KARCEPTS WD 7.0 Series User manual

Register and win!
www.karcher.com
59647770 08/12
WD 7.0xx
Δϳ
ΒήόϠ
136
Deutsch 5
English 10
Français 14
Italiano 19
Nederlands 24
Español 29
Português 34
Dansk 39
Norsk 43
Svenska 47
Suomi 51
Ελληνικά 55
Türkçe 60
Русский 64
Magyar 69
Čeština 74
Slovenščina 78
Polski 83
Româneşte 88
Slovenčina 93
Hrvatski 98
Srpski 102
Български 107
Eesti 112
Latviešu 116
Lietuviškai 121
Українська 126

2

3

4

– 5
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Das Gerät ist entsprechend der in dieser
Betriebsanleitung gegebenen Beschrei-
bungen und den Sicherheitshinweisen zur
Verwendung als Nass-/Trockensauger be-
stimmt.
Dieses Gerät wurde für den privaten Ge-
brauch entwickelt und ist nicht für die Bean-
spruchungen des gewerblichen Einsatzes
vorgesehen.
–Das Gerät vor Regen schützen. Nicht
im Außenbereich lagern.
–Achtung: Saugen von Asche und Ruß
nur mit Vorabscheider (Bestell-Nr.
2.863-139).
Den Nass-/Trockensauger nur benutzen
mit:
–Original-Filterbeutel.
–Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -
Sonderzubehör.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch nicht bestimmungsge-
mäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere
KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter.
(Adresse siehe Rückseite)
Eine Auswahl der am häufigsten benötig-
ten Ersatzteile finden Sie am Ende der Be-
triebsanleitung.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ih-
rem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Nie-
derlassung.
(Adresse siehe Rückseite)
Die Verpackungsmaterialien sind recy-
clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun-
gen nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
Filter und Filterbeutel sind aus umweltver-
träglichen Materialien hergestellt.
Sofern sie keine eingesaugten Substanzen
enthalten, die für den Hausmüll verboten
sind, können sie über den normalen Haus-
müll entsorgt werden.
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise . . . . . DE . . .5
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .6
Gerätebeschreibung. . . . . . DE . . .6
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .7
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .8
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .8
Technische Daten. . . . . . . . DE . . .9
Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Garantie
Kundendienst
Bestellung von Ersatzteilen und
Sonderzubehör
Umweltschutz
Entsorgung von Filter und Filterbeutel
5DE

– 6
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
–Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder man-
gels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsich-
tigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
–Verpackungsfolien von Kindern fernhal-
ten, es besteht Erstickungsgefahr!
–Gerät nach jedem Gebrauch und vor je-
der Reinigung/Wartung ausschalten.
–Brandgefahr. Keine brennenden oder
glimmenden Gegenstände aufsaugen.
–Der Betrieb in explosionsgefährdeten
Bereichen ist untersagt.
몇Elektrischer Anschluss
Das Gerät nur an Wechselstrom anschlie-
ßen. Die Spannung muss mit dem Typen-
schild des Gerätes übereinstimmen.
Stromschlaggefahr
Netzkabel und Steckdose niemals mit
feuchten Händen anfassen.
Netzanschlussleitung nur am Netzstecker
anfassen, nicht an der Leitung aus Steck-
dosen ziehen.
Netzkabel mit Stecker vor jedem Betrieb
auf Schäden prüfen. Beschädigtes Netz-
kabel unverzüglich durch autorisierten
Kundendienst/Elektro-Fachkraft austau-
schen lassen.
Zur Vermeidung von Elektrounfällen emp-
fehlen wir, Steckdosen mit vorgeschalte-
tem Fehlerstrom-Schutzschalter (max.
30 mA Nennauslöse-Stromstärke) zu be-
nutzen.
몇Achtung
Bestimmte Stoffe können durch die Verwir-
belung mit der Saugluft explosive Dämpfe
oder Gemische bilden!
Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen:
–Explosive oder brennbare Gase, Flüs-
sigkeiten und Stäube (reaktive Stäube)
–Reaktive Metall-Stäube (z.B. Alumini-
um, Magnesium, Zink) in Verbindung
mit stark alkalischen und sauren Reini-
gungsmitteln
–Unverdünnte starke Säuren und Lau-
gen
–Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin,
Farbverdünner, Aceton, Heizöl).
Zusätzlich können diese Stoffe die am Ge-
rät verwendeten Materialien angreifen.
Abbildungen siehe Ausklapp-
seite!
Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-
ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder
Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei
Transportschäden bitte Ihren Händler.
Zum Anschließen des Saugschlauches
beim Saugen.
Hinweis: Zum Entnehmen des Saug-
schlauches Raste mit Daumen drücken
und Saugschlauch herausziehen.
Zum Tragen des Gerätes oder zum Abneh-
men des Gerätekopfs nach dem Entrie-
geln.
Zum Abstellen der Bodendüse bei Arbeits-
unterbrechungen.
Sicherheitshinweise
Gerätebeschreibung
Saugschlauchanschluss
Drehschalter (EIN/AUS)
Tragegriff
Entriegelungstaste Filterklappe
Parkposition
6 DE

– 7
Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die
Aufbewahrung von Saugrohren oder sons-
tigem Zubehör.
Zum Öffnen nach außen ziehen, zum Ver-
riegeln nach innen drücken.
몇Achtung
Filter und zugehöriger Rahmen müssen bei
der Anwendung immer eingesetzt sein.
몇Achtung: Bitte nicht wegwerfen!
Wird im Innern des Behälters eingehängt,
dient zur Aufnahme des Filterbeutels.
Empfehlung: Zum Saugen von Feinstaub
den Filterbeutel einsetzen.
Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein Filter-
beutel eingesetzt werden!
Zum Saugen von Hartflächen und Teppich-
böden den passenden Einsatz verwenden.
Hartflächen, Nasssaugen: Einsatz mit
2 Gummilippen verwenden.
Hartflächen, Trockensaugen: Einsatz mit
2 Borststreifen verwenden.
Teppichböden, Nass- und Trockensau-
gen: Ohne Einsatz arbeiten.
몇Immer mit eingesetztem Flachfalten-
filter arbeiten, sowohl beim Nass- als
auch beim Trockensaugen!
Abbildung
Gerätekopf abnehmen, Inhalt aus dem
Behälter nehmen.
Abbildung
Behälter umdrehen, Lenkrollen in die
Öffnungen am Behälterboden bis zum
Anschlag eindrücken.
Abbildung
Gerätekopf aufsetzen und verriegeln.
Abbildung
Zubehör anschließen.
Abbildung
Netzstecker einstecken.
Abbildung
Gerät einschalten.
Stellung I: Gerät ist eingeschaltet.
Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet.
몇Nur mit trockenem Flachfaltenfilter
arbeiten!
Abbildung
Empfehlung: Zum Saugen von Fein-
staub den Filterbeutel einsetzen.
Der Füllgrad des Filterbeutels ist ab-
hängig vom aufgesaugten Schmutz.
Zugesetzte Filterbeutel können platzen,
deshalb den Filterbeutel rechtzeitig
wechseln!
Bei Feinstaub, Sand usw... sollte der
Filterbeutel häufiger ausgetauscht wer-
den.
Zubehöraufnahme Behälter
Behälterverschluss
Lenkrollen
Flachfaltenfilter mit Rahmen
(bereits im Gerät eingesetzt)
Filterbeutelaufnahme
Filterbeutel
Saugschlauch mit Handgriff
Saugrohre 2 x 0,5 m
Bodendüse
(mit Einsätzen)
Fugendüse
Bedienung
Vor Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Trockensaugen
7DE

– 8
Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw.
Nässe gewünschtes Zubehör auf Saug-
rohre bzw. direkt auf den Handgriff auf-
stecken.
몇Achtung
Keinen Filterbeutel verwenden!
Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaus-
tritt das Gerät sofort ausschalten!
Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein
Schwimmer die Saugöffnung und das Ge-
rät läuft mit erhöhter Drehzahl. Gerät sofort
ausschalten und Behälter entleeren.
Gerät ausschalten.
Abbildung
Bodendüse in die Parkposition einhän-
gen.
Gerät ausschalten und Netzstecker zie-
hen.
Abbildung
Gerätekopf abnehmen, mit Nass- oder
Trockenschmutz gefüllten Behälter ent-
leeren.
Abbildung
Zubehör am Gerät verstauen und Gerät
in trockenen Räumen aufbewahren.
Gefahr
Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten
das Gerät ausschalten und den Netzste-
cker ziehen.
Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri-
schen Bauteilen dürfen nur vom autorisier-
ten Kundendienst durchgeführt werden.
몇Achtung
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweck-
reiniger verwenden! Gerät niemals in Was-
ser tauchen.
Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff
mit einem handelsüblichen Kunst-
stoffreiniger pflegen.
Behälter und Zubehör bei Bedarf mit
Wasser ausspülen und vor der Weiter-
verwendung trocknen.
Abbildung
Filterklappe entriegeln und öffnen. Rah-
men und Filter entnehmen und Filter
abklopfen. Bei Bedarf Filter unter flie-
ßendem Wasser reinigen. Filter nicht
abreiben oder abbürsten.
Vor dem Einbau vollständig trocknen
lassen.
Abbildung
Anschließend zuerst Filter und danach
Rahmen wieder einsetzen.
Gerät sofort ausschalten.
Abbildung
Schwimmersystem reinigen:
Gerätekopf abnehmen, Schwimmer-
korb (A) in Pfeilrichtung aufdrehen und
abnehmen. Danach Schwimmer (B)
entnehmen und beides unter fließen-
dem Wasser reinigen.
Zur Montage zuerst Schwimmer einfüh-
ren, dann Schwimmerkorb aufsetzen
und verriegeln.
Nasssaugen
Betrieb unterbrechen
Betrieb beenden
Behälter entleeren
Gerät aufbewahren
Pflege und Wartung
Flachfaltenfilter reinigen
Hilfe bei Störungen
Wasser tritt aus
8 DE

– 9
Lässt die Saugleistung des Gerätes nach,
bitte folgende Punkte prüfen:
Zubehör, Saugschlauch oder Saugroh-
re sind verstopft: Verstopfung entfer-
nen.
Flachfaltenfilter ist verschmutzt: Filter
ausbauen und reinigen (siehe Kapitel
„Flachfaltenfilter reinigen“).
Beschädigten Flachfaltenfilter austau-
schen.
Filterbeutel ist voll: Neuen Filterbeutel
einsetzen (Bestell-Nr. siehe Ersatzteil-
liste am Ende dieser Anleitung).
몇Achtung
Filterbeutelaufnahme nicht wegwerfen! Technische Änderungen vorbehalten!
Nachlassende Saugleistung Technische Daten
Spannung
1~50/60 Hz
220 - 240 V
Leistung Pnenn 1000 W
Leistung Pmax 1200 W
Netzabsicherung (träge) 10 A
Behältervolumen 18 l
Wasseraufnahme mit
Handgriff
12 l
Wasseraufnahme mit
Bodendüse
9l
Schalldruckpegel
(EN 60704-2-1)
73 dB(A)
Gewicht (ohne Zubehör) 8,3 kg
9DE

– 5
Dear Customer,
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
The appliance is intended for use as a Mul-
ti-Purpose Vac corresponding to the de-
scriptions given in these operating
instructions and the safety notes.
This appliance has been designed for use
in private households and is not intended
for commercial use.
–Protect the unit from rain. Do not store
outside.
–Caution: Always use a pre-separator
while vacuuming ashes and soot (order
no. 2.863-139).
Use the Multi-Purpose Vac only with:
–Original filter bag.
–Original spare parts, accessories and
special accessories.
The manufacturer is not responsible for any
damages that may occur on account of im-
proper use or wrong operations.
The terms of the guarantee applicable in
each country have been published by our
respective national distributors. We will re-
pair possible faults on your unit free of
charge within the warranty period, insofar
as the faults are caused by material defects
or defective workmanship. Guarantee
claims should be addressed to your dealer
or the nearest authorized customer service
centre, and supported by documentary evi-
dence of purchase.
(See address on the reverse)
Our KÄRCHER branch will be pleased to
help you further in the case of questions or
faults.
(See address on the reverse)
At the end of the operating instructions you
will find a selected list of spare parts that
are often required.
You can procure the spare parts and the at-
tachments from your dealer or your
KÄRCHER branch office.
(See address on the reverse)
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag-
ing into the ordinary refuse for disposal, but
arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old appli-
ances using appropriate collection sys-
tems.
Filters and filter bags are made from envi-
ronment-friendly materials.
They can therefore be disposed off through
the normal household garbage provided
you have not sucked in substances that are
not permitted to be thrown into household
garbage.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Contents
General notes. . . . . . . . . . . EN . . .5
Safety instructions . . . . . . . EN . . .6
Description of the Appliance EN . . .6
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .7
Maintenance and care . . . . EN . . .8
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .8
Technical specifications . . . EN . . .8
General notes
Proper use
Warranty
Customer Service
Ordering spare parts and special at-
tachments
Environmental protection
Disposing the filters and filter bags
10 EN

– 6
–This device is not intended for use by
persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental abil-
ities or lacking experience and/or
knowledge, unless they are supervised
by a person responsible for their safety
or are instructed by these persons on
the use of the device. Children should
be supervised, to ensure that they do
not play with the device.
–Keep packaging film away from children
- risk of suffocation!
–Switch the appliance off after every use
and prior to every cleaning/mainte-
nance procedure.
–Risk of fire. Do not vacuum up any burn-
ing or glowing objects.
–The appliance may not be used in areas
where a risk of explosion is present.
몇Electrical connection
The appliance may only be connected to al-
ternating current. The voltage must corre-
spond with the type plate on the appliance.
Risk of electric shock
Never touch the mains plug and the socket
with wet hands.
Always hold the plug rather than the cable
when disconnecting the power cord.
Check the power cord with mains plug for
damage before every use. If the power cord
is damaged, please arrange immediately
for the exchange by an authorised custom-
er service or a skilled electrician.
To avoid accidents due to electrical faults
we recommend the use of sockets with a
line-side current-limiting circuit breaker
(max. 30 mA nominal tripping current).
몇Caution
Certain materials may produce explosive
vapours or mixtures when agitated by the
suction air!
Never vacuum up the following materials:
–Explosive or combustible gases, liquids
and dust particles (reactive dust parti-
cles)
–Reactive metal dust particles (such as
aluminium, magnesium, zinc) in combi-
nation with highly alkaline or acidic de-
tergents
–Undiluted, strong acids and alkalies
–Organic solvents (such as petrol, paint
thinners, acetone, heating oil).
In addition, these substances may cause
the appliance materials to corrode.
Illustrations on fold-out page!
When unpacking the product,
make sure that no accessories are missing
and that none of the package contents have
been damaged. If you detect any transport
damages please contact your dealer.
To connect the suction hose during vacu-
uming.
Note: In order to disconnect it, push down
with your thumb and pull the suction hose
out.
To carry the appliance or to remove the ap-
pliance head after unlocking.
To rest the floor nozzle during work inter-
ruptions.
This accessory compartment allows the stor-
age of the suction pipes or other accessories.
Pull out to open, push in to lock.
Safety instructions
Description of the Appliance
Suction hose connection
Rotary switch (ON/OFF)
Carrying handle
Filter flap release button
Parking position
Accessory storage container
Container closure
Swivel casters
11EN

– 7
몇Caution
Filters and their frames must always be in-
serted during operation.
몇Caution: Please do not dispose of!
Is hooked into the interior of the container,
is used to hold the filter bag.
Recommendation: To vacuum fine dust,
use the filter bag.
Note: Do not use a filter bag for wet vacu-
uming!
Use the appropriate insert for vacuuming
on hard surfaces and carpets.
Hard surfaces, wet vacuuming: Use the
insert with 2 rubber lips.
Hard surfaces, dry vacuuming: Use the
insert with 2 bristle strips.
Carpets, wet and dry vacuuming: Work
without an insert.
몇Always work with an inserted flat
fold filter - during wet as well as dry
vacuum cleaning!
Illustration
Remove the appliance head and take
the contents out of the container.
Illustration
Turn the container, press in the swivel
casters in the openings at the base of
the container till the end-point.
Illustration
Insert and lock the appliance head.
Illustration
Connect accessories.
Illustration
Plug in the main plug.
Illustration
Turn on the machine.
Position I: Appliance is switched on.
Position 0: Appliance is switched off
몇Work only with a dry flat fold filter!
Illustration
Recommendation: To vacuum fine
dust, use the filter bag.
The filling level of the filter bag depends
on the dirt that is sucked in.
Clogged filter bags can burst - therefore
make sure to replace the filter bag in a
timely manner!
The filter bag needs to be replaced
more frequently while sucking in fine
dust, sand, etc.
Attach the accessories to vacuum mois-
ture or wetness to the suction pipes or
directly to the handle.
몇Caution:
Do not use a filter bag!
Immediately switch the appliance off if foam
forms or liquids escape!
Note: If the container is full a float closes the
suction opening and the appliance works at a
higher speed. Switch off the appliance imme-
diately and empty the container.
Turn off the appliance.
Illustration
Hook the floor nozzle into the parking
position.
Flat fold filter with frame
(already installed in the appliance)
Filter bag intake
Filter bag
Suction hose with handle
Suction tubes 2 x 0.5 m
Floor nozzle
(with inserts)
Crevice nozzle
Operation
Before Startup
Start up
Dry vacuum cleaning
Wet vacuum cleaning
Interrupting operation
12 EN

– 8
Turn off the appliance and disconnect
the mains plug.
Illustration
Remove the appliance head and empty
the reservoir filled with wet or dry dirt.
Illustration
Store the accessories on the appliance
and store the appliance in dry rooms.
Danger
Turn off the appliance and remove the
mains plug prior to any care and mainte-
nance work.
Repair works may only be performed by the
authorized customer service.
몇Caution
Do not use abrasives, glass or universal
cleaners! Never immerse the appliance in
water.
Clean the appliance and accessory
parts made of plastic with a commercial
plastic cleaner.
If required, rinse the container and ac-
cessories with water properly and dry
them before reuse.
Illustration
Release and open the filter flap. Re-
move the frame and filter and knock the
dirt out of the filter. Clean the filter under
running water if necessary. Do not rub
or brush the filter dry.
Let it dry completely prior to installation.
Illustration
After that, insert the filter first and then
the frame.
Turn off the appliance immediately.
Illustration
Clean the floater system.
Remove the appliance head, unscrew
the floater basket (A) in the direction of
the arrow and remove it. Remove the
floater (B) and clean both under flowing
water.
To install, first insert the floater, then
add the floater basket and lock it.
If the suction power becomes less, check
the following points:
Accessories, suction hose or suction
tubes are clogged, please remove the
obstruction.
Flat fold filter contaminated: Remove
the filter and clean it (see chapter
"Cleaning the flat fold filter").
Replace damaged flat folded filter.
Filter bag is full: Insert new filter bag
(Order No. refer to spare parts list at the
end of this manual).
몇Caution
Please do not dispose of the filter bag in-
take!
Subject to technical modifications!
Finish operation
Empty the container
Storing the appliance
Maintenance and care
Clean flat fold filter
Troubleshooting
Water is leaking
Decreasing cleaning power
Technical specifications
Voltage
1~50/60 Hz
220 - 240 V
Output Pnom 1000 W
Output Pmax 1200 W
Mains fuse (slow-blow) 10 A
Container capacity 18 l
Water intake with handle 12 l
Water intake with floor
nozzle
9l
Sound pressure level
(EN 60704-2-1)
73 dB(A
)
Weight (without accesso-
ries)
8,3 kg
13EN

– 5
Cher client,
Lire cette notice originale avant
la première utilisation de votre
appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
quièrt et la conserver pour une utilisation ul-
térieure ou pour le propriétaire futur.
Cet appareil est conçu pour l'aspiration de
liquides et de poussières, conformément
aux descriptions et consignes de sécurité
stipulées dans ce mode d'emploi.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un
usage domestique.
–Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas
l'entreposer à extérieur.
–Attention : en cas d'aspiration de
cendre et de suie, utiliser le présépara-
teur (n° de commande 2.863-139).
N'utiliser l'aspirateur sec/humide qu'en as-
sociation avec :
–le sac de filtrage original.
–des pièces de rechange, accessoires
ou accessoires spéciaux originaux.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus à une utilisation non
conforme ou incorrecte de l'appareil.
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Nous éliminons gratuitement d’éventuelles
pannes sur l’appareil au cours de la durée
de la garantie, dans la mesure où une er-
reur de matériau ou de fabrication en sont
la cause. En cas de recours en garantie, il
faut s'adresser avec le bon d’achat au re-
vendeur respectif ou au prochain service
après-vente.
(Adresse au dos)
Notre succursale Kärcher® se tient à votre
entière disposition pour d'éventuelles ques-
tions ou problèmes.
(Adresse au dos)
Une sélection des pièces de rechange utili-
sées le plus se trouve à la fin du mode
d'emploi.
Vous obtiendrez des pièces détachées et
des accessoires chez votre revendeur ou
auprès d'une filiale Kärcher® .
(Adresse au dos)
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
les emballages dans les ordures ména-
gères, mais les remettre à un système de
recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un sys-
tème de recyclage. Pour cette raison,
utilisez des systèmes de collecte adéquats
afin d'éliminer les appareils usés.
Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en
matériaux recyclables.
S'ils ne contiennent aucune substance as-
pirée dont l'élimination est interdite dans
les déchets ménagers, vous pouvez les je-
ter dans les déchets ordinaires.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Table des matières
Consignes générales . . . . . FR . . .5
Consignes de sécurité . . . . FR . . .6
Description de l’appareil. . . FR . . .6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .7
Entretien et maintenance . . FR . . .8
Assistance en cas de panne FR . . .8
Caractéristiques techniques FR . . .9
Consignes générales
Utilisation conforme
Garantie
Service après-vente
Commande de pièces détachées et
d'accessoires spécifiques
Protection de l’environnement
Elimination du filtre et du sac du filtre
14 FR

– 6
–Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) avec des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales limi-
tées ou manquant d'expérience et/ou
de connaissances, sauf si elles sont
surveillées par une personne respon-
sable de leur sécurité ou si elles en ob-
tiennent des instructions sur la manière
d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent
être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
–Tenir les films plastiques d'emballages
hors de portée des enfants, risque
d'étouffement !
–Mettre l'appareil hors service après
chaque utilisation et avant chaque net-
toyage/entretien.
–Risque d'incendie. N’aspirer aucun ob-
jet enflammé ou incandescent.
–Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
des zones présentant des risques d’ex-
plosion.
몇Raccordement électrique
L'appareil doit être raccordé uniquement au
courant alternatif. La tension doit être iden-
tique avec celle indiquée sur la plaque si-
gnalétique de l’appareil.
Risque de choc électrique
Ne jamais saisir le connecteur secteur ni la
prise électrique avec des mains humides.
Ne pas tirer sur le câble mais uniquement
au niveau du connecteur pour débrancher
l'appareil de la prise électrique.
Avant chaque utilisation, vérifier que le
câble d'alimentation et le connecteur ne
sont pas endommagés. Tout câble d?ali-
mentation endommagé doit être immédia-
tement remplacé par le service après-vente
ou un électricien agréé.
Pour éviter des accidents électriques nous
recommandons d’utiliser des prises de
courant avec un interrupteur de protection
contre les courants de fuite placé en amont
(courant de déclenchement nominal maxi-
mal de 30 mA).
몇Attention
Des substances déterminées peuvent pro-
voquer la formation de vapeurs ou de mé-
langes explosifs par tourbillonnement avec
l’air aspiré.
Ne jamais aspirer les substances sui-
vantes:
–Des gazes, liquides et poussières
(poussières réactives) explosifs ou in-
flammables
–Poussières réactives de métal (p.ex.
aluminium, magnésium, zinc) en rap-
port avec des détergents alcalins et
acides
–Acides forts et lessives non diluées
–Solvants organiques (p.ex. essence, di-
lutif de couleur, acétone, fuel).
Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agres-
sives pour les matériaux utilisés sur l’appa-
reil.
Illustrations, cf. côté escamo-
table !
Contrôler le matériel lors du déballage pour
constater des accessoires manquants ou
des dommages. Si des dégâts dus au
transport sont constatés, il faut en informer
le revendeur.
Pour le raccord du tuyau d'aspiration lors
de l'aspiration.
Remarque : pour le retirer, presser le cran
d'arrêt du pouce et retirer le flexible d'aspi-
ration.
Pour porter l'appareil ou pour retirer la tête
de l'appareil après le déverrouillage.
Consignes de sécurité
Description de l’appareil
Raccord du tuyau d'aspiration
Commutateur rotatif (MARCHE/
ARRÊT)
Poignée de transport
15FR

– 7
Pour déposer la buse de sol pendant les in-
terruptions de travail.
Ce logement d'accessoires permet le ran-
gement de tuyaux d'aspiration et d'autres
accessoires.
Le tirer vers l'extérieur pour l'ouvrir et le
presser vers l'intérieur pour le verrouiller.
몇Attention
Le filtre et le cadre correspondant doivent
toujours être utilisés lors de l'application.
몇Attention : ne pas le jeter !
Il est accroché à l'intérieur du réservoir, sert
au logement du sac filtrant.
Recommandation : mettre le sac filtrant en
place pour aspirer les poussières fines.
Remarque : pour l'aspiration humide, le
sac filtrant ne doit pas être mis en place !
Pour l'aspiration de sols durs et de mo-
quettes, utiliser l'insert approprié.
Sols durs, aspiration mouillée : utiliser
l'insert avec 2 lèvres en caoutchouc.
Sols durs, aspiration à sec : utiliser l'in-
sert avec 2 bandes de brossage.
Moquettes, aspiration mouillée et aspi-
ration sèche : travailler sans insert.
몇Toujours travailler avec le filtre à plis
plats mis en place, aussi bien pen-
dant l'aspiration humide que pen-
dant l'aspiration à sec !
Illustration
Retirer la tête de l'appareil et ôter le
contenu du réservoir.
Illustration
Vider la cuve, presser les roulettes pi-
votants dans l'ouverture au fond de la
cuve jusqu'à la butée.
Illustration
Mettre la tête d'appareil en place et la
verrouiller.
Illustration
Raccorder les accessoires.
Illustration
Brancher la fiche secteur.
Illustration
Allumer l’appareil.
Position I : appareil en circuit
Position 0: appareil hors circuit.
몇Travailler uniquement avec un filtre à
plis plats sec !
Illustration
Recommandation : Mettre le sac fil-
trant en place pour aspirer les pous-
sières fines.
Le niveau de remplissage du sac à
poussière dépend de la saleté aspirée.
Touche de déverrouillage du volet
filtrant
Position de stationnement
Réservoir de logement d'acces-
soires
Dispositif de verrouillage de la
cuve
Roulettes pivotantes
Filtre à plis plats avec cadre
(déjà mise en place dans l'appareil)
Logement du sac filtrant
Sac filtrant
Flexible d'aspiration avec poignée
Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m
Buse de sol
(avec inserts)
Suceur fente
Utilisation
Avant la mise en service
Mise en service
Aspiration de poussières
16 FR

– 8
Les sac filtrants colmatés pouvant écla-
ter, remplacer le sac filtrant à temps !
En cas de poussière fine, sable etc... le
sac à poussière doit être changé plu-
sieurs fois.
Pour aspirer l'humidité, ou bien le
mouillé, brancher l'accessoire souhaité
sur le tube d'aspiration, ou bien directe-
ment sur la poignée.
몇Attention :
Ne pas utiliser de sachet filtre !
Eteindre l'appareil immédiatement en cas
de formation de mousse ou de sortie de li-
quide!
Remarque : Dès que la cuve est pleine, un
flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la
vitesse de rotation augmente. Arrêter im-
médiatement l'appareil et vider la cuve.
Mettre l’appareil hors tension.
Illustration
Accrocher la buse de sol en position de
repos.
Eteindre l'appareil et retirer la fiche du
secteur.
Illustration
Retirer la tête d'appareil, vider le réservoir
rempli de saletés humides ou sèches.
Illustration
Ranger les accessoires sur l'appareil et
conserver ce dernier dans des pièces
sèches.
Danger
Avant tout travail d'entretien et de mainte-
nance, mettre l'appareil hors tension et dé-
brancher la fiche secteur.
Seul le service après-vente agréé est auto-
risé à effectuer des travaux de réparation
ou des travaux concernant les pièces élec-
triques de l'appareil.
몇Attention
N'utiliser aucun produit moussant, pour
vitres ou multi-usage ! Ne jamais plonger
l'appareil dans l'eau.
Entretenir l'appareil et les accessoires
plastique au moyen d'un nettoyant plas-
tique disponible dans le commerce.
Rincer cuve et accessoires à l'eau si
nécessaire et les sécher avant toute
réutilisation.
Illustration
Déverrouiller et ouvrir le volet de filtre.
Retirer le cadre et le filtre et tapoter sur
le filtre pour détacher les saletés. Si né-
cessaire, nettoyer le filtre à l'eau cou-
rante. Ne pas frotter ou brosser le filtre.
La faire complètement sécher avant le
montage.
Illustration
Remettre ensuite tout d'abord le filtre
puis le cadre en place.
Couper immédiatement l’appareil.
Illustration
Nettoyer le système à flotteur :
retirer la tête de l'appareil, ouvrir le pa-
nier à flotteur (A) dans le sens de la
flèche et le retirer. Retirer ensuite le flot-
teur (B) et nettoyer les deux à l'eau cou-
rante.
Pour le montage, introduire tout d'abord
le flotteur puis mettre en place le panier
à flotteur et le verrouiller.
Aspiration humide
Interrompre le fonctionnement
Fin de l'utilisation
Vider le réservoir
Ranger l’appareil
Entretien et maintenance
Nettoyage du filtre à plis plat
Assistance en cas de panne
L'eau s'écoule
17FR

– 9
Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez
vérifier les points suivants :
Accessoires, tuyaux ou tubes d'aspira-
tion colmatés, éliminer le colmatage.
Le filtre à plis plats est encrassé : dépo-
ser et nettoyer le filtre (voir le chapitre
« Nettoyage du filtre à plis plats »).
Remplacer le filtre à plis plats endom-
magé.
Le sac filtrant est plein : Mettre un nou-
veau sac filtrant en place (référence,
voir la nomenclature de pièces de re-
change à la fin de ce manuel).
몇Attention
Ne pas jeter le logement du sac filtrant !
Sous réserve de modifications
techniques !
Faible puissance d'aspiration
Caractéristiques techniques
Tension
1~50/60 Hz
220 - 240 V
Puissance Pnom 1000 W
Puissance Pmax 1200 W
Protection du réseau (à
action retardée)
10 A
Volume de la cuve 18 l
Arrivée d'eau avec poi-
gnée
12 l
Arrivée d'eau avec buse
de sol
9l
Niveau de pression
acoustique (EN 60704-2-
1)
73 dB(A
)
Poids (sans accessoire) 8,3 kg
18 FR

– 5
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
dita dell'apparecchio.
L'apparecchio, in relazione alle descrizioni
e norme di sicurezza esposte in questo ma-
nuale d'uso, è previsto per l'utilizzo come
aspiratore solidi liquidi.
Questo apparecchio è concepito per il solo
uso domestico e non deve essere adibito
ad uso commerciale o industriale.
–Proteggere l'apparecchio contro la
pioggia. Depositare l'apparecchio sol-
tanto in ambienti chiusi.
–Attenzione: Per l'aspirazione di cenere
e fuliggine, utilizzare un preseparatore
(N. d'ordine 2.863-139).
Usare l'aspiratore liquidi/solidi solo con:
–sacchetti filtro originali.
–Pezzi di ricambio, accessori e accessori
optional originali.
Il produttore non è responsabile per even-
tuali danni causati dall'uso improprio e/o
uso che non corrisponde a quello conforme
a destinazione.
In tutti i paesi sono valide le condizioni di
garanzia pubblicate dalla nostra società di
vendita competente. Entro il termine di ga-
ranzia eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati da un di-
fetto di materiale o di produzione. Nei casi
previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi
al proprio rivenditore, oppure al più vicino
centro di assistenza autorizzato, esibendo
lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
In caso di domande o anomalie la filiale
KÄRCHER è felice di poterla aiutare.
(Indirizzo vedi retro)
La lista dei pezzi di ricambio più comuni è
riportata alla fine del presente manuale
d'uso.
I ricambi e gli accessori sono reperibili
presso il rivenditore di fiducia o una filiale
KÄRCHER.
(Indirizzo vedi retro)
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
domestici, ma consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono
materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di
raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap-
parecchi dimessi mediante i sistemi di rac-
colta differenziata.
Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati
in materiale ecologico.
Se non contengono sostanze aspirate vie-
tate per i rifiuti domestici, possono essere
smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Indice
Avvertenze generali . . . . . . IT . . .5
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .6
Descrizione dell’apparecchio IT . . .6
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .7
Cura e manutenzione. . . . . IT . . .8
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .8
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .9
Avvertenze generali
Uso conforme a destinazione
Garanzia
Servizio assistenza
Ordinare ricambi e accessori spe-
ciali
Protezione dell’ambiente
Smaltimento di filtro e sacchetto filtran-
te
19IT

– 6
–Questo apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (compresi
bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali
o intellettuali limitate o carenti di espe-
rienza e/o conoscenze, a meno che co-
storo non vengano sorvegliati da una
persona responsabile della loro sicu-
rezza o ricevano da questa istruzioni
sull’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i
bambini per assicurarsi che non giochi-
no con l’apparecchio.
–Tenere le pellicole di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini. Rischio di
asfissia!
–Disattivare l'apparecchio dopo ogni im-
piego e prima di ogni pulizia/manuten-
zione.
–Pericolo d'incendio. Non aspirare og-
getti brucianti o ardenti.
–E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio
di esplosione.
몇Collegamento elettrico
Collegare l'apparecchio solo a corrente alter-
nata. La tensione deve corrispondere a quel-
la indicata sulla targhetta dell'apparecchio.
Pericolo di scosse elettriche
Il cavo di alimentazione e la presa non devo-
no essere toccati con mani bagnate.
Per estrarre il cavo dalla presa prenderlo
solo dalla spina e non tirare dal cavo stesso.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo
di alimentazione con spina non presentino
danni. Far sostituire immediatamente il
cavo di alimentazione danneggiato dal ser-
vizio clienti autorizzato/da un elettricista
specializzato.
Per evitare incidenti elettrici raccomandia-
mo di collegare l'apparecchio a prese elet-
triche dotate di interruttore differenziale
(con corrente differenziale nominale I dn
non superiore a 30 mA).
몇Attenzione
Determinate sostanze possono formare In-
sieme all’aria di aspirazione vapori e misce-
le esplosivi.
Non aspirare mai le seguenti sostanze:
–gas esplosivi o infiammabili, liquidi e
polveri (polveri reattive)
–Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-
nio, magnesio, zinco) insieme a deter-
genti fortemente alcalini ed acidi
–Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro
–Soluzioni organiche (ad es. benzina, di-
luenti per vernici, acetone o gasolio).
Queste sostanze possono inoltre corrodere
i materiali dell’apparecchio.
Figure riportate sulla pagina
pieghevole!
Durante il disimballaggio controllare l'even-
tuale mancanza di accessori o la presenza
di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri-
scontrino danni dovuti al trasporto, informa-
re immediatamente il proprio rivenditore.
Per il collegamento del tubo flessibile per
l'aspirazione.
Nota: Per la rimozione premere con il polli-
ce ed estrarre il tubo flessibile di aspirazio-
ne.
Per trasportare l'apparecchio o per rimuo-
vere la testa dell'apparecchio dopo lo
sblocco.
Per depositare la bocchetta per pavimenti
in caso di interruzioni di lavoro.
Questo alloggiamento per gli accessori
consente di conservare i tubi di aspirazione
o altri accessori.
Norme di sicurezza
Descrizione dell’apparecchio
Raccordo tubo flessibile di aspira-
zione
Interruttore girevole (ON/OFF)
Maniglia trasporto
Tasto di sblocco coperchio filtro
Posizione parcheggio
Alloggio accessori, contenitore
20 IT
Table of contents
Languages: