• Lees ALTIJD de INFORMATIE OVER HET BEREIDEN VAN ETEN op pagina 6 van deze instructiehandleiding.
• Gebruik ALTIJD warmtebestendige handschoenen bij het gebruik van hete keramiek of bakoppervlakken.
INSTRUCTIES VOOR ROKEN
• Ga hetzelfde te werk als bij bakken op lage temperatuur.
• Houd de Kamado in de gaten tot deze de gewenste temperatuur heeft. Zie pagina 5 voor temperatuur-
instructies.
• Laat het onderste luchtgat een beetje open.
• Doe het bovenste luchtgat dicht en controleer de temperatuur nog een paar minuten.
• Strooi met warmtebestendige handschoenen de houtsnippers over de hete houtskool heen.
• U kunt nu roken op de Kamado.
• TIP: dompel de houtsnippers of rookplanken 15 minuten onder in water om het rookproces te verlengen.
• BELANGRIJK: bij het openen van het deksel op hoge temperaturen is het belangrijk dat u het deksel slechts
licht omhoog tilt, zodat de lucht langzaam en veilig kan binnenkomen en er geen backdrafts of steekvlammen
kunnen ontstaan die kunnen leiden tot letsel.
• Lees ALTIJD de INFORMATIE OVER HET BEREIDEN VAN ETEN op pagina 6 van deze instructiehandleiding.
• Gebruik ALTIJD warmtebestendige handschoenen bij het gebruik van hete keramiek of bakoppervlakken.

6
INSTRUCTIES VOOR BAKKEN OP HOGE TEMPERATUUR
• Stook de houtskool op volgens de instructies op pagina 4.
• Sluit het deksel en zet de luchtgaten aan de boven- en onderkant helemaal open.
• Houd de Kamado in de gaten tot deze de gewenste temperatuur heeft. Zie pagina 5 voor temperatuur-
instructies.
• Sluit het bovenste luchtgat voor de helft en controleer de temperatuur nog een paar minuten.
• U kunt nu bakken op de Kamado.
• BELANGRIJK: bij het openen van het deksel op hoge temperaturen is het belangrijk dat u het deksel slechts
licht omhoog tilt, zodat de lucht langzaam en veilig kan binnenkomen en er geen backdrafts of steekvlammen
kunnen ontstaan die kunnen leiden tot letsel.
• Lees ALTIJD de INFORMATIE OVER HET BEREIDEN VAN ETEN op pagina 6 van deze instructiehandleiding.
• Gebruik ALTIJD warmtebestendige handschoenen bij het gebruik van hete keramiek of bakoppervlakken.
INFORMATIE OVER HET BEREIDEN VAN ETEN
• Lees deze instructies goed door en volg ze op bij het bakken op de Kamado.
• Was altijd uw handen voor en na het bereiden van rauw vlees en voor het eten.
• Houd rauw vlees altijd uit de buurt van gebakken vlees en ander eten.
• Zorg vóór het bakken dat het grilloppervlak en het keukengerei schoon zijn en vrij zijn van etensresten.
• Gebruik NIET dezelfde keukengerei voor rauw en gekookt eten.
• Zorg dat al het vlees goed gaar is voor het eten.
• LET OP: het eten van rauw of onvoldoende gaar vlees kan leiden tot voedselvergiftiging
(bijv. door bacteriën als E.coli).
• Om het risico op onvoldoende gaar vlees te verkleinen, kunt u het opensnijden om te controleren of het
binnenin gaar genoeg is.
• LET OP: als het vlees voldoende is gebakken, moet het sap doorzichtig zijn en moet er geen roze/rood sap of
verkleuring van het vlees zichtbaar zijn.
• Het is aan te raden om grotere stukken vlees voor te bakken voordat u ze afbakt op de grill.
• Maak na gebruik van de Kamado het bakoppervlak van de grill en het keukengerei altijd schoon.
BRANDSTOF BIJVULLEN
• Met gesloten luchtgaten kan de Kamado een paar uur op hoge temperatuur blijven. Als u meer baktijd nodig
heeft (bijvoorbeeld bij het roosteren van een groot stuk vlees of bij langzaam roken) kan het nodig zijn om
meer houtskool toe te voegen. Voeg deze houtskool toe en ga verder zoals hierboven aangegeven.
HET VERVANGEN VAN HET VILT VAN DE KAMADO GRILL
Afhankelijk van hoe vaak u uw Kamado Grill gebruikt dient u het vilt van het deksel en de basis van de Kamado Grill af en
toe te vervangen. Hiermee voorkomt u de eerder genoemde “valse” lucht. Ga zorgvuldig en als volgt te werk:
Benodigdheden:
- Zelfklevend vilt
- Steeksleutel
- Verfkrabber en/of Stanleymes
- Schuursponsje of doekje
- Aceton
- Schilderstape
1. Verwijder de de regelbare afsluiter of keramische afdekdop. Draai de moeren van de bovenste spanband met
de steeksleutel los, til vervolgens het deksel er voorzichtig uit en zet deze ondersteboven op een beschermen
de ondergrond. Zorg ervoor dat het deksel niet kan vallen!
2. Draai de onderste spanband los en laat de keramieken basis in het nest of de tafel staan.
3. Snijd met een stanleymes en/of verfkrabber zoveel mogelijk van het oude vilt weg.
Verwijder de restjes vilt en lijm met een doekje of schuurspons met aceton.
4. Wacht minstens een uur zodat de aceton is vervlogen.
5. Plak het nieuwe (zelfklevende) vilt zorgvuldig op de rand van de basis en het deksel. Zorg ervoor dat de naden
niet exact op dezelfde plaats komen en laat het vilt aan de buitenkant iets overhangen, dat is beter dan aan de

7
binnenkant (dit zal anders namelijk verbranden bij ingebruikname). Zorg bij het plakken van het vilt voor wat
speling (dus niet zo strak mogelijk), bij verwarming kan het vilt namelijk mogelijk nog iets krimpen. Snijd het vilt
bij de naad netjes af. Gebruikt u niet zelfklevend vilt in combinatie met lijm dan gaat u als volgt te werk:
Plak aan de buitenzijde van het deksel en de basis direct onder de rand het schilderstape om te voorkomen
dat er lijm op de Kamado Grill komt. Bescherm de binnenzijde met een stuk karton en spuit de randen met de
lijm in. Laat volgens de aanwijzingen op de verpakking van de lijm drogen en plak het vilt vervolgens op de
randen. Laat de lijm goed uitharden.
6. Zet de Kamado Grill weer in elkaar. Houd de spanband om de basis en draai de moeren vrijwel helemaal aan.
Zet het deksel voorzichtig in de bovenste spanband en draai de moeren vrijwel helemaal aan. Controleer of
het deksel en de spanbanden mooi recht zitten en draai alle moeren stevig aan.
VOORWAARDEN EN BEPALINGEN VAN DE BEPERKTE GARANTIE VAN KAMADO GRILL
Iedere Kamado Grill keramisch kooktoestel heeft een beperkte garantie op materiaal en constructie van alle
keramische onderdelen (zoals koepel, onderstel, schoorsteen met afsluiter, vuurkorf en binnenring). Deze garantie geldt
zolang de oorspronkelijke koper de Kamado Grill of het gedekte onderdeel in eigendom heeft.
De Kamado Grill heeft een beperkte fabrieksgarantie van 2 jaar voor de oorspronkelijke koper. De keramische
onderdelen worden niet gedekt tegen breuk door vallen of misbruik. De onderdelen van metaal, roestvrij staal en gietijzer
van de Kamado Grill (zoals de metalen banden, het scharniermechanisme, metalen deksel met twee functies,
rooster, vuurkorf en regelschuif) hebben een beperkte fabrieksgarantie van 1 jaar voor de oorspronkelijke koper.
Wij stelt alles in het werk om roestbestendige materialen en lak die tegen hoge temperaturen bestand is op metalen
oppervlakken te gebruiken. Metalen materialen en beschermende deklagen kunnen echter worden aangetast door
diverse oppervlaktekrassen of blootstelling aan stoffen en omstandigheden waarover geen controle heeft.
Chloor, industriële dampen, chemicaliën, kunstmest, extreme vochtigheid, pesticiden voor het gazon en zout zijn enkele
vandestoffendielakennishopmetalendeklagenkunnenaantasten.Omdezeredenenwordendoordegarantieop
metalen, roestvrij stalen en gietijzeren onderdelen GEEN ROEST, OXIDATIE, VERVAGING of andere ONVOLKOMEN-
HEDEN GEDEKT tenzij deze ook leiden tot verlies van structurele integriteit of defecten van deze onderdelen van de
Kamado Grill. Dit product moet tijdens de winterperiode binnen gezet worden. Het uiterlijk van craquelé van het
keramiek maakt onderdeel uit van het productieproces.
Houten artikelen, zoals de bamboe zijtafels, hebben een beperkte fabrieksgarantie 1 jaar voor de oorspronkelijke koper.
Houten producten zijn niet gedekt tegen normale verwering of scheuren tenzij de structurele integriteit ook verloren gaat.
De thermometer heeft ook een beperkte fabrieksgarantie van 1 jaar.
Deze garanties zijn gebaseerd op normaal en redelijk huishoudelijk gebruik en onderhoud van de Kamado Grill.
Commercieel gebruik en dergelijke toepassingen zijn uitgesloten van de garantie. De garantie is niet van toepassing op
bijkomende of onvoorziene schade of breuk, of voor schade veroorzaakt door: vervoer; laten vallen; verkeerde montage;
onjuiste ondersteuning; pogingen om de Kamado Grill te ondersteunen door andere middelen dan een solide,
onbrandbaar oppervlak onder de basis; commercieel gebruik; wijzigingen; veranderingen; nalatigheid; misbruik; onjuiste
verzorging; gevaren op de weg; normale en redelijke slijtage; of natuurrampen.
De garantie is niet van toepassing op krassen, deuken, scherfjes, haarscheurtjes, het ontstaan van kleine cosmetische
scheuren in de buitenste glazuurlaag die de werking van deKamado Grill niet beïnvloeden.
Alle niet-toegestane wijzigingen of veranderingen aan een Kamado Grill doen de garantie teniet. Dit omvat het
boren van gaten of het knoeien aan onderdelen; gebruik van andere onderdelen in de Kamado Grill dan
authentieke Kamado Grill -onderdelen; of gebruik van inwendige onderdelen op een andere manier dan zoals
bedoeld door de fabrikant. Wijzigen of vervangen van inwendige onderdelen, zoals de vuurkorf en de binnenring,
doet de garantie teniet, en wijst uitdrukkelijk iedere aansprakelijkheid af voor directe, indirecte, bijkomende of
gevolgschade die hieruit voorkomt. Aanstekervloeistof of welk ontvlambaar mengsel dan ook in een Kamado Grill
gieten doet de garantie teniet. Dit is een gevaarlijke praktijk en kan tot schade of letsel leiden.
VOOR ZOVER MAXIMAAL TOEGESTAAN DOOR DE WET REIKEN ALLE WETTELIJK VOORGESCHREVEN,
UIT- DRUKKELIJKE OF STILZWIJGENDE GARANTIES, MET INBEGRIP VAN DE STILZWIJGENDE GARANTIES VAN
VER- KOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, NIET VERDER DAN DEZE GARANTIE.
AANSPRAKELIJKHEID VOOR BIJKOMENDE, SPECIALE EN GEVOLGSCHADE IS UITGESLOTEN.

8
TEMPERATUURINSTRUCTIES
Langzaam bakken / roken (110ºC-135ºC) Luchtgat boven Luchtgat beneden
Grillen / roosteren (160ºC-180ºC) Luchtgat boven Luchtgat beneden
Aanbraden / dichtschroeien (260ºC-370ºC) Luchtgat boven Luchtgat beneden
Runderborst 2 uur per pond
Draadjesvlees 2 uur per pond
Hele kip 3 - 4 uur
Ribben 3 - 5 uur
Braadstukken 9+ uur
Vis 15-20 min.
Fricandeau 15-30 min.
Kipstukken 30-45 min.
Hele kip 1-1,5 uur
Lamsbout 3-4 uur
Kalkoen 2-4 uur
Ham 2-5 uur
Steak 5-8 min.
Karbonades 6-10 min.
Hamburgers 6-10 min.
Worsten 6-10 min.
Open Dicht

9
STORAGE
• When not in use, and if stored outside, cover the Kamado once completely cooled with a suitable rain cover.
• The chrome plated cooking grill is NOT dishwasher safe; use a mild detergent with warm water.
• When using the Kamado push down on both of the locking wheels to stop the unit moving about during use.
• It is recommended the Kamado be stored under cover in a garage or shed over winter for complete protection.
CLEANING
• The Kamado is self cleaning. Heat it up to 260ºC for 30 minutes and it will scorch off all of the food and debris.
• DO NOT use water or any other types of cleaning product to clean the inside of your Kamado. The walls are
porous and will absorb any fluids used, this could cause the Kamado to crack. If the soot becomes excessive
then use a wire brush or the ash tool (not supplied) to scrape off the carbon remnants before the next use.
• To clean the grills and grates use a non-abrasive cleaner once the unit has fully cooled.
• To clean the outer surface wait until the Kamado is cool and use a damp cloth with a mild detergent.
MAINTENANCE
• Tighten the bands and oil the hinge 2 times a year or more if needed.
LIGHTING, USAGE AND CARE INFORMATION
• Ensure the Kamado is positioned on a permanent, flat, level, heat resistant non-flammable surface away
from flammable items.
• Ensure the Kamado has a minimum of 2m overhead clearance and has a minimum 2m clearance from
other surrounding items.
• To start a fire place rolled up newspaper with some lighter cubes or solid firelighters on the charcoal plate (7)
in the base of the Kamado. Then place 2 or 3 handfuls of lump charcoal over the top of the newspaper.
• DO NOT use petrol, white spirit, lighter fluid, alcohol or other similar chemicals for lighting or relighting.
• Open the bottom vent and light the newpaper using a long nosed lighter or safety matches. Once it has
caught, leave the bottom vent and lid open for about 10 minutes to build a small bed of hot embers.
• Allow the charcoal to heat up and be kept red hot for at least 30 minutes prior to the first cooking on the
kamado. DO NOT cook before the fuel has a coating of ash.
• It is recommended you don’t stoke or turn the coals once they are alight. This allows the charcoals to burn
more uniformly and efficiently.
• Once alight ONLY use heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces.
• See below for cooking instuctions depending on temperature and duration.
LOW TEMPERATURE COOKING GUIDE
• Light the lump charcoal according to the the instructions above. DO NOT move or stoke the coals once lit.
• Open the bottom vent fully and leave the lid open for about 10 minutes to build a small bed of hot embers.
• Monitor the Kamado until it has risen to the desired temperature. See page 4 for a temperature cooking guide.
• Fully close the bottom vent to maintain the temperature.
• You are now ready to use the Kamado for cooking on.
• IMPORTANT: When opening the lid at high temperatures it is essential to lift the lid only slightly, allowing air
to enter slowly and safely, preventing any backdraft or flare-ups that may cause injury.
• ALWAYS follow the FOOD COOKING INFORMATION stated on page 4 of this instruction manual.
• ALWAYS use heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces.
SMOKING GUIDE
• Follow the instructions above as if you were starting a slow cook.
• Monitor the Kamado until it has risen to the desired temperature. See page 4 for a temperature cooking guide.
• Leave the bottom vent slightly open.
• Close the top vent and continue to check the temperature for a few more minutes.
• Using heat resistant gloves sprinkle the wood chips in a circle over the hot charcoal.
• You are now ready to use the Kamado to smoke on.
• TIP: Soak your wood chips or cooking planks in water for 15 minutes to prolong the smoking process.
• IMPORTANT: When opening the lid at high temperatures it is essential to lift the lid only slightly, allowing air
to enter slowly and safely, preventing any backdraft or flare-ups that may cause injury.
• ALWAYS follow the FOOD COOKING INFORMATION stated on page 4 of this instruction manual.
ALWAYS use heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces.
5
IMPORTANT - Remove any packaging before use, but retain the safety instructions and store them with this product.
Ensure that the lid is closed prior to assembly.
Assemblyinstructions
Partslist
WARNING - DO NOT over tighten bolts; only tighten with moderate pressure to avoid damaging the bolts or
components of the Kamado Grill.
Prior to assembly, read the instructions carefully. Check all parts against the parts list.
Carry out assembly on a soft surface to avoid scratching the paint. Please retain this information for future reference.
For ease of assembly only loosely tighten bolts and then tighten fully when assembly is complete.
1
B
2
STEP 1 - Attach the four pre-threaded castor wheels (2 & 3) to each of the four brackets (1) by pushing them
through the hole. Using an adjustable spanner secure each castor wheel with 1x nut (B).
2 (2x)
3 (1x)
8 ( 2x)
9 (1x)
10 (1x)
11 (2x)
12 (2x)
13 (2x)
5 (1x)
6 (1x)
7 (1x)
1 (4x)
C (2x)
A (12x)
B (3x)
E (3x)
D (2x)
E
+
Onderdelenlijst
Lees voor de montage de instructies goed door. Controleer de aanwezigheid van alle onderdelen aan de hand van de
lijst. Voer de montage uit op een zachte ondergrond, zodat er geen krassen op de verf komen. Bewaar deze instructies
om deze later als naslagwerk te kunnen gebruiken. Voor een comfortabele montage kunt u de bouten het beste eerst licht
aandraaien en vervolgens na de montage helemaal vastzetten.
WAARSCHUWING: draai de bouten NIET te vast aan; draai deze aan onder halfhoge druk, zodat u de bouten of
onderdelen van de Kamado-grill niet beschadigt.
Montage-instructies
BELANGRIJK: verwijder alle verpakkingen voor het gebruik, maar bewaar de veiligheidsinstructies en bewaar deze
samen met dit product.
MONTAGE
STAP 1 - Bevestig de vier voorbedrade zwenkwielen (2 & 3) aan de vier poten (1) door deze door het gat te duwen.
Zet elk wiel vast met een moer (B) en een verstelbare sleutel.
STORAGE
• When not in use, and if stored outside, cover the Kamado once completely cooled with a suitable rain cover.
• The chrome plated cooking grill is NOT dishwasher safe; use a mild detergent with warm water.
• When using the Kamado push down on both of the locking wheels to stop the unit moving about during use.
• It is recommended the Kamado be stored under cover in a garage or shed over winter for complete protection.
CLEANING
• The Kamado is self cleaning. Heat it up to 260ºC for 30 minutes and it will scorch off all of the food and debris.
• DO NOT use water or any other types of cleaning product to clean the inside of your Kamado. The walls are
porous and will absorb any fluids used, this could cause the Kamado to crack. If the soot becomes excessive
then use a wire brush or the ash tool (not supplied) to scrape off the carbon remnants before the next use.
• To clean the grills and grates use a non-abrasive cleaner once the unit has fully cooled.
• To clean the outer surface wait until the Kamado is cool and use a damp cloth with a mild detergent.
MAINTENANCE
• Tighten the bands and oil the hinge 2 times a year or more if needed.
LIGHTING, USAGE AND CARE INFORMATION
• Ensure the Kamado is positioned on a permanent, flat, level, heat resistant non-flammable surface away
from flammable items.
• Ensure the Kamado has a minimum of 2m overhead clearance and has a minimum 2m clearance from
other surrounding items.
• To start a fire place rolled up newspaper with some lighter cubes or solid firelighters on the charcoal plate (7)
in the base of the Kamado. Then place 2 or 3 handfuls of lump charcoal over the top of the newspaper.
• DO NOT use petrol, white spirit, lighter fluid, alcohol or other similar chemicals for lighting or relighting.
• Open the bottom vent and light the newpaper using a long nosed lighter or safety matches. Once it has
caught, leave the bottom vent and lid open for about 10 minutes to build a small bed of hot embers.
5
IMPORTANT - Remove any packaging before use, but retain the safety instructions and store them with this product.
Ensure that the lid is closed prior to assembly.
Assemblyinstructions
Partslist
WARNING - DO NOT over tighten bolts; only tighten with moderate pressure to avoid damaging the bolts or
components of the Kamado Grill.
Prior to assembly, read the instructions carefully. Check all parts against the parts list.
Carry out assembly on a soft surface to avoid scratching the paint. Please retain this information for future reference.
For ease of assembly only loosely tighten bolts and then tighten fully when assembly is complete.
1
B
2
STEP 1 - Attach the four pre-threaded castor wheels (2 & 3) to each of the four brackets (1) by pushing them
through the hole. Using an adjustable spanner secure each castor wheel with 1x nut (B).
2 (2x)
3 (1x)
5 (1x)
10 (2x)
11 (1x)
12 (1x)
13 (1x)
15 (2x)
16 (2x)
7 (1x)
8 (1x)
9 (1x)
1 (4x)
C (2x)
4 (1x)
6 (1x)
A (12x)
B (3x)
E (3x)
D (2x)
E
+
14 (1x)
4(1x)

10
STAP 2 - Bevestig de beugel (1) met behulp van de 12x schroeven (A). Zorg dat het onderstel stevig is en dat alle
schroeven goed vastzitten voordat u de Kamado-grill (9) erop zet.
STAP 3 - Haal voor het plaatsen van de Kamado-grill (7) eerst alle voorwerpen uit de grill.
Dit maakt het tillen makkelijker.
STAP 4 - Til de Kamado-grill met minimaal twee personen op het onderstel. Plaats een van de handen in het onderste
luchtgat van de Kamado en de andere hand onder de grill. Het tillen van de grill aan het scharnier of aan de
zijtafels kan leiden tot letsel. Ook vervalt dan bij eventuele schade de garantie.
STAP 5 - Zet de Kamado-grill op het onderstel met het onderste luchtgat aan de voorzijde van het onderstel.
Zo kan het gat zonder problemen worden geopend en gesloten.
6
STEP 2- Secure the brackets (1) by using the 12x screws (A). Make sure the cart is secure and all of the screws
are tight before placing the Kamado Grill (9) into it.
STEP 3 - To place the Kamado Grill (9) on the cart first remove all of the items that are inside of the grill to make
lifting easier.
STEP 4 - Use a minimum of two people when lifting the Kamado Grill onto the cart. Place one of your hands in the
bottom vent of the Kamado and the other under the grill. Lifting by the hinge or the side tables could result
in injury and damage to the product.
STEP 5 - Place the Kamado Grill on the cart with the bottom vent facing to the front of the cart allowing the vent
to open and close without any interruption.
Assemblyinstructions
A
1
3
2

11
STAP 6 - Zodra de grill stabiel op het onderstel is geplaatst, plaatst u de vuurbak (6), de houtskoolplaat (5) en
de bovenste ring (4) in de Kamado-grill, zoals in het montageschema staat aangegeven.
STAP 7 - Druk de wielklemmen (2) naar beneden zodat de Kamado niet kan bewegen tijdens het gebruik.
7
Assemblyinstructions
STEP 6 - When the grill is securely placed on the cart add the firebox (8), charcoal plate (7), and cooking grill (6)
inside of the Kamado Grill as displayed in the assembly diagram.
STEP 7 - Press down on the castor levers (2) to lock the castor wheels to ensure the Kamado can not move when
in use.
4
5
7
6

12
STAP 8 - Bevestig de handgreep (8 & 9) aan het deksel van de kamado (7) met de 2x vooraf
bevestigd bouten en moeren.
8
Assembly instructions
To attach the handle ( ) to the lid of the Kamado Grill (9)using the 2x pre-attached bolts and
STEP 9 - To attach the top vent (12) to the Kamado Grill (9) place it on top and align both the bolt holes. Secure
using 2x bolts (C) and nuts (D). Ensure that the top vent bolt is on the left hand side when assembling it.
C
9
12
Ensurethatthetopventboltisonthelefthandsidewhenassemblingit.
D
dome headed nuts.
STEP 8 - 10 11
&
8
Assembly instructions
To attach the handle ( ) to the lid of the Kamado Grill (9)using the 2x pre-attached bolts and
9
STEP 9 - To attach the top vent (12) to the Kamado Grill (9) place it on top and align both the bolt holes. Secure
using 2x bolts (C) and nuts (D). Ensure that the top vent bolt is on the left hand side when assembling it.
C
9
10
Ensurethatthetopventboltisonthelefthandsidewhenassemblingit.
D
11
10
dome headed nuts.
STEP 8 - 10 11
&
STAP 9 - Zorg ervoor dat de topventbout aan de linkerzijde zit bij het monteren.
Om de topvent (10) op de kamado(7) tebevestigen, plaats deze er boven op en zorg dat de gaten recht
regenover elkaar zitten. Zet deze nu vanst met behulp van de 2 bouten (C) en moeren (D).
7
8
9

13
STAP 10 - Bevestig de twee tafelbeugels (12) aan de Kamado (7) d.m.v. de 4 voorgemonteerde bouten.
Zorg dat de beugels in de positie staan zoals op de tekening aangegeven.
STAP 11 - Bevestig de twee tafelbeugels (13) aan de Kamado (7) d.m.v. de 4 voorgemonteerde bouten.
Zorg dat de beugels in de positie staan zoals op de tekening aangegeven.
9
Assemblyinstructions
STEP 10 – Attach the 2x table brackets (15) to the Kamado Grill () using the 4x pre-attached bolts and dome
headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram
STEP 11 – Attach the 2x table brackets (16) to the Kamado Grill (9) using the 4x pre-attached bolts and dome
headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram.
4
9
STEP 10 – Attach the 2x table brackets (15) to the Kamado Grill (9) using the 4x pre-attached bolts and dome
headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram
STEP 11 –
15
916
Attach the 2x table brackets (16) to the Kamado Grill (9) using the 4x pre-attached bolts and dome
headed nuts per bracket. Please note the position shown in the above diagram.
16
15
Place the Bluetooth thermometer in the recess on the table.The bluetooth stents in attraction at the
STEP 12 –
bottom of the table.Plese reference the following diagram.
12
12
13
7
STAP 13 - Hang nu de zijtafels (11) in de daarvoor bestemde beugels (12 & 13).
13
STEP 13 - Insert the 2x table (13 & 14) hinge into each of the table brackets (15 & 16).
The Kamado Grill is now ready to use but please ensure that you have read the curing instructions
thoroughly prior to use.
12
13
11
11
De Kamado-grill kan nu worden gebruikt, maar zorg er wel voor dat u voor het gebruik deze instructies
goed hebt doorgenomen.
7
Quokware BV
Van den Bergsweg 37
7442CK Nijverdal
Table of contents
Other Kamado Grill manuals