Kärcher K 7 Full Control User manual

001
K 7 Full Control
59657590 (11/15)
Deutsch 5
English 11
Français 17
Italiano 23
Nederlands 29
Español 35
Português 41
Dansk 47
Norsk 52
Svenska 57
Suomi 62
Ελληνικά 68
Türkçe 74
Русский 80
Magyar 87
Čeština 93
Slovenščina 99
Polski 105
Româneşte 111
Slovenčina 117
Hrvatski 123
Srpski 129
Български 135
Eesti 141
Latviešu 147
Lietuviškai 153
Українська 159

2

3

4

– 5
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres
Gerätes diese Originalbetriebsanleitung
und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie
danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privat-
haushalt verwenden:
– zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bau-
werken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gar-
tengeräten usw. mit Hochdruck-Wasserstrahl (bei
Bedarf mit Zusatz von Reinigungsmitteln).
– mit von KÄRCHER zugelassenen Zubehörteilen,
Ersatzteilen und Reinigungsmitteln. Beachten Sie
die Hinweise, die den Reinigungsmitteln beigege-
ben sind.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Vor der ersten Benutzung dieses Gerätes unbedingt die
beiliegenden „Sicherheitshinweise für Hochdruckreini-
ger“ lesen.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod füh-
ren kann.
몇VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu Sachschäden führen kann.
몇VORSICHT
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des
Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgan-
gen werden.
Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten
Betrieb des Gerätes.
Die Verriegelung sperrt den Hebel der Hochdruckpistole
und verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
Das Überströmventil verhindert eine Überschreitung
des zulässigen Arbeitsdrucks.
Wird der Hebel an der Hochdruckpistole losgelassen,
schaltet der Druckschalter die Pumpe ab, der Hoch-
druckstrahl stoppt. Wird der Hebel gezogen, schaltet
die Pumpe wieder ein.
Bei zu hoher Stromaufnahme schaltet der Motorschutz-
schalter das Gerät ab.
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . DE 5
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 7
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 8
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 8
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 9
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 9
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 9
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 10
EG-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 10
Bestimmungsgemäße Verwendung
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte
Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclebare Materia-
lien, die einer Verwertung zugeführt werden soll-
ten. Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die
nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte Altgerä-
te sowie Batterien oder Akkus umweltgerecht ent-
sorgen.
Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges Abwas-
ser entsteht z. B. Motorenwäsche, Unterbodenwä-
sche dürfen nur an Waschplätzen mit Ölabschei-
der durchgeführt werden.
Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüs-
sigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an
die Schmutzwasserkanalisation durchgeführt wer-
den. Reinigungsmittel nicht in Gewässer oder Erd-
reich eindringen lassen.
Die Entnahme von Wasser aus öffentlichen Ge-
wässern ist in einigen Ländern nicht erlaubt.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
Symbole auf dem Gerät
Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öf-
fentliche Trinkwassernetz angeschlossen
werden.
Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere,
aktive elektrische Ausrüstung oder auf das
Gerät selbst richten.
Gerät vor Frost schützen.
Sicherheitseinrichtungen
Geräteschalter
Verriegelung Hochdruckpistole
Überströmventil mit Druckschalter
Motorschutzschalter
5DE

– 6
Der Lieferumfang des Gerätes ist auf der Verpackung
abgebildet. Beim Auspacken den Inhalt auf Vollständig-
keit prüfen.
Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be-
nachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
Gewebeverstärkter Wasserschlauch mit handels-
üblicher Kupplung.
– Durchmesser mindestens 1/2 Zoll (13 mm)
– Länge mindestens 7,5 m
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat-
tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede
im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe Ausklappseite 4
1 Kupplung für Wasseranschluss
2 Wasseranschluss mit eingebautem Sieb
3 Hochdruckschlauch
4 Schlauchführung
5 Aufbewahrung für Strahlrohre
6 Aufbewahrung / Parkposition für Hochdruckpistole
7 Anschluss für Plug 'n' Clean Reinigungsmittel
8 Tragegriff
9 Transportgriff, ausziehbar
10 Schlauchhalter
11 Hochdruckanschluss
12 Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“
13 Netzanschlussleitung mit Netzstecker
14 Zubehörfach
15 Haken für Netzbefestigung
16 Netz für Zubehörfach
17 Transportrad
18 Standfuß mit Tragegriff
19 Full Control Hochdruckpistole
20 Batteriefach
21 LED Druckanzeige
MIX / 1 - SOFT / 2 - MEDIUM / 3 - HARD
22 Verriegelung Batteriefach
23 Verriegelung Hochdruckpistole
24 Taste zum Trennen des Hochdruckschlauches von
der Hochdruckpistole
25 Full Control Strahlrohr Vario Power
Für die gängigsten Reinigungsaufgaben
Druckstufen: HARD / MEDIUM / SOFT / MIX
26 Full Control Strahlrohr Dreckfräser
Für hartnäckige Verschmutzungen
Druckstufe: HARD
* Optionales Zubehör
27 Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche mit Ver-
schlussdeckel
** nicht im Lieferumfang
28 Wasserzulaufschlauch
Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglichkeiten
Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhalten Sie
bei Ihrem KÄRCHER-Händler.
Abbildungen siehe Ausklappseite 3
Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetrieb-
nahme montieren.
Abbildung
Netz in die in der Abbildung gezeigten Haken ein-
hängen.
Gerät auf eine ebene Fläche stellen.
Abbildung
Hochdruckschlauch vollständig durch die
Schlauchführung nach vorne ziehen.
Abbildung
Hochdruckschlauch in Handspritzpistole stecken,
bis dieser hörbar einrastet.
Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschluss-
nippels achten.
Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruck-
schlauch prüfen.
Netzstecker in Steckdose stecken.
ACHTUNG
Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen
Anschlusspunkt (siehe Technische Daten) darf nicht
überschritten werden. Bei Unklarheiten bezüglich der
an Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netzimpedanz
setzen Sie sich bitte mit Ihrem Energieversorgungsun-
ternehmen in Verbindung.
Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten.
ACHTUNG
Verunreinigungen im Wasser können die Hochdruck-
pumpe und das Zubehör beschädigen. Zum Schutz wird
die Verwendung des KÄRCHER-Wasserfilters (Sonder-
zubehör, Bestellnummer 4.730-059) empfohlen.
Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens be-
achten.
ACHTUNG
Schlauchkupplungen aus Metall mit Aquastop können
zur Beschädigung der Pumpe führen! Bitte Schlauch-
kupplung aus Kunststoff oder KÄRCHER Schlauch-
kupplung aus Messing verwenden.
Abbildung
Kupplung auf Wasseranschluss des Gerätes
schrauben.
Wasserzulaufschlauch auf Kupplung am Wasser-
anschluss stecken.
Wasserzulaufschlauch an die Wasserversorgung
anschließen.
Wasserhahn vollständig öffnen.
Lieferumfang
Zusätzlich erforderlich
Gerätebeschreibung
Sonderzubehör
Montage
Netz am Zubehörfach anbringen
Inbetriebnahme
Wasserversorgung
Wasserversorgung aus Wasserleitung
6 DE

– 7
Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄRCHER-Saug-
schlauch mit Rückschlagventil (Sonderzubehör, Be-
stellnr. 2.643-100) zum Ansaugen von Oberflächen-
wasser z. B. aus Regentonnen oder Teichen geeignet
(Maximale Ansaughöhe siehe technische Daten).
Hinweis: Bei Saugbetrieb wird die Kupplung für den
Wasseranschluss nicht benötigt.
Saugschlauch mit Wasser füllen.
Saugschlauch auf Wasseranschluss des Gerätes
schrauben und in Wasserquelle (zum Beispiel Re-
gentonne) hängen.
Gerät vor dem Betrieb wie folgt entlüften:
Gerät einschalten „I/ON“.
Hebel der Hochdruckpistole entsperren.
Hebel der Hochdruckpistole drücken, das Gerät
schaltet ein.
Gerät laufen lassen (max. 2 Minuten), bis Wasser
blasenfrei an der Hochdruckpistole austritt.
Hebel der Hochdruckpistole loslassen.
Hebel der Hochdruckpistole verriegeln.
ACHTUNG
Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi-
gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner-
halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten
und gemäß Hinweisen im Kapitel „Hilfe bei Störungen“
verfahren.
몇VORSICHT
Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung von
lackierten Oberflächen einhalten, um Beschädigungen
zu vermeiden.
ACHTUNG
Autoreifen, Lack oder empfindlichen Oberflächen wie
Holz nicht mit dem Dreckfräser reinigen, Gefahr der Be-
schädigung.
Für die Reinigungsaufgabe geeignetes Strahlrohr
wählen.
Abbildung
Strahlrohr in Hochdruckpistole einstecken und
durch 90° Drehung fixieren.
Gerät einschalten „I/ON“.
Hebel der Hochdruckpistole entsperren.
Hebel der Hochdruckpistole drücken, das Gerät
schaltet ein.
Hinweis: Wird der Hebel losgelassen, schaltet das
Gerät ab. Der Hochdruck im System bleibt erhal-
ten.
Full Control Strahlrohr Vario Power
Strahlrohr drehen bis an der Druckanzeige der
Hochdruckpistole die LED der benötigten Druck-
stufe leuchtet.
Die Druckanzeige an der Hochdruckpistole zeigt im Be-
trieb mit einem Full Control Strahlrohr die aktuell einge-
stellte Druckstufe an.
Hinweis: Die Druckanzeige ist bei Betrieb mit T-Racer
und anderem Zubehör nicht aussagekräftig.
ACHTUNG
Die Empfindlichkeit von Materialien kann je nach Alter
und Zustand stark abweichen. Die genannten Empfeh-
lungen sind unverbindlich.
Die meisten KÄRCHER Reinigungsmittel können ge-
brauchsfertig in einer Plug 'n' Clean Reinigungsmittel-
flasche gekauft werden.
Hinweis: Reinigungsmittel kann nur im Niederdruck zu-
gemischt werden.
GEFAHR
Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicher-
heitsdatenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers zu be-
achten, insbesondere die Hinweise zur persönlichen
Schutzausrüstung.
Deckel von der Plug 'n' Clean Reinigungsmittelfla-
sche abnehmen.
Abbildung
Reinigungsmittelflasche mit der Öffnung nach un-
ten in den Anschluss für Plug 'n' Clean Reinigungs-
mittel drücken.
Vario Power Strahlrohr verwenden.
Strahlrohr Richtung „MIX“ drehen bis an der Druck-
anzeige der Hochdruckpistole die LED „MIX“
leuchtet.
Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Reinigungs-
mittellösung dem Wasserstrahl zugemischt.
Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Ober-
fläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) las-
sen.
Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen.
Wasser aus offenen Behältern ansaugen
Betrieb
Betrieb mit Hochdruck
Full Control System
Druckstufe Empfohlen für z.B.
HARD Steinterrassen aus Pflastersteinen
oder Waschbeton, Asphalt, Metal-
loberflächen, Gartenutensilien
(Schubkarre, Spaten, etc.)
MEDIUM PKW / Motorrad, Ziegelsteinflä-
chen, verputzte Wände, Kunst-
stoff-Möbel
SOFT Holzflächen, Fahrrad, Sandstein-
flächen, Rattan-Möbel
MIX Betrieb mit Reinigungsmittel
Betrieb mit Reinigungsmittel
Empfohlene Reinigungsmethode
7DE

– 8
Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche aus Aufnah-
me herausziehen und mit Deckel verschließen.
Reinigungsmittelflasche zur Aufbewahrung mit De-
ckel nach oben in Aufnahme stellen.
Hebel der Hochdruckpistole loslassen.
Hebel der Hochdruckpistole verriegeln.
Abbildung
Hochdruckpistole mit Strahlrohr in Parkposition
stellen.
Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Minuten) zu-
sätzlich das Gerät ausschalten „0/OFF“.
Hebel der Hochdruckpistole loslassen.
Gerät ausschalten „0/OFF“.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
몇VORSICHT
Den Hochdruckschlauch nur von der Hochdruckpistole
oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System
vorhanden ist.
Wasserhahn schließen.
Hebel der Hochdruckpistole drücken, damit der
noch vorhandenen Druck im System abgebaut
wird.
Hebel der Hochdruckpistole loslassen.
Hebel der Hochdruckpistole verriegeln.
몇WARNUNG
Beim Trennen von Zulauf– oder Hochdruckschlauch
kann nach dem Betrieb heißes Wasser aus den An-
schlüssen austreten.
Gerät von der Wasserversorgung trennen.
몇VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Gerät an den Tragegriffen hochheben und tragen.
Transportgriff ausziehen, er rastet hörbar ein.
Gerät am Transportgriff ziehen.
Vor liegendem Transport: Plug 'n' Clean Reini-
gungsmittelflasche aus Aufnahme herausziehen
und mit Deckel verschließen.
Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern.
몇VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten.
Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen.
Strahlrohr von der Hochdruckpistole trennen.
Beide Strahlrohre in die Aufbewahrung für Strahl-
rohr stecken.
– Vario Power Strahlrohr: Düse nach unten.
– Dreckfräser Strahlrohr: Düse nach oben.
Trenntaste an der Hochdruckpistole drücken und
Hochdruckschlauch aus der Hochdruckpistole zie-
hen.
Hochdruckpistole in Aufbewahrung für Hochdruck-
pistole stecken.
Hochdruckschlauch aufwickeln und über den
Schlauchhalter hängen.
Netzanschlussleitung im Zubehörfach verstauen.
Vor längerer Lagerung, z.B. im Winter zusätzlich die
Hinweise im Kapitel Pflege beachten.
ACHTUNG
Nicht vollständig entleerte Geräte und Zubehör können
von Frost zerstört werden. Gerät und Zubehör vollstän-
dig entleeren und vor Frost schützen.
Um Schäden zu vermeiden:
Gerät von der Wasserversorgung trennen.
Strahlrohr von der Hochdruckpistole trennen.
Gerät einschalten „I/ON“.
Hebel der Hochdruckpistole drücken bis kein Was-
ser mehr austritt (ca. 1 min).
Hebel der Hochdruckpistole loslassen.
Hebel der Hochdruckpistole verriegeln.
Gerät ausschalten „0/OFF“.
Gerät mit komplettem Zubehör in einem frostsiche-
ren Raum aufbewahren.
Nach Betrieb mit Reinigungsmittel
Betrieb unterbrechen
Betrieb beenden
Transport
Transport von Hand
Transport in Fahrzeugen
Lagerung
Gerät aufbewahren
Frostschutz
8 DE

– 9
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten
und Netzstecker ziehen.
Das Sieb im Wasseranschluss regelmäßig reinigen.
Kupplung vom Wasseranschluss entfernen.
ACHTUNG
Sieb darf nicht beschädigt werden.
Abbildung
Sieb mit einer Flachzange herausziehen.
Sieb unter fließendem Wasser reinigen.
Sieb wieder in den Wasseranschluss einsetzen.
Die Batterien sind verbraucht wenn im Display der
Hochdruckpistole nichts mehr angezeigt wird.
Es werden zwei Batterien oder Akkus der Größe AAA
benötigt.
Abbildung
Verschlussschieber drücken.
Batteriefach öffnen.
Batterien herausnehmen.
Verbrauchte Batterien gemäß den geltenden Be-
stimmungen entsorgen.
Neue Batterien einsetzen und dabei auf richtige
Ausrichtung der Pole achten.
Batteriefach schließen.
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pflege– und War-
tungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzste-
cker ziehen.
Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bautei-
len dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchge-
führt werden.
Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden
Übersicht selbst beheben.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier-
ten Kundendienst.
Hebel der Hochdruckpistole drücken, das Gerät
schaltet ein.
Prüfen ob die angegebene Spannung auf dem Ty-
penschild mit der Spannung der Stromquelle über-
einstimmt.
Netzanschlussleitung auf Beschädigung prüfen.
Motor überlastet, der Motorschutzschalter hat aus-
gelöst.
– Gerät ausschalten „0/OFF“.
– Gerät eine Stunde abkühlen lassen.
– Gerät einschalten und wieder in Betrieb nehmen.
Tritt die Störung mehrmalig auf, Gerät durch Kun-
dendienst prüfen lassen.
Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder
bei Verwendung eines Verlängerungskabels.
Beim Einschalten zuerst den Hebel der Hochdruck-
pistole drücken, dann den Geräteschalter auf „I/
ON“ stellen.
Einstellung am Strahlrohr prüfen.
Wasserversorgung auf ausreichende Fördermen-
ge überprüfen.
Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange
herausziehen und unter fließendem Wasser reini-
gen.
Gerät vor dem Betrieb entlüften.
Ohne angeschlossenes Strahlrohr das Gerät ein-
schalten und laufen lassen (max. 2 Minuten), bis
Wasser blasenfrei an der Pistole austritt. Gerät
ausschalten und Strahlrohr wieder anschließen.
Hochdruckdüse reinigen: Verschmutzungen aus
der Düsenbohrung mit einer Nadel entfernen und
von vorne mit Wasser ausspülen.
Wasserzulaufmenge überprüfen.
Eine tropfenweise Undichtheit des Gerätes ist
technisch bedingt. Bei starker Undichtheit den au-
torisierten Kundendienst beauftragen.
Vario Power Strahlrohr verwenden.
Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen.
Prüfen ob Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche
mit der Öffnung nach unten im Anschluss für Reini-
gungsmittel sitzt.
Batterien prüfen/ austauschen
Verwenden Sie ausschließlich Original KÄRCHER Er-
satzteile. Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende
dieser Betriebsanleitung.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
Adressen finden Sie unter:
www.kaercher.com/dealersearch
Pflege und Wartung
Sieb im Wasseranschluss reinigen
Batterien der Hochdruckpistole austauschen
Hilfe bei Störungen
Gerät läuft nicht
Gerät läuft nicht an, Motor brummt
Gerät kommt nicht auf Druck
Starke Druckschwankungen
Gerät undicht
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt
Keine Druckanzeige an der
Hochdruckpistole
Ersatzteile
Garantie
9DE

– 10
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-
sundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
macht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Technische Daten
Elektrischer Anschluss
Spannung 230
1~50
V
Hz
Anschlussleistung 3,0 kW
Schutzgrad IP X5
Schutzklasse I
Maximal zulässige Netzimpedanz 0,396
+ j0,248
Ω
Ω
Netzabsicherung (träge) 16 A
Wasseranschluss
Zulaufdruck (max.) 0,6 MPa
Zulauftemperatur (max.) 60 °C
Zulaufmenge (min.) 12 l/min
Max. Ansaughöhe 0,5 m
Leistungsdaten
Arbeitsdruck 15 MPa
Max. zulässiger Druck 16 MPa
Fördermenge, Wasser 9,2 l/min
Fördermenge maximal 10 l/min
Fördermenge, Reinigungsmittel 0,3 l/min
Rückstoßkraft der Hochdruckpistole 23 N
Maße und Gewichte
Länge 463 mm
Breite 330 mm
Höhe 667 mm
Gewicht, betriebsbereit mit Zubehör 19,3 kg
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert
Unsicherheit K
5,7
1,1
m/s2
m/s2
Schalldruckpegel LpA
Unsicherheit KpA
80
3
dB(A)
dB(A)
Schallleistungspegel LWA +
Unsicherheit KWA
96 dB(A)
Technische Änderungen vorbehalten.
EG-Konformitätserklärung
Produkt: Hochdruckreiniger
Typ: 1.317-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2000/14/EG
2004/108/EG
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 93
Garantiert: 96
Winnenden, 2015/10/01
CEO Head of Approbation
10 DE

– 5
Please read these original operating inst-
ructions and the enclosed safety instruc-
tions prior to the initial use of your device. Proceed ac-
cordingly. Keep both booklets for future reference or
subsequent owners.
Use this pressure washer for private households only:
– for cleaning machines, vehicles, buildings, tools,
facades, terraces, gardening tools, etc. by means
of a high-pressure water jet (if necessary, with ad-
ditional cleaning agents).
– with accessories, replacement parts and cleaning
agents approved by KÄRCHER. Please observe
the information accompanying the cleaning agents.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients
at:
www.kaercher.com/REACH
Prior to the first use of this device, the accompanying
"Safety instructions for high-pressure cleaners" must be
read.
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe in-
juries or death.
몇WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can
lead to severe injuries or death.
몇CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can
lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can
lead to property damage.
몇CAUTION
Safety installations serve the protection of the user
and may not be modified or bypassed.
The appliance switch prevents unintentional operation
of the appliance.
The lock locks the lever of the trigger gun und prevents
the accidental start of the device.
The overflow valve prevents the permissible working
pressure from being exceeded.
If the lever on the trigger gun is released, the pressure
switch turns off the pump, the high-pressure jet stops. If
the lever is pulled the pump is turned on again.
The motor protection switch switches off the device if
the power consumption is high.
Contents
Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . DE 6
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 7
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 8
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 8
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 9
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 9
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 9
Technical specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 10
EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . DE 10
Proper use
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please
arrange for the environmentally appropriate dispo-
sal of the packaging.
Old appliances contain valuable recyclable mate-
rials that should be recycled properly. Batteries
and accumulators contain substances that must
not enter the environment. Please dispose of old
devices and batteries or accumulators in an envi-
ronmentally friendly way.
Cleaning operations which produce oily waste wa-
ter, e.g. engine washes, underbody washes, may
only be carried out using washing stations equip-
ped with an oil separator.
Work with detergents must only be performed on
liquid-tight work surfaces with a connection to the
sewer system. Do not let release detergent into
waters or earth.
The extraction of water from public waters is pro-
hibited in some countries.
Safety
Safety instructions
Hazard levels
Symbols on the machine
The appliance must not be directly connec-
ted to the public drinking water network.
The high pressure jet must not be directed at
persons, animals, live electrical equipment
or at the appliance itself.
Protect the appliance against frost.
Safety Devices
Appliance switch
Lock trigger gun
Overflow valve with pressure switch
Motor protection switch
11EN

– 6
The scope of delivery of the device is illustrated on the
packaging. Check the content for completeness upon
unpacking.
In the event of missing accessories or any transport da-
mage, please contact your dealer.
Fabric-reinforced water hose with commercially
available coupling.
– Minimum diameter, 1/2 inches (13 mm).
– Minimum length 7.5 m.
These operating instructions describe the maximum
equipment. Depending on the model, there are differen-
ces in the scopes of delivery (see packaging).
See fold-out page 4 for illustrations
1 Coupling element for water connection
2 Water connection with integrated sieve
3 High pressure hose
4 Hose guide
5 Storage for spray lances
6 Storage / parking position for trigger gun
7 Connection for Plug 'n' Clean detergent
8 Carrying handle
9 Transport handle, detachable
10 Hose switch
11 High pressure connection
12 Appliance switch "0/OFF“/ „I/ON“
13 Mains cable with mains plug
14 Accessory compartment
15 Hooks for fastening the net
16 Net for accessory compartment
17 Bearing wheel
18 Base with carrying handle
19 Full Control trigger gun
20 Battery compartment
21 LED pressure indicator
MIX / 1 - SOFT / 2 - MEDIUM / 3 - HARD
22 Battery compartment lock
23 Lock trigger gun
24 Button for detaching the high-pressure hose from
the trigger gun
25 Full Control spray lance Vario Power
Carrying out the most common cleaning tasks
Pressure levels: HARD / MEDIUM / SOFT / MIX
26 Full Control spray lance dirt grinder
For strong contaminations
Pressure level: HARD
* Optional accessories
27 Plug 'n' Clean detergent bottle with locking lid
** not included in the scope of delivery
28 Water supply hose
Special accessories expand the possibilities of using
your appliance. Please contact your KÄRCHER dealer
for further information.
See fold-out page 3 for illustrations
Mount loose parts delivered with appliance pri-
or to start-up.
Illustration
Hook the net into the hooks shown in the illustrati-
on.
Park the appliance on an even surface.
Illustration
Pull the high-pressure hose completely through the
hose guide to the front.
Illustration
Push the high pressure hose into the trigger gun
until it locks audibly.
Note: Make sure the connection nipple is aligned
correctly.
Check the secure connection by pulling on the high
pressure hose.
Insert the mains plug into the socket.
ATTENTION
The highest allowed net impedance at the electrical
connection point (refer to technical data) is not to be ex-
ceeded. In case of confusion regarding the power impe-
dance present on your connection, please contact your
utilities provider.
For connection values, see type plate/technical data.
ATTENTION
Impurities in the water can damage the high-pressure
pump and the accessories. For protection, the use of
the KÄRCHER water filter (optional accessory, order
no. 4.730-059) is recommended.
Observe regulations of water supplier.
ATTENTION
Hose couplings made of metal with aquastop can da-
mage the pump! Please use plastic couplings or KÄR-
CHER brass couplings.
Illustration
Screw the coupling element to the water connec-
tion on the appliance.
Attach the water supply hose to the coupling on the
water connection.
Connect the water supply hose to the water supply.
Completely open the water tap.
Scope of delivery
Additionally required
Description of the Appliance
Special accessories
Assembly
Attach the net to the accessory compartment
Start up
Water supply
Water supply from mains
12 EN

– 7
This high-pressure cleaner is suited to work with the
KÄRCHER suction hose with backflow valve (Optional
accessory, order no. 2.643-100) to draw in surface wa-
ter, e.g. from water butts or ponds (see specifications for
max. suction height).
Note: With vacuuming operation, the coupling for the
water connection is not required.
Fill the suction hose with water.
Screw the suction hose into the water connection of
the appliance and insert it into the water source
(e.g. rainwater drum).
Bleed the device as follows prior to operation:
Turn on the appliance “I/ON”.
Unlock the lever of the trigger gun.
Push the lever of the trigger gun, the device will
switch on.
Let the device run (max. 2 minutes) until the water
exits the trigger gun without bubbles.
Release the lever of the trigger gun.
Lock the lever of the trigger gun.
ATTENTION
Dry running of more than 2 minutes leads to damage of
the high-pressure pump. If the appliance does not build
up pressure within 2 minutes, switch the appliance off
and proceed in accordance with the instructions in
Chapter "Troubleshooting".
몇CAUTION
Keep a distance of at least 30 cm when using the jet for
cleaning painted surfaces to avoid damage.
ATTENTION
Car tyres, paint or sensitive surfaces such as wood
should not be cleaned with the dirt blaster, as there is a
risk of damage.
Select a spray lance suitable for the cleaning task.
Illustration
Push the spray lance into the trigger gun and fasten
it by a 90° rotation.
Turn on the appliance “I/ON”.
Unlock the lever of the trigger gun.
Push the lever of the trigger gun, the device will
switch on.
Note: Release the lever of the trigger gun; the de-
vice will switch off again. High pressure remains in
the system.
Full Control spray lance Vario Power
Turn the spray lance until the LED of the required
pressure level is on at the pressure indicator of the
trigger gun.
The pressure indicator on the trigger gun shows the cur-
rently set pressure level during operation with a Full
Control spray lance.
Note: The pressure indicator is not significant during
operation with the T-Racer and other accessories.
ATTENTION
The sensitivity of the materials can strongly differ de-
pending on the age and the condition. The so-called re-
commendations are non-binding.
Most KÄRCHER detergents can be bought ready to use
in a Plug 'n' Clean detergent bottle.
Note: Detergent can only be added when the device is
operated in low pressure mode.
DANGER
When using detergents, the material data safety sheet
issued by the detergent manufacturer must be adhered
to, especially the instructions regarding personal pro-
tective equipment.
Remove the cap of the Plug 'n' Clean detergent
bottle.
Illustration
Push the detergent bottle with the opening pointing
downwards into the connection for the Plug 'n'
Clean detergent.
Use Vario Power spray lance.
Turn the spray lance towards "MIX" until the the
LED "MIX" is on on the pressure indicator of the
trigger gun.
Note: This will mix the detergent with the water
stream.
Spray the detergent sparingly on the dry surface
and allow it to react, but not to dry.
Spray off loosened dirt with the high pressure jet.
Drawing in water from open reservoirs
Operation
High pressure operation
Full Control System
Pressure level For example, recommended for
HARD Stone terraces made of paving
stones or exposed aggregate con-
crete, asphalt, metal surfaces, gar-
den utensils (wheelbarrow, spade,
etc.)
MEDIUM Motorcar / motorcycle, brick sur-
faces, plastered walls, plastic furni-
ture
SOFT Wooden surfaces, bicycles, sand
stone surfaces, rattan furniture
MIX Operation with detergent
Operation with detergent
Recommended cleaning method
13EN

– 8
Remove the Plug 'n' Clean detergent bottle from
the intake and close it with the lid.
For storage, put the detergent bottle into the retai-
ner with the cap pointing up.
Release the lever of the trigger gun.
Lock the lever of the trigger gun.
Illustration
Put the trigger gun with the spray lance into the par-
king position.
During longer breaks (more than 5 minutes), also
turn the appliance off using the "0/OFF" switch.
Release the lever of the trigger gun.
Turn off the appliance "0/OFF".
Disconnect the mains plug from the socket.
몇CAUTION
Only separate the high-pressure hose from the trigger
gun or the device when there is no pressure in the sys-
tem.
Turn off tap.
Press the lever of the trigger gun to release any re-
maining pressure in the system.
Release the lever of the trigger gun.
Lock the lever of the trigger gun.
몇WARNING
When disconnecting the supply or high pressure hose,
hot water may leak from the connections after operati-
on.
Detach the appliance from the water supply.
몇CAUTION
Risk of personal injury or damage!
Mind the weight of the appliance during transport.
Lift appliance by the carrying handles and carry it.
Pull out the transport handle until it audibly snaps
into place.
Pull the appliance by its transport handle.
Prior to horizontal transport: Remove the Plug 'n'
Clean detergent bottle from the intake and close it
with the lid.
Secure the appliance against shifting and tipping
over.
몇CAUTION
Risk of personal injury or damage!
Consider the weight of the appliance when storing it.
Park the machine on an even surface.
Detach spray lance from the trigger gun.
Put both spray lances into the storage for the spray
lance.
– Vario Power spray lance: Nozzle towards the bot-
tom.
– Dirt grinder spray lance: Nozzle towards the top.
Push the disconnect button on the trigger gun and
pull the high-pressure hose out of the trigger gun.
Place the trigger gun into the storage for the trigger
gun.
Coil the high-pressure hose and hang it over the
hose storage.
Store the mains connection in the accessory com-
partment.
Prior to extended storage periods, as during the winter,
also observe the instructions in the Care section.
ATTENTION
Appliances and accessories that are not completely
drained can be destroyed by frost. Completely drain ap-
pliance and accessories and protect them against frost.
To avoid damage:
Detach the appliance from the water supply.
Detach spray lance from the trigger gun.
Turn on the appliance “I/ON”.
Push the lever of the trigger gun until no more wa-
ter is escaping (approx. 1 min).
Release the lever of the trigger gun.
Lock the lever of the trigger gun.
Turn off the appliance "0/OFF".
Store the appliance and the entire accessories in a
frost free room.
After operation with detergent
Interrupting operation
Finish operation
Transport
When transporting by hand
When transporting in vehicles
Storage
Storing the Appliance
Frost protection
14 EN

– 9
DANGER
Risk of electric shock.
Prior to all work on the appliance, switch off the ap-
pliance and pull the power plug.
Clean the sieve in the water connection regularly.
Remove coupling from the water connection.
ATTENTION
The sieve must not be damaged.
Illustration
Pull the sieve out using flat pliers.
Clean the sieve under running water.
Reinsert the sieve into the water connection.
The batteries are depleted if nothing is shown on the
display of the trigger gun anymore.
Two batteries or accumulators of the size AAA are re-
quired.
Illustration
Push the locking slide.
Open battery compartment.
Remove the batteries.
Dispose of the used batteries according to the local
provisions.
Insert new batteries and observe the correct orien-
tation of the terminals.
Close battery compartment.
DANGER
Risk of electric shock. Turn off the appliance and remo-
ve the mains plug prior to performing any care and
maintenance work.
Repair work and work on the electrical components may
only be performed by an authorised customer service.
You can rectify minor faults yourself with the help of the
following overview.
If in doubt, please consult the authorized customer ser-
vice.
Push the lever of the trigger gun, the device will
switch on.
Check whether the voltage indicated on the type
plate corresponds to the voltage of the mains sup-
ply.
Check the mains connection cable for damages.
Motor overloaded, the motor circuit breaker has
tripped.
– Turn off the appliance "0/OFF".
– Allow the device to cool down for one hour.
– Switch on the device and put it into operation again.
If the malfunction occurs repeatedly, have the de-
vice checked by the customer service.
Voltage reduction due to weak mains supply or when
using an extension cable.
Upon switch-on, push the lever of the trigger gun
first and then switch the power switch to "I/ON".
Check setting at the spray lance.
Check water supply for adequate delivery rate.
Pull out the sieve in the water connection using flat-
nose pliers and clean under running water.
Remove air from appliance before operation.
Switch on the appliance without connection the HP
hose (max. 2 minutes) and run it until the water di-
scharging from the HP outlet is free of bubbles.
Switch off appliance and reconnect HP hose.
Clean high-pressure nozzle: Remove dirt and deb-
ris from the nozzle bore, using a needle and rinse
through with water from the front.
Check water flow quantity.
Dropwise leakage of the device is normal for tech-
nical reasons. If the leakage increases contact the
authorized customer service.
Use Vario Power spray lance.
Turn the spray lance to "Mix" position.
Check whether the Plug 'n' Clean detergent bottle
is placed into the detergent connection facing
down.
Check / replace the batteries
Use only original KÄRCHER spare parts. You will find a
list of spare parts at the end of these operating instruc-
tions.
The warranty terms published by the relevant sales
company are applicable in each country. We will repair
potential failures of your appliance within the warranty
period free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In
the event of a warranty claim please contact your dealer
or the nearest authorized Customer Service centre. Ple-
ase submit the proof of purchase.
Addresses can be found under:
www.kaercher.com/dealersearch
Care and maintenance
Clean the sieve in the water connection
Changing the batteries of the trigger gun
Troubleshooting
Appliance is not running
Appliance does not start, motor hums
Pressure does not build up in the appliance
Strong pressure fluctuations
Appliance is leaking
No detergent infeed
No pressure indicator on the trigger gun
Spare parts
Warranty
15EN

– 10
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health requi-
rements of the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version put into circu-
lation by us. This declaration shall cease to be valid if
the machine is modified without our prior approval.
The undersigned act on behalf and under the power of
attorney of the company management.
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Technical specifications
Electrical connection
Voltage 230
1~50
V
Hz
Connected load 3,0 kW
Protection class IP X5
Protective class I
Maximum allowed net impedance 0,396
+ j0,248
Ω
Ω
Mains fuse (slow-blow) 16 A
Water connection
Max. feed pressure 0,6 MPa
Max. feed temperature 60 °C
Min. feed volume 12 l/min
Max. Suction height 0,5 m
Performance data
Working pressure 15 MPa
Max. permissible pressure 16 MPa
Water flow rate 9,2 l/min
Max. flow rate 10 l/min
Detergent flow rate 0,3 l/min
Recoil force of the trigger gun 23 N
Dimensions and weights
Length 463 mm
Width 330 mm
Height 667 mm
Weight, ready to operate with acces-
sories
19,3 kg
Values determined as per EN 60335-2-79
Hand-arm vibration value
Uncertainty K
5,7
1,1
m/s2
m/s2
Sound pressure level LpA
Uncertainty KpA
80
3
dB(A)
dB(A)
Sound power level LWA + Uncertainty
KWA
96 dB(A)
Subject to technical changes.
EC Declaration of Conformity
Product: High pressure cleaner
Type: 1.317-xxx
Relevant EU Directives
2000/14/EC
2004/108/EC
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2011/65/EU
Applied harmonized standards
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured: 93
Guaranteed: 96
Winnenden, 2015/10/01
CEO Head of Approbation
16 EN

– 5
Avant la première utilisation de votre ap-
pareil, lire attentivement ce manuel d'ins-
tructions original et les consignes de sécurité qu'il con-
tient. Respecter l'ensemble de ces instructions. Conser-
vez les deux livrets pour une utilisation ultérieure ou
pour le futur propriétaire.
Utiliser ce nettoyeur haute pression exclusivement pour
un usage privé :
– pour le nettoyage de machines, véhicules, bâti-
ments, outils, façades, terrasses, outils de jardina-
ge etc. avec un jet d'eau sous pression (et si besoin
en ajoutant des détergents).
– avec des accessoires, pièces de rechange et dé-
tergents homologués par KÄRCHER. Veuillez res-
pecter les consignes livrées avec les détergents.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Avant la première utilisation de cet appareil, lire impéra-
tivement les « consignes de sécurité relatives aux net-
toyeurs haute pression » ci-jointes.
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de
graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue
mortelle.
몇AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éventuellement
dangereuse pouvant entraîner de graves blessures cor-
porelles et même avoir une issue mortelle.
몇PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dan-
gereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dan-
gereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
몇PRÉCAUTION
Le but des dispositifs de sécurité est de protéger
l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être trans-
formés ou désactivés.
L'interrupteur principal empêche un fonctionnement in-
volontaire de l'appareil.
Le dispositif de verrouillage bloque le levier du pistolet
haute pression et empêche un démarrage non désiré
de l'appareil.
Le clapet de décharge évite un dépassage de la pressi-
on de service admissible.
Si le levier est relâché au niveau du pistolet haute pres-
sion, le pressostat coupe la pompe et le jet haute pres-
sion est arrêté. Si le levier est tiré, la pompe est remise
en service.
Si la consommation de courant est trop élevée, le dis-
joncteur de protection moteur met l’appareil hors mar-
che.
Table des matières
Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . DE 5
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 7
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 8
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 8
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . DE 9
Assistance en cas de panne . . . . . . . . . . . . . DE 9
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 9
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . DE 10
Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . DE 10
Utilisation conforme
Protection de l’environnement
Les matériels d'emballage sont recyclables. Élimi-
nez l'emballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
Les appareils ancien modèle contiennent des ma-
tériaux précieux recyclables qui doivent être ame-
nés à un système de recyclage. Les batteries et
les accumulateurs contiennent des substances ne
devant pas être tout simplement jetées. Veuillez
éliminer les anciens appareils ainsi que les batte-
ries ou les accumulateurs d'une manière respec-
tueuse de l'environnement.
Tous travaux de nettoyage produisant des eaux
usées contenant de l’huile, par exemple un netto-
yage de moteur ou de bas de caisse, doivent uni-
quement être effectués à des postes de lavage
équipés d’un séparateur d’huile.
Les travaux avec du détergent ne doivent être faits
que sur des plans de travail étanches aux liquides,
avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne
pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou
dans le sol.
Il est dans certains pays interdit de prélever de
l'eau dans les cours d'eau publiques.
Sécurité
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
Symboles sur l'appareil
L'appareil ne doit pas être directement rac-
cordé au réseau publique d'eau potable.
Ne pas diriger le jet haute pression sur des
personnes, des animaux, un équipement
électrique actif ou sur l'appareil lui-même.
Mettre l'appareil à l'abri du gel.
Dispositifs de sécurité
Interrupteur principal
Dispositif de verrouillage du pistolet haute
pression
Clapet de décharge avec pressostat
Disjoncteur-protecteur moteur
17FR

– 6
L'étendue de livraison de votre appareil figure sur l'em-
ballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du
contenu.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages
imputables au transport, informer immédiatement le re-
vendeur.
Flexible renforcé avec raccord standard.
– Diamètre minimal 1/2 pouce (13 mm)
– Longueur minimale 7,5 m
Ces instructions de service décrivent l'équipement ma-
ximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir
l'emballage).
Illustrations, voir page dépliante 4
1 Raccord pour l'arrivée d'eau
2 Arrivée d'eau avec tamis intégré
3 Flexible haute pression
4 Guidage du flexible
5 Support pour lances
6 Rangement / Position de stationnement pour le pis-
tolet haute pression
7 Raccordement de la bouteille de détergent Plug 'n'
Clean
8 Poignée de transport
9 Poignée de transport, amovible
10 Porte-tuyau
11 Raccord haute pression
12 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
13 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur
14 Espace de rangement pour les accessoires
15 Crochet pour fixation du filet
16 Filet pour le compartiment accessoires
17 Roulette de transport
18 Pied avec poignée de transport
19 Pistolet haute pression Full Control
20 Compartiment batterie
21 Affichage LED de la pression
MIX / 1 - SOFT / 2 - MEDIUM / 3 - HARD
22 Verrouillage compartiment à batteries
23 Dispositif de verrouillage du pistolet haute pression
24 Touche pour séparer le flexible haute pression du
pistolet haute pression
25 Lance Full Control Vario Power
Pour les travaux courants de nettoyage
Niveaux de pression : HARD / MEDIUM / SOFT /
MIX
26 Lance Full Control rotabuse
Pour les salissures tenaces
Niveau de pression : HARD
* Accessoire en option
27 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean avec couver-
cle de fermeture
** non compris dans l'étendue de livraison
28 Tuyau d'alimentation d'eau
Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action
de votre appareil. Vous trouverez de plus amples infor-
mations chez votre revendeur Kärcher ®.
Illustrations, voir page dépliante 3
Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil
avant la mise en service.
Figure :
Suspendre le filet dans les crochets indiquéss dans
la figure.
Garer l'appareil sur une surface plane.
Figure :
Tirer complètement le flexible haute pression vers
l'avant à travers le guidage du flexible.
Figure :
Enficher le flexible haute pression dans la poignée-
pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière au-
dible.
Remarque : Veiller à un alignement correct du
nipple de raccordement.
Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant
sur le flexible haute pression.
Brancher la fiche secteur dans une prise de cou-
rant.
ATTENTION
L'impédance de réseau maximale admissible au niveau
du point de raccordement ne doit en aucun cas être dé-
passée (voir Caractéristiques techniques). En cas de
doute concernant l'impédance de réseau présente sur
votre point de raccordement, veuillez vous adresser à
l'entreprise responsable de votre alimentation énergé-
tique.
Données de raccordement, voir plaque signalétique /
caractéristiques techniques
ATTENTION
Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la
pompe haute pression et les accessoires. Il est recom-
mandé d'utiliser le filtre à eau KÄRCHER (accessoires
spéciaux, référence 4.730-059).
Respecter les prescriptions de votre société distributri-
ce en eau.
ATTENTION
Les coupleurs de flexibles en métal avec Aquastop peu-
vent être à l'origine d'un endommagement de la
pompe ! N'utiliser par conséquent qu'un coupleur de fle-
xible en plastique ou le coupleur de flexible en liaison de
KÄRCHER.
Figure :
Visser le raccord à l'arrivée d'eau de l'appareil.
Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le raccord
sur le raccord d'alimentation en eau.
Raccorder le flexible d'eau à l'alimentation en eau.
Ouvrir le robinet d'eau complètement.
Contenu de livraison
Nécessaire en supplément
Description de l’appareil
Accessoires en option
Montage
Poser le filet sur le compartiment
accessoires
Mise en service
Alimentation en eau
Raccordement à la conduite d'eau du réseau public
18 FR

– 7
Ce nettoyeur haute pression est approprié pour l'aspira-
tion de l'eau de surface, par ex. des tonneau d'eau de
pluie ou des étangs (hauteur d'aspiration maximale cf.
caractéristiques techniques) avec le flexible d'aspiration
KÄRCHER avec clapet anti-retour (accessoires spéci-
aux, référence : 2.643-100).
Remarque : En mode aspiration, le raccord pour le rac-
cord d'alimentation en eau n'est pas nécessaire.
Remplir d'eau le flexible d'aspiration.
Visser le flexible d'aspiration sur le raccord d'eau
de l'appareil et l'accrocher dans la source d'eau
(par ex. réservoir de pluie).
Purger l'appareil avant l'utilisation de la manière
suivante :
Interrupteur principal sur "I/ON".
Déverrouiller le levier du pistolet haute pression.
Actionner le levier du pistolet haute pression, l'ap-
pareil se met en service.
Faire tourner l'appareil (2 minutes au maximum)
jusqu'à ce que l'eau ressorte sans bulles au niveau
du pistolet haute pression.
Relâcher le levier du pistolet haute pression.
Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
ATTENTION
Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des
endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap-
pareil n'établit pas de pression dans les deux minutes,
le mettre hors service et procéder de la manière indi-
quée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de
défauts".
몇PRÉCAUTION
Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les sur-
faces peintes est nécessaire pour éviter tout endomma-
gement
ATTENTION
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les sur-
faces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour
éviter tout endommagement.
Pour la tâche de nettoyage, choisir la lance appro-
priée.
Figure :
Insérer la lance dans le pistolet haute pression et la
fixer en effectuant une rotation à 90 °.
Interrupteur principal sur "I/ON".
Déverrouiller le levier du pistolet haute pression.
Actionner le levier du pistolet haute pression, l'ap-
pareil se met en service.
Remarque : Si le levier est relâché, l'appareil se
met hors service. La haute pression est conservée
dans le système.
Lance Full Control Vario Power
Tourner la lance jusqu'à ce que la LED du niveau
de pression souhaité s'allume sur l'affichage de la
pression du pistolet haute pression.
L'affichage de la pression sur le pistolet haute pression
indique le niveau de pression actuellement réglé pour
une utilisation avec une lance Full Control.
Remarque : l'affichage de la pression n'est pas perti-
nent en cas d'utilisation avec le T-Racer et d'autres ac-
cessoires.
ATTENTION
La sensibilité des matériaux peut fortement varier en
fonction de l'ancienneté et de l'état. Les recommanda-
tions indiquées sont fournies à titre indicatif.
La plupart des détergents KÄRCHER peuvent être
achetés de manière prêt à l'emploi dans une bouteille
de détergent Plug 'n' Clean.
Remarque : L'addition de détergents est uniquement
possible en mode basse pression.
DANGER
Lors de l'utilisation de détergents, la fiche de données
de sécurité du fabricant du détergent doit être respec-
tée, notamment les remarques relatives à l'équipment
de protection personnel.
Retirer le couvercle de la bouteille de détergent
Plug 'n' Clean.
Figure :
Appuyer sur la bouteille de détergent avec l'ouver-
ture vers le bas dans le raccord pour détergent
Plug 'n' Clean.
Utiliser la lance Vario Power.
Tourner la lance dans la direction de « MIX » jus-
qu'à ce que la LED « MIX » s'allume au niveau de
l'affichage de la pression du pistolet haute pressi-
on.
Remarque : Ainsi, la solution de détergent est mé-
langée au jet d'eau lors du fonctionnement.
Pulvériser le détergent sur la surface sèche et lais-
ser agir sans toutefois le laisser sécher complète-
ment.
Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute
pression.
Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts
Fonctionnement
Fonctionnement à haute pression
Full Control System
Niveau de pres-
sion
Recommandé pour par exemple
HARD terrasses de pierre en pavés ou en
béton désactivé, asphalte, sur-
faces métalliques, ustensiles de
jardin (brouette, bêche, etc.)
MEDIUM Voitures / motos, surfaces en
brique, surfaces en brique, murs
crépis, meubles en matière plas-
tique
SOFT Surfaces en bois, vélos, surfaces
en grès, meubles en rotin
MIX Fonctionnement avec détergent
Fonctionnement avec détergent
Méthode de nettoyage conseillée
19FR

– 8
Retirer la bouteille de détergent Plug 'n' Clean du
logement et la fermer à l'aide du bouchon.
Mettre la bouteille de détergent dans le rangement
avec le couvercle vers le haut.
Relâcher le levier du pistolet haute pression.
Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
Figure :
Mettre le pistolet haute pression avec la lance en
position de stationnement.
En cas de pauses de longue durée (plus de 5 mi-
nutes), mettre en plus l'appareil hors service avec
l'interrupteur "0/OFF".
Relâcher le levier du pistolet haute pression.
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
몇PRÉCAUTION
Séparer le tuyau haute pression du pistolet haute pres-
sion ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de
pression dans le système.
Fermer le robinet d'eau.
Appuyer sur le levier du pistolet haute pression afin
d'éliminer la pression encore présente dans le sys-
tème.
Relâcher le levier du pistolet haute pression.
Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
몇AVERTISSEMENT
En cas de séparation du flexible d'amenée ou haute
pression, de l'eau chaude peut s'échapper des raccords
pendant le fonctionnement.
Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.
몇PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Soulever l'appareil avec les poignées de transport
et le porter.
Sortir la poignée de transport ; elle s'enclenche de
manière audible.
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de transport.
Avant un transport à l'horizontale : Retirer la bou-
teille de détergent Plug 'n' Clean du logement et la
fermer à l'aide du bouchon.
Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de
basculer.
몇PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage.
Garer l'appareil sur une surface plane.
Séparer la lance du pistolet haute pression.
Insérer les deux lances dans le rangement pour
lances.
– Lance Vario Power : buse vers le bas.
– Lance à rotabuse : buse vers le haut.
Appuyer sur la touche de séparation du pistolet
haute pression et retirer le flexible haute pression
du pistolet haute pression.
Insérer le pistolet haute pression dans le logement
prévu pour le pistolet haute pression.
Enrouler le flexible haute pression et l'accrocher
sur le support du flexible.
Ranger le câble d'alimentation électrique dans le
compartiment accessoires.
En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respec-
ter en plus les recommandations fournies au chapitre
Entretien.
ATTENTION
Des appareils et des accessoires qui n'ont pas été com-
plètement vidés peuvent être détruits par le gel. Vider
complètement l'appareil et les accessoires et les mettre
à l'abri du gel.
Pour éviter des dommages :
Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.
Séparer la lance du pistolet haute pression.
Interrupteur principal sur "I/ON".
Pousser le levier du pistolet haute pression jusqu'à
ce que de l'eau ne sorte plus (environ 1 min).
Relâcher le levier du pistolet haute pression.
Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires
dans un endroit à l'abri du gel.
Après utilisation avec un détergent
Interrompre le fonctionnement
Fin de l'utilisation
Transport
Transport manuel
Transport dans des véhicules
Entreposage
Ranger l’appareil
Protection antigel
20 FR
Table of contents
Languages: