KAS KAI User manual

Assembly instructions
KAI Collection

(DK) VIGTIGT! GEM DENNE INFORMATION. LÆS GRUNDIGT .
Sengebunden kan reguleres i højden, i 2 forskellige trin. Sørg for at afstanden fra madrassen til
sengeoverkanten aldrig bliver mindre end 200 mm i højeste stilling og 500 mm i laveste stilling.
Den maksimale madrastykkelse er angivet med en markering på 1 rundstok ( 1 brun prik)
Ved at bruge den originale madras fra KAS Kopenhagen er du sikker på, at madrassen
overholder disse standarder. Det er sikrest at placere sengebunden i den nedre position.
Så snart barnet kan sidde oprejst eller rejse sig op ved egen kraft, skal sengebunden sænkes.
Når barnet er i stand til at klatre ud af sengen selv, kan du fjerne den ene tremmeside. Se
samlevejledningen for yderligere instruktioner.
VEDLIGEHOLD
Tør af med en ren fugtig klud. Overskydende vand skal tørres af. Brug aldrig skrappe kemikalier.
Træ er et naturmateriale, og farven vil derfor variere fra møbel til møbel. Træets farve kan ændre
sig, når sengen udsættes for sollys. Møbler i massivt træ bør ikke placeres i rum, hvor
luftfugtigheden svinger meget, da det kan forårsage, at træet slår sig, at det slår revner, eller at
samlingerne løsner sig. Hold træmøbler væk fra direkte kilder til henholdsvis varme og kulde.
SIKKERHED
Babysengen overholder den europæiske standard EN 716:2017 + AC:2019. Lakken overholder
den europæiske standard EN 71-3:2019 + A1:2021.
ADVARSEL
• Stil aldrig babysengen i nærheden af åben ild eller andre stærke varmekilder såsom elvarmere,
gasovne, brændeovne el. lign. på grund af brandfare.
• Brug ikke dette møbel, hvis dele er gået i stykker, revet fra hinanden eller mangler. Brug kun
reservedele godkendt af KAS Kopenhagen.
• Efterlad ikke noget i babysengen og stil ikke babysengen tæt på noget, som barnet kan stå på,
eller som kan udgøre kvælningsfare, f.eks. snore, gardinsnore, lameller etc.
• Hvis du efterlader barnet uden opsyn i babysengen, skal du altid sørge for, at den aftagelige
tremmeside er korrekt monteret, og at skruerne er efterspændt.
• Læg altid kun én madras i Babysengen.
• Benyt altid den originale KAS Kopenhagen madras, da den er tilpasset sengens rundinger.
Brug af andre madrasser kan medføre sprækker mellem madras og seng, hvor barnet kan
komme i klemme.
• Placér altid babysengen på et vandret og stabilt underlag.
• Efter montering skal alle beslag og skruer kontrolleres og efterspændes. En mangelfuldt
samlet seng og løse dele kan medføre, at barnet bliver klemt eller på anden måde kommer til
skade.
• Alle beslag og skruer skal kontrolleres jævnligt og efterspændes efter behov

(EN) IMPORTANT! SAVE THIS INFORMATION. READ THOROUGHLY.
The bed base can be set at two different heights. Make sure that the distance from the mattress
to the top of the bed frame is never less than 200 mm in the top position or 500 mm in the
bottom position.
The maximum mattress thickness is indicated by a marking of 1 round mark (1 brown dot)
By using the original KAS mattress, you are assured of the correct distance to top edge of the
bed. It is always safest to place the bed base in the bottom position.
As soon as your baby can sit up or stand up on his/her own, the bed base must be placed in the
bottom position.
When the child is able to climb out of the bed by himself, you can remove one side o f the cot.
See the assembly instructions for further instructions.
MAINTENANCE
Wipe with a clean damp cloth. Excess water must be wiped off. Never use harsh chemicals.
Wood is a natural material, and the color will therefore vary from piece of furniture to piece of
furniture. The color of the wood may change when the bed is exposed to sunlight. Solid wood
furniture should not be placed in rooms where the humidity fluctuates a lot, as this can cause the
wood to warp, crack or joints to loosen. Keep wooden furniture away from direct sources of heat
and cold respectively.
SECURITY
The baby bed complies with the European standard EN 716:2017 + AC:2019. The paint
complies with the European standard EN 71-3:2019 + A1:2021.
WARNING
• Never place the baby cot near open flames or other strong heat sources such as electric
heaters, gas stoves, wood-burning stoves etc. Eq. due to fire hazard.
• Do not use this piece of furniture if parts are broken, torn apart or missing. Use only spare
parts approved by KAS Kopenhagen.
• Do not leave anything in the cot and do not place the cot close to anything that the child can
stand on or that could pose a choking hazard, e.g. cords, curtain cords, slats etc.
• If you leave the child unattended in the cot, you must always ensure that the removable cot
side is correctly fitted and that the screws are tightened.
• Always put only one mattress in the baby cot.
• Always use the original KAS Kopenhagen mattress, as it is adapted to the curves of the bed.
Using other mattresses can cause gaps between the mattress and the bed, where the child can
get trapped.
• Always place the baby bed on a horizontal and stable surface.
• After installation, all brackets and screws must be checked and tightened. A poorly assembled
bed and loose parts can cause the child to be crushed or otherwise injured.
• All fittings and screws must be checked regularly and tightened as necessary

(DE) WICHTIG! SPEICHERN SIE DIESE INFORMATIONEN. SORGFÄLTIG LESEN.
Der Lattenrost lässt sich in der Höhe in 2 Stufen verstellen. Achten Sie darauf, dass der Abstand
von der Matratze zur Oberkante des Bettes in der höchsten Position nie weniger als 200 mm und
in der niedrigsten Position 500 mm beträgt. Die maximale Matratzendicke wird durch eine
Markierung von 1 runden Stab (1 brauner Punkt) angezeigt.
Durch die Verwendung der Originalmatratze von KAS Kopenhagen können Sie sicher sein, dass
die Matratze diesen Normen entspricht. Es ist am sichersten, den Lattenrost in die untere Position
zu bringen.
Sobald das Kind aus eigener Kraft aufrecht sitzen oder aufstehen kann, muss der Bettboden
abgesenkt werden.
Wenn das Kind selbstständig aus dem Bett klettern kann, können Sie eine Seite des Kinderbetts
abnehmen. Weitere Anweisungen finden Sie in der Montageanleitung.
WARTUNG
Mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen. Überschüssiges Wasser muss abgewischt
werden. Verwenden Sie niemals scharfe Chemikalien. Holz ist ein Naturmaterial, daher variiert
die Farbe von Möbelstück zu Möbelstück. Die Farbe des Holzes kann sich ändern, wenn das Bett
Sonnenlicht ausgesetzt wird. Massivholzmöbel sollten nicht in Räumen mit stark schwankender
Luftfeuchtigkeit aufgestellt werden, da sich das Holz verziehen, reißen oder sich Fugen lösen
können. Halten Sie Holzmöbel von direkten Wärme- bzw. Kältequellen fern.
SICHERHEIT
Das Babybett entspricht der europäischen Norm EN 716:2017 + AC:2019. Die Farbe entspricht
der europäischen Norm EN 71-3:2019 + A1:2021.
WARNUNG
• Stellen Sie das Babybett niemals in der Nähe von offenem Feuer oder anderen starken
Wärmequellen wie Elektroheizungen, Gasherden, Holzöfen usw. auf. Gl. wegen Brandgefahr.
• Verwenden Sie dieses Möbelstück nicht, wenn Teile gebrochen, zerrissen oder fehlen.
Verwenden Sie nur von der KAS Kopenhagen zugelassene Ersatzteile.
• Lassen Sie nichts im Bett liegen und stellen Sie das Bett nicht in die Nähe von Gegenständen,
auf denen das Kind stehen kann oder die eine Erstickungsgefahr darstellen könnten, z. Schnüre,
Gardinenschnüre, Lamellen etc.
• Wenn Sie das Kind unbeaufsichtigt im Bettchen lassen, müssen Sie immer darauf achten, dass
die abnehmbare Bettchenseite richtig montiert und die Schrauben fest angezogen sind.
• Legen Sie immer nur eine Matratze in das Babybett.
• Verwenden Sie immer die Originalmatratze von KAS Kopenhagen, da diese an die Rundungen
des Bettes angepasst ist. Bei Verwendung anderer Matratzen können Lücken zwischen Matratze
und Bett entstehen, in denen das Kind eingeklemmt werden kann.
• Stellen Sie das Babybett immer auf eine waagerechte und stabile Oberfläche.
• Nach der Installation müssen alle Halterungen und Schrauben kontrolliert und festgezogen
werden. Ein schlecht zusammengebautes Bett und lose Teile können dazu führen, dass das Kind
gequetscht oder anderweitig verletzt wird.
• Alle Beschläge und Schrauben sind regelmäßig zu kontrollieren und ggf. nachzuziehe

(NL) BELANGRIJK! BEWAAR DEZE INFORMATIE. LEES GRONDIG.
De bedbodem is in hoogte verstelbaar, in 2 verschillende stappen. Zorg ervoor dat de afstand
van de matras tot de bovenkant van het bed nooit kleiner is dan 200 mm in de hoogste stand en
500 mm in de laagste stand. De maximale matrasdikte wordt aangegeven door een markering
van 1 rond stokje (1 bruine stip)
Door gebruik te maken van de originele matras van KAS Kopenhagen weet u zeker dat de matras
aan deze normen voldoet. Het veiligst is om de bedbodem in de onderste stand te plaatsen.
Zodra het kind op eigen kracht rechtop kan zitten of staan, moet de bedbodem worden
neergelaten.
Wanneer het kind zelf uit bed kan klimmen, kunt u één kant van het bed verwijderen. Zie de
montage-instructies voor verdere instructies.
ONDERHOUD
Veeg af met een schone, vochtige doek. Overtollig water moet worden weggeveegd. Gebruik
nooit agressieve chemicaliën. Hout is een natuurlijk materiaal en de kleur zal daarom per meubel
verschillen. De kleur van het hout kan veranderen wanneer het bed wordt blootgesteld aan
zonlicht. Massief houten meubelen mogen niet in kamers worden geplaatst waar de
luchtvochtigheid sterk schommelt, omdat het hout hierdoor kan kromtrekken, barsten of
verbindingen los kunnen laten. Houd houten meubels uit de buurt van directe warmte- en
koudebronnen.
BEVEILIGING
Het babybed voldoet aan de Europese norm EN 716:2017 + AC:2019. De lak voldoet aan de
Europese norm EN 71-3:2019 + A1:2021.
WAARSCHUWING
• Plaats het babybedje nooit in de buurt van open vuur of andere sterke warmtebronnen zoals
elektrische kachels, gaskachels, houtkachels etc. Vgl. wegens brandgevaar.
• Gebruik dit meubel niet als er onderdelen gebroken, gescheurd of ontbrekend zijn. Gebruik
alleen reserveonderdelen die zijn goedgekeurd door KAS Kopenhagen.
• Laat niets in het bedje liggen en plaats het bedje niet in de buurt van iets waar het kind op kan
staan of dat verstikkingsgevaar kan opleveren, b.v. koorden, gordijnkoorden, lamellen enz.
• Als u het kind zonder toezicht in het bedje achterlaat, moet u er altijd voor zorgen dat de
verwijderbare bedkant correct is geplaatst en dat de schroeven zijn vastgedraaid.
• Leg altijd maar één matras in het babybedje.
• Gebruik altijd de originele KAS Kopenhagen matras, deze is aangepast aan de rondingen van
het bed. Het gebruik van andere matrassen kan openingen tussen de matras en het bed
veroorzaken, waar het kind bekneld kan raken.
• Plaats het babybedje altijd op een horizontale en stabiele ondergrond.
• Na installatie moeten alle beugels en schroeven worden gecontroleerd en vastgedraaid. Een
slecht gemonteerd bed en losse onderdelen kunnen ertoe leiden dat het kind wordt verpletterd
of anderszins gewond raakt.
• Alle fittingen en schroeven moeten regelmatig worden gecontroleerd en indien nodig worden
vastgedraa

(NO) VIKTIG! LAGRE DENNE INFORMASJONEN. LES GRUNDIG.
Sengebunnen kan justeres i høyden, i 2 forskjellige trinn. Pass på at avstanden fra madrassen til
toppen av sengen aldri er mindre enn 200 mm i høyeste posisjon og 500 mm i laveste posisjon.
Maksimal madrasstykkelse er angitt med en markering av 1 rund pinne (1 brun prikk)
Ved å bruke den originale madrassen fra KAS Kopenhagen er du sikker på at madrassen
overholder disse standardene. Det er tryggest å plassere sengebunnen i nedre posisjon.
Så snart barnet kan sitte oppreist eller reise seg av egen kraft, må sengebunnen senkes.
Når barnet klarer å klatre ut av sengen selv, kan du fjerne den ene siden av sprinkelsengen. Se
monteringsanvisningen for ytterligere instruksjoner.
VEDLIKEHOLD
Tørk av med en ren fuktig klut. Overflødig vann må tørkes av. Bruk aldri sterke kjemikalier. Tre er
et naturmateriale, og fargen vil derfor variere fra møbel til møbel. Fargen på treet kan endres når
sengen utsettes for sollys. Heltremøbler bør ikke plasseres i rom hvor luftfuktigheten svinger
mye, da dette kan føre til at treverket vrir seg, sprekker eller skjøter løsner. Hold tremøbler unna
direkte varme- og kuldekilder.
SIKKERHET
Babysengen overholder den europeiske standarden EN 716:2017 + AC:2019. Malingen
samsvarer med den europeiske standarden EN 71-3:2019 + A1:2021.
ADVARSEL
• Plasser aldri barnesengen i nærheten av åpen ild eller andre sterke varmekilder som elektriske
varmeovner, gassovner, vedovner etc. Ekv. på grunn av brannfare.
• Ikke bruk dette møbelet hvis deler er ødelagte, revet i stykker eller mangler. Bruk kun
reservedeler godkjent av KAS Kopenhagen.
• Ikke la noe ligge i sprinkelsengen og ikke plasser den i nærheten av noe som barnet kan stå på
eller som kan utgjøre kvelningsfare, f.eks. snorer, gardinsnorer, lameller etc.
• Hvis du lar barnet ligge uten tilsyn i sprinkelsengen, må du alltid sørge for at den avtagbare
sprinkelsengsiden er riktig montert og at skruene er trukket til.
• Legg alltid bare én madrass i barnesengen.
• Bruk alltid den originale KAS Kopenhagen-madrassen, da den er tilpasset sengens kurver. Bruk
av andre madrasser kan forårsake hull mellom madrassen og sengen, hvor barnet kan sette seg
fast.
• Plasser alltid babysengen på et horisontalt og stabilt underlag.
• Etter montering må alle braketter og skruer kontrolleres og strammes. En dårlig sammensatt
seng og løse deler kan føre til at barnet blir klemt eller på annen måte skadet.
• Alle beslag og skruer må kontrolleres regelmessig og strammes til etter behov

(SV) VIKTIGT! SPARA DENNA INFORMATION. LÄS GOTT.
Sängbotten kan justeras i höjdled, i 2 olika steg. Se till att avståndet från madrassen till sängens
överkant aldrig är mindre än 200 mm i det högsta läget och 500 mm i det lägsta läget. Den
maximala madrasstjockleken anges med en markering på 1 rund sticka (1 brun prick)
Genom att använda originalmadrassen från KAS Kopenhagen är du säker på att madrassen
uppfyller dessa standarder. Det är säkrast att placera sängbotten i nedre läget.
Så fort barnet kan sitta upprätt eller stå upp av egen kraft ska sängbotten sänkas.
När barnet kan klättra upp ur sängen själv kan du ta bort ena sidan av spjälsängen. Se
monteringsanvisningen för ytterligare instruktioner.
UNDERHÅLL
Torka av med en ren fuktig trasa. Överflödigt vatten måste torkas bort. Använd aldrig starka
kemikalier. Trä är ett naturmaterial och färgen kommer därför att variera från möbel till möbel.
Träets färg kan ändras när sängen utsätts för solljus. Möbler i massivt trä bör inte placeras i rum
där luftfuktigheten varierar mycket, eftersom det kan göra att träet varp sig, spricker eller fogarna
lossnar. Håll trämöbler borta från direkta värme- respektive kylkällor.
SÄKERHET
Babysängen uppfyller den europeiska standarden EN 716:2017 + AC:2019. Färgen uppfyller
den europeiska standarden EN 71-3:2019 + A1:2021.
VARNING
• Placera aldrig barnsängen nära öppna lågor eller andra starka värmekällor som elvärmare,
gasspisar, braskaminer etc. Ekv. på grund av brandrisk.
• Använd inte denna möbel om delar är trasiga, trasiga eller saknas. Använd endast reservdelar
godkända av KAS Kopenhagen.
• Lämna inget i spjälsängen och ställ inte spjälsängen nära något som barnet kan stå på eller som
kan utgöra en kvävningsrisk, t.ex. sladdar, gardinsnören, lameller mm.
• Om du lämnar barnet utan tillsyn i spjälsängen måste du alltid se till att den avtagbara
spjälsängssidan sitter rätt och att skruvarna är åtdragna.
• Lägg alltid bara en madrass i barnsängen.
• Använd alltid original KAS Kopenhagen madrass, eftersom den är anpassad efter sängens
kurvor. Användning av andra madrasser kan orsaka springor mellan madrassen och sängen, där
barnet kan fastna.
• Placera alltid babysängen på ett horisontellt och stabilt underlag.
• Efter installationen måste alla fästen och skruvar kontrolleras och dras åt. En dåligt monterad
säng och lösa delar kan göra att barnet kläms eller skadas på annat sätt.
• Alla beslag och skruvar måste kontrolleras regelbundet och dras åt vid behov

(ES) ¡IMPORTANTE! GUARDE ESTA INFORMACIóN. LEA DETENIDAMENTE.
La base de la cama se puede ajustar en altura, en 2 pasos diferentes. Asegúrese de que la
distancia entre el colchón y la parte superior de la cama nunca sea inferior a 200 mm en la
posición más alta y 500 mm en la posición más baja. El grosor máximo del colchón se indica con
una marca de 1 barra redonda (1 punto marrón)
Al utilizar el colchón original de KAS Kopenhagen, está seguro de que el colchón cumple con
estos estándares. Es más seguro colocar la base de la cama en la posición más baja.
Tan pronto como el niño pueda sentarse erguido o ponerse de pie por sus propios medios, se
debe bajar la base de la cama.
Cuando el niño sea capaz de salir de la cama por sí mismo, puede quitar un lado de la cuna.
Consulte las instrucciones de montaje para obtener más instrucciones.
MANTENIMIENTO
Limpie con un paño limpio y húmedo. El exceso de agua debe limpiarse. Nunca utilice
productos químicos agresivos. La madera es un material natural y, por lo tanto, el color variará
de un mueble a otro. El color de la madera puede cambiar cuando la cama se expone a la luz
solar. Los muebles de madera maciza no deben colocarse en habitaciones donde la humedad
fluctúe mucho, ya que esto puede provocar que la madera se combe, se agriete o se aflojen las
juntas. Mantenga los muebles de madera alejados de fuentes directas de calor y frío
respectivamente.
SEGURIDAD
La cuna cumple con la norma europea EN 716:2017 + AC:2019. La pintura cumple con la norma
europea EN 71-3:2019 + A1:2021.
ADVERTENCIA
• Nunca coloque la cuna cerca de llamas abiertas u otras fuentes de calor fuertes, como
calentadores eléctricos, estufas de gas, estufas de leña, etc. ecuación por riesgo de incendio.
• No utilice este mueble si faltan piezas, están rotas o están rotas. Utilice únicamente repuestos
aprobados por KAS Kopenhagen.
• No deje nada en la cuna y no coloque la cuna cerca de nada sobre lo que el niño pueda
pararse o que pueda suponer un peligro de asfixia, p. cordones, cordones de cortinas, listones,
etc.
• Si deja al niño desatendido en la cuna, siempre debe asegurarse de que el lateral extraíble de
la cuna esté correctamente colocado y que los tornillos estén apretados.
• Coloque siempre un solo colchón en la cuna.
• Utilice siempre el colchón KAS Kopenhagen original, ya que se adapta a las curvas de la cama.
El uso de otros colchones puede generar espacios entre el colchón y la cama, donde el niño
puede quedar atrapado.
• Coloque siempre la cuna sobre una superficie horizontal y estable.
• Después de la instalación, todos los soportes y tornillos deben revisarse y apretarse. Una
cama mal ensamblada y piezas sueltas pueden causar que el niño sea aplastado o lesionado.
• Todos los accesorios y tornillos deben revisarse regularmente y apretarse según sea necesario

(IT) IMPORTAN TE! SALVA QUESTE INFORMAZIONI. LEGGERE BENE.
La rete è regolabile in altezza, in 2 diverse fasi. Assicurarsi che la distanza dal materasso alla parte
superiore del letto non sia mai inferiore a 200 mm nella posizione più alta e 500 mm nella
posizione più bassa. Lo spessore massimo del materasso è indicato da una marcatura di 1
bastoncino rotondo (1 punto marrone)
Utilizzando il materasso originale di KAS Kopenhagen, sei sicuro che il materasso sia conforme a
questi standard. È più sicuro posizionare la base del letto nella posizione più bassa.
Non appena il bambino può stare seduto o alzarsi in piedi con le proprie forze, la rete deve
essere abbassata.
Quando il bambino è in grado di uscire da solo dal letto, puoi togliere una sponda del lettino.
Vedere le istruzioni di montaggio per ulteriori istruzioni.
MANUTENZIONE
Pulire con un panno umido pulito. L'acqua in eccesso deve essere rimossa. Non usare mai
prodotti chimici aggressivi. Il legno è un materiale naturale, quindi il colore varia da mobile a
mobile. Il colore del legno può cambiare quando il letto è esposto alla luce solare. I mobili in
legno massiccio non devono essere collocati in stanze in cui l'umidità oscilla molto, poiché ciò
può causare deformazioni, crepe o allentamento delle giunture del legno. Tenere i mobili in
legno lontano rispettivamente da fonti dirette di caldo e freddo.
SICUREZZA
Il lettino è conforme alla norma europea EN 716:2017 + AC:2019. La vernice è conforme alla
norma europea EN 71-3:2019 + A1:2021.
AVVERTIMENTO
• Non posizionare mai la culla vicino a fiamme libere o altre forti fonti di calore come stufe
elettriche, stufe a gas, stufe a legna, ecc. Eq. a causa del pericolo di incendio.
• Non utilizzare questo mobile se le parti sono rotte, lacerate o mancanti. Utilizzare solo parti di
ricambio approvate da KAS Kopenhagen.
• Non lasciare nulla nel lettino e non posizionare il lettino vicino a qualsiasi cosa su cui il bambino
possa stare in piedi o che possa rappresentare un rischio di soffocamento, ad es. corde, corde
per tende, stecche ecc.
• Se si lascia il bambino incustodito nel lettino, assicurarsi sempre che la sponda amovibile del
lettino sia montata correttamente e che le viti siano serrate.
• Mettere sempre un solo materasso nella culla.
• Utilizzare sempre il materasso originale KAS Kopenhagen, in quanto si adatta alle curve del
letto. L'uso di altri materassi può creare spazi tra il materasso e il letto, dove il bambino può
rimanere intrappolato.
• Posizionare sempre il lettino su una superficie orizzontale e stabile.
• Dopo l'installazione, tutte le staffe e le viti devono essere controllate e serrate. Un letto mal
assemblato e parti allentate possono causare schiacciamenti o lesioni in altro modo al bambino.
• Tutti i raccordi e le viti devono essere controllati regolarmente e serrati se necessario

(FR) IMPORTANT ! CONSERVEZ CETTE INFORMATION. LIRE ATTENTIVEMENT.
Le sommier peut être réglé en hauteur, en 2 étapes différentes. Assurez-vous que la distance
entre le matelas et le dessus du lit n'est jamais inférieure à 200 mm dans la position la plus haute
et à 500 mm dans la position la plus basse. L'épaisseur maximale du matelas est indiquée par un
marquage de 1 bâton rond (1 point marron)
En utilisant le matelas d'origine de KAS Kopenhagen, vous êtes sûr que le matelas est conforme
à ces normes. Il est plus sûr de placer le sommier en position basse.
Dès que l'enfant peut s'asseoir ou se lever par ses propres moyens, le sommier doit être abaissé.
Lorsque l'enfant est capable de sortir du lit tout seul, vous pouvez retirer un côté du lit. Voir les
instructions de montage pour plus d'instructions.
ENTRETIEN
Essuyez avec un chiffon propre et humide. L'excès d'eau doit être essuyé. N'utilisez jamais de
produits chimiques agressifs. Le bois est un matériau naturel, et la couleur variera donc d'un
meuble à l'autre. La couleur du bois peut changer lorsque le lit est exposé au soleil. Les meubles
en bois massif ne doivent pas être placés dans des pièces où l'humidité fluctue beaucoup, car
cela peut entraîner le gauchissement, la fissuration ou le desserrage des joints. Gardez les
meubles en bois à l'écart des sources directes de chaleur et de froid respectivement.
SÉCURITÉ
Le lit bébé est conforme à la norme européenne EN 716:2017 + AC:2019. La peinture est
conforme à la norme européenne EN 71-3:2019 + A1:2021.
AVERTISSEMENT
• Ne placez jamais le lit bébé à proximité de flammes nues ou d'autres sources de chaleur telles
que des radiateurs électriques, des cuisinières à gaz, des poêles à bois, etc. Éq. en raison du
risque d'incendie.
• N'utilisez pas ce meuble si des pièces sont cassées, déchirées ou manquantes. Utilisez
uniquement des pièces de rechange agréées par KAS Kopenhagen.
• Ne laissez rien dans le lit et ne placez pas le lit à proximité de quoi que ce soit sur lequel
l'enfant peut se tenir debout ou qui pourrait présenter un risque d'étouffement, par ex. cordons,
cordons de rideaux, lattes, etc.
• Si vous laissez l'enfant sans surveillance dans le berceau, vous devez toujours vous assurer que
le côté amovible du berceau est correctement installé et que les vis sont bien serrées.
• Mettez toujours un seul matelas dans le lit bébé.
• Utilisez toujours le matelas d'origine KAS Kopenhagen, car il est adapté aux courbes du lit.
L'utilisation d'autres matelas peut créer des espaces entre le matelas et le lit, où l'enfant peut
rester coincé.
• Placez toujours le lit bébé sur une surface horizontale et stable.
• Après l'installation, tous les supports et vis doivent être vérifiés et serrés. Un lit mal assemblé
et des pièces détachées peuvent écraser ou blesser l'enfant.
• Tous les raccords et vis doivent être vérifiés régulièrement et resserrés si nécessaire

(IS) MIKILVÆGT! VISTA ÞESSAR UPPLÝSINGAR. LESIÐ RÆKILEGA.
Rúmbotninn er hægt að stilla á hæð, í 2 mismunandi þrepum. Gætið þess að fjarlægðin frá dýnu
og upp í rúmið sé aldrei minni en 200 mm í hæstu stöðu og 500 mm í lægstu stöðu.
Hámarksþykkt dýnu er gefin til kynna með 1 hringlaga staf (1 brúnn punktur)
Með því að nota upprunalegu dýnuna frá KAS Kopenhagen ertu viss um að dýnan uppfylli þessa
staðla. Öruggast er að setja rúmbotninn í neðri stöðu.
Um leið og barnið getur setið upprétt eða staðið upp af eigin krafti þarf að lækka rúmbotninn.
Þegar barnið getur klifrað upp úr rúminu sjálfur geturðu fjarlægt aðra hliðina á barnarúminu. Sjá
samsetningarleiðbeiningar fyrir frekari leiðbeiningar.
VIÐHALD
Þurrkaðu með hreinum rökum klút. Þurrkaðu umfram vatn af. Notaðu aldrei sterk efni. Viður er
náttúrulegt efni og liturinn er því mismunandi eftir húsgögnum. Litur viðarins getur breyst þegar
rúmið verður fyrir sólarljósi. Húsgögn úr gegnheilum við ættu ekki að vera í herbergjum þar sem
rakastigið sveiflast mikið, því það getur valdið því að viðurinn skekist, sprungnar eða liðir losna.
Haltu viðarhúsgögnum fjarri beinum hita- og kuldagjöfum.
ÖRYGGI
Barnarúmið er í samræmi við Evrópustaðalinn EN 716:2017 + AC:2019. Málningin er í samræmi
við Evrópustaðalinn EN 71-3:2019 + A1:2021.
VIÐVÖRUN
• Settu barnarúmið aldrei nálægt opnum eldi eða öðrum sterkum hitagjöfum eins og
rafmagnsofnum, gasofnum, viðareldavélum o.s.frv. Jöfnuður vegna eldhættu.
• Ekki nota þetta húsgögn ef hlutar eru brotnir, rifnir í sundur eða vantar. Notaðu aðeins
varahluti sem eru samþykktir af KAS Kopenhagen.
• Ekki skilja neitt eftir í barnarúminu og ekki setja rúmið nálægt neinu sem barnið getur staðið á
eða sem gæti valdið köfnunarhættu, t.d. snúrur, gardínusnúrur, rimlur o.fl.
• Ef þú skilur barnið eftir eftirlitslaust í barnarúminu, verður þú alltaf að ganga úr skugga um að
hliðin sem hægt er að taka af sé rétt ásett og að skrúfurnar séu hertar.
• Settu alltaf eina dýnu í barnarúmið.
• Notaðu alltaf upprunalegu KAS Kopenhagen dýnuna þar sem hún er aðlöguð sveigjum
rúmsins. Notkun annarra dýna getur valdið bili á milli dýnunnar og rúmsins, þar sem barnið getur
festst.
• Settu barnarúmið alltaf á lárétt og stöðugt yfirborð.
• Eftir uppsetningu þarf að athuga allar festingar og skrúfur og herða. Illa samsett rúm og lausir
hlutar geta valdið því að barnið kramist eða slasist á annan hátt.
• Allar festingar og skrúfur þarf að athuga reglulega og herða eftir þörfum





Collect beauful moments and create beauful memories.
We hope our product will make memorable moments for you and your
loved ones.
Thank you for leng KAS Kopenhagen be a part of your story
With love from
KAS Kopenhagen
Strandvangen 39
2635 Ishøj strand
Denmark
Mail: info@kas-kopenhagen.dk
web: www.kas-kopenhagen.dk// www.kas-kopenhagen.com
Table of contents
Languages:
Other KAS Baby & Toddler Furniture manuals