Kasanova KWI000015 User manual

REWIND - ASCIUGAPELLI
HAIR DRYER • HAARTROCKNER •
SÈCHE-CHEVEUX • SECADOR DE CABELLO
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG •
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
KWI000015

2REWIND ITA
ISTRUZIONI – CONSERVARLE PER UN USO FUTURO!
IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA
• L‘inosservanza delle seguenti indicazioni può provocare lesioni a
persone o danni a cose (folgorazione, ustioni cutanee, incendio).
Le indicazioni di sicurezza e protezione dai pericoli di seguito
menzionate non servono solamente lo scopo di preservare la salute
dell‘utilizzatore e di terzi, ma anche di proteggere l‘asciugacapelli
da possibili danni. Tenere quindi conto di queste indicazioni di
sicurezza e consegnare anche queste istruzioni in caso di consegna
dell‘asciugacapelli a terzi.
• PERICOLO DI MORTE E DI INFORTUNIO PER BAMBINI E
NEONATI! Non lasciare mai i bambini con il materiale d‘imballaggio
incustodito. Pericolo di soocamento.
• PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Assicurarsi che l‘asciugacapelli,
il cavo e la presa di corrente 6 non vengano in contatto con acqua,
vapore e altri liquidi. Utilizzare l‘asciugacapelli solo in ambienti
interni asciutti (ad es. non utilizzarlo mai nella vasca da bagno
o nella sauna). Non aerrare in nessun caso l‘asciugacapelli se
caduto nell‘acqua. Togliere immediatamente la spina dalla presa.
Pericolo di folgorazione.
• PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA E DI LESIONI! Non
esporre l‘asciugacapelli a urti e non farlo cadere. Controllare
con cura l‘asciugacapelli, la spina e il cavo 6 prima di ogni uso
per individuare segni di usura / danno. Non mettere in funzione
l‘asciugacapelli se si osservano segni di usura o danni oppure
se l‘apparecchio . stato utilizzato in modo scorretto e Importanti
avvertenze di sicurezza spegnerlo subito in caso di guasti o
anomalie di funzionamento. In questi casi, restituire il prodotto al
commerciante prima di utilizzarlo nuovamente. Sussiste il pericolo
di folgorazione e di lesioni.
• PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Non utilizzare l‘asciugacapelli
vicino a vasche, lavelli, docce e altri recipienti che contengono

3
ASCIUGACAPELLI ITA
acqua o altri liquidi. Pericolo di folgorazione!
• ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio
può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da
persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o da
persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite
sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli
legati al prodotto stesso.
• Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e
la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
• Non usare il cavo di alimentazione 6 per scopi non previsti quali il
trasporto, l‘aggancio o l‘estrazione della spina dell‘asciugacapelli
dalla presa di corrente. Non stringere, piegare o torcere il cavo 6 .
• Tenere l‘asciugacapelli e il cavo di alimentazione 6 lontano da
fonti di calore, olio e spigoli appuntiti. In caso di danneggiamento
o rottura del cavo di alimentazione 6 , non toccare il cavo 6 , ma
estrarre immediatamente la spina dalla presa elettrica. Cavi di
alimentazione 6 danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di
scossa elettrica.
• PERICOLO DI INCENDIO! Non coprire l‘asciugacapelli, le prese
d‘aria 3 e l‘apertura per l‘uscita dell‘aria 2 . Pericolo d‘incendio.
• PERICOLO DI INCENDIO! Controllare che il ltro rimovibile
5, 5 a le prese d‘aria 3 e l‘apertura per l‘uscita dell‘aria 2
dell‘asciugacapelli siano privi di pelucchi, polvere e capelli. Pericolo
d‘incendio.
• PERICOLO DI INCENDIO! Non utilizzare l‘asciugacapelli su capelli
articiali. Pericolo d‘incendio. Tenere gli oggetti di metallo (per
es. gioielli) lontani dalle prese d‘aria 3 per evitare che vengano
risucchiati. Pericolo di folgorazione.
• Prima di essere rimossi, attendere che il beccuccio 1 e il diusore
11 si siano rareddati. Non utilizzare prolunghe nella stanza da
bagno, in modo da poter raggiungere rapidamente la presa di
corrente in caso di necessità.

4REWIND ITA
• Se l‘asciugacapelli è utilizzato nella stanza da bagno, estrarre la
spina dalla presa subito dopo l‘uso, poichè la vicinanza dell‘acqua
comporta un pericolo anche quando l‘asciugacapelli è spento.
• Non immergere mai l‘asciugacapelli nell‘acqua. Non aerrare
in nessun caso un apparecchio caduto nell‘acqua e sia ancora
collegato alla presa elettrica. Estrarre subito la spina. La corrente
di intervento non deve superare i 30 mA, del circuito elettrico della
stanza da bagno.
• Chieda consiglio al vostro installatore o ad un elettricista in zona.
• Collegare l‘asciugacapelli soltanto a una presa con la
tensione indicata sulla targhetta del prodotto. Non introdurre
oggetti all‘interno del corpo dell‘apparecchio. Non aprire mai
l‘asciugacapelli e non tentare di riparare il prodotto da soli. Non
tirare il cavo per estrarre la spina dalla presa. Se l‘asciugacapelli
è caduto o ha subito altri danni, non deve essere più. utilizzato.
Sciogliere il cavo 6 da eventuali nodi. Non utilizzare accessori
diversi da quelli suggeriti dal produttore e da quelli già presenti nella
confezione.
• Le riparazioni possono essere eettuate solo da tecnici
specializzati o in un centro di riparazioni riconosciuto dal produttore.
A causa di riparazioni scorrette l’utente pu. essere esposto a gravi
pericoli.
• Se il cavo di alimentazione 6 del presente apparecchio viene
danneggiato, al ne di evitare pericoli è necessario farlo sostituire
dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da un tecnico
altrettanto qualicato.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
• Posizionarsi su una base asciutta, non sottoposta a conduzione
elettrica.
• Assicurarsi di avere le mani asciutte.
• Tamponare i capelli con un asciugamano.

5
ASCIUGACAPELLI ITA
• Avviso: il beccuccio 1 e l‘asciugacapelli possono diventare molto
caldi a seconda della posizione dell‘interruttore e della durata
dell‘utilizzo.
• Pericolo di incendio e di ustione! Non toccare il beccuccio 1 .
• Avviso: Assicurarsi che non ci siano liquidi inammabili nelle
vicinanze dell‘asciugacapelli.
• Avviso: assicurarsi che i capelli non possano essere risucchiati
dall‘apparecchio.
DESCRIZIONE DEI
COMPONENTI
1. Beccuccio
2. Apertura per l‘uscita dell‘aria
3. 3Prese d‘aria
4. Tasto cavo retrattile
5. Filtro rimovibile
5a Filtro rimovibile interno
6. Cavo retrattile
7. Occhiello di aggancio
8. Interruttore per i livelli di intensità del getto
d‘aria con 2 posizioni
9. Interruttore per la temperatura dell‘aria con
3 posizioni
10. Interruttore aria fredda (Cool-Shot)
UTILIZZO
• Avviso: Durante il primo utilizzo, l‘asciugacapelli può emanare un
odore di plastica che scompare dopo breve tempo.
• Avviso: In caso di surriscaldamento l‘asciugacapelli si spegne
automaticamente per motivi di sicurezza.
• Estrarre la spina dalla presa elettrica e lasciare rareddare

6REWIND ITA
l‘asciugacapelli. Prima di riaccendere l‘apparecchio, controllare
che le prese d‘aria 3 , l‘apertura per l‘uscita dell‘aria 2 e i ltri siano
intasati (ad es. da polvere, capelli).
ACCENSIONE
Estrarre il cavo di alimentazione 6 dall‘avvolgicavo e inserirlo nella presa.
Accendere l‘asciugacapelli premendo l‘interruttore per i livelli d‘intensità
della ventola 8 .
Scegliere tra:
TASTI DI REGOLAZIONE
Spento
Getto d‘aria leggero
Getto d‘aria forte
Scegliere la temperatura desiderata con l‘interruttore per la temperatura
dell‘aria 9 :
TEMPERATURA DELL‘ARIA
bassa temperatura
media temperatura
alta temperatura
Asciugare e / o mettere in piega i capelli a proprio piacere.
SPEGNIMENTO
Spegnere l‘asciugacapelli premendo l‘interruttore per i livelli d‘intensità
della ventola 8 in posizione „0“.
FUNZIONE ARIA FREDDA
La funzione ad aria fredda è indicata per la messa in piega. Essa serve
per rareddare i capelli e ssarli per un miglior risultato.
Accendere l‘asciugacapelli premendo l‘interruttore per i livelli di velocità
della ventola 8 . Attivare la funzione ad aria fredda mantenendo premuto

7
ASCIUGACAPELLI ITA
l‘interruttore per l‘aria fredda 10 .
Rilasciare l‘interruttore per l‘aria fredda 10 per tornare alla temperatura
precedente.
Asciugare i capelli e messa in piega
Per asciugare i capelli velocemente, impostare l‘intensità e la
temperatura al massimo. Dopo l‘asciugatura, abbassare l‘intensità e
la temperatura per procedere con la messa in piega. Con il beccuccio
incluso nella confezione 1 è possibile indirizzare il getto d‘aria per
agevolare la messa in piega. Agganciare il beccuccio 1 alla parte
anteriore dell‘asciugacapelli cosicchè sia collegato saldamente. Prima di
pettinare i capelli, farli rareddare per evitare di rovinare l‘acconciatura.
Per rareddare i capelli utilizzare l‘interruttore per aria fredda 10 o il
livello I della temperatura dell‘aria 9 .
DOPO L‘UTILIZZO
Avviso: conservare l‘apparecchio in un luogo asciutto e inaccessibile
ai bambini. Avviso: l‘asciugacapelli può essere appeso utilizzando
l‘apposito aggancio 7 . Dopo ogni utilizzo togliere la spina dalla presa.
Lasciare rareddare l‘asciugacapelli. Premendo l‘interruttore cavo
retrattile 4 , questo verrà ritirato all‘interno dell‘asciugacapelli. Assicurarsi
precedentemente che il cavo 6 non sia annodato o attorcigliato.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Il cavo di alimentazione 6 si
riavvolge velocemente nell‘alloggiamento. Assicurarsi di accompagnare
con l‘altra mano il cavo di alimentazione 6 per evitare lesioni.
PULIZIA E MANUTENZIONE
PERICOLO DI MORTE PER FOLGORAZIONE! Prima di procedere
con la pulizia dell‘asciugacapelli, togliere sempre la spina dalla presa
di corrente. In caso contrario sussiste il pericolo di folgorazione.
Pulire l‘asciugacapelli soltanto nel modo indicato. I liquidi non devono
assolutamente penetrare all‘interno dell‘asciugacapelli. Non lavare
l‘asciugacapelli nella lavastoviglie. Non pulire l‘asciugacapelli con liquidi

8REWIND ITA
facilmente inammabili. Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi
o abrasivi. Pulire il corpo dell‘asciugacapelli e gli accessori con un panno
morbido, inumidito con acqua tiepida. Prima di ogni uso, utilizzare un
pennellino o una spazzola per liberare l‘apertura dell‘uscita d‘aria 2 ,
le prese d‘aria 3 e i ltri da polvere e capelli aspirati. Se necessario,
rimuovere i ltri dall‘asciugacapelli. In questo caso rimuovere prima il
ltro interno dal basso verso l‘alto e successivamente tirare il ltro 5
oppure rimuovere contemporaneamente entrambi i ltri tirandoli insieme
(g. C). Riagganciare il ltro 5 all‘asciugacapelli, assicurandosi che le
apposite linguette si incastrino agli inviti dell‘asciugacapelli. Introdurre il
ltro 5 a sul ltro 5 , per collegarli saldamente.
DATI TECNICI
Tensione di rete: 220–240 V~50 / 60 Hz
Potenza assorbita: 2000 W
Classe di protezione: II /

9
ASCIUGACAPELLI ITA
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi
della Direttiva Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di
smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma di eettuare
una raccolta separata. Il simbolo sopra indicato e riportato
sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta
separata”. I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere
considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua vita
utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà
conferire (o far conferire) il riuto ai centri di raccolta dierenziata
predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore
contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. La
raccolta dierenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento,
recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature
con materiali riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente e sulla
salute eventualmente causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!

10 REWIND
INTRODUCTION
The hairdryer is intended to be used for drying and styling your hair.
Do not use the hairdryer for drying articial hair. The hairdryer is only
intended for private use and not for commercial purposes. Any use other
than that described here, or any modication to the hairdryer, is not
permitted and could lead to injury and / or damage to the hairdryer. The
manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper
use. The hairdryer is not intended for commercial use.
PARTS DESCRIPTION
1. Styling nozzle
2. Air outlet opening
3. Air inlet openings
4. Cable feed button
5. Removable lter
5a Internal removable lter
6. Retractable power cable
7. Hanging loop
8. Switch for fan levels with
2 settings
9. Switch for heat levels with
3 settings
10. Cold air button (cool shot)
SAFETY
• Failure to observe the following instructions can cause personal
injury or property damage (electric shock, burns, re). The following
safety instructions and hazard warnings are intended not only to
protect your health and that of other people, but also to protect the
hairdryer. Please observe these safety instructions and make sure
that you hand these over if you pass the hairdryer on to anyone

11
HAIR DRYER
else.
• RISK OF ACCIDENTS AND DANGER TO LIFE FOR INFANTS
AND CHILDREN!
• Never leave children unsupervised with the packaging material.
Suocation hazard.
• DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Please ensure that the hair
dryer, the mains plug and the mains lead do not come into contact
with water, steam or other liquids. Use the hairdryer only in dry
indoor environments (e.g. never in the bath, sauna). If a hairdryer
falls into the water, do not attempt to pick it up. Remove the mains
plug immediately from the socket. There is a risk of electric shock.
• DANGER OF ELECTRIC SHOCK AND INJURY!
• Do not subject the hairdryer to any impact and do not drop it.
Before every use, check the hairdryer, the mains plug and the
mains cable carefully for signs of wear and / or damage. Do not use
the hairdryer, if you see signs of wear or damage or if the hairdryer
has been used incorrectly, and switch it o immediately in the case
of defects or malfunctioning. In this case, return it to the distributor
before you use it again. There is a danger of electric shock and
injury.
• ELECTRIC SHOCK! Never use the hairdryer close to bathtubs,
wash basins, showers or other containers which contain water or
other liquids. There is a risk of electric shock!
• CAUTION! RISK OF INJURY! This device may be used by
children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and
/ or knowledge, when supervised or instructed in the safe use of
the device and they understand the associated risks. Do not allow
children to play with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without supervision. Do not use
the mains power lead for purposes for which it was not intended,
i.e. for hanging up or carrying the hairdryer, or for pulling the
mains plug out of the socket. Do not allow the lead to become

12 REWIND
trapped, kinked or twisted. Keep the hairdryer and mains lead away
from heat, oil and sharp edges. If the mains cable is damaged or
severed, do not touch it, and disconnect the mains plug from the
mains socket immediately. Damaged or tangled cables increase the
risk of an electric shock.
• FIRE HAZARD! Do not cover the hairdryer, the air inlet openings or
the air outlet opening. There is a re hazard.
• FIRE HAZARD! Please ensure that the removable lter, air inlet
openings and air outlet opening of the hair dryer are free from u,
dust and hair which may have gotten sucked into the hairdryer.
There is a re hazard.
• FIRE HAZARD! Do not use the hairdryer on articial hair. There is a
re hazard.
• Keep metal objects (i.e. jewellery) away from the air inlet openings,
to prevent them from being drawn into the hairdryer. There is a risk
of electric shock. Allow the styling nozzle to rstly cool down before
removing them. Do not use extension cables in the bathroom so
the plug can be quickly reached in the event of an emergency. If
the hairdryer is being used in a bathroom, the mains plug should be
pulled out after use, since the proximity of water presents a
• danger even if the hairdryer is switched o.
• WARNING: Never immerse the hairdryer in water.
• Do not take hold of the appliance if it has fallen into water and is
still connected to the mains socket. Pull out the mains plug from
the socket immediately. As an additional level of protection, it is
recommended that you install an RCD (Residual Current Device).
The dimensioned trip current must not amount to more than 30 mA
in the circuit of the bathroom. Ask your installer or a local electrician
for further advice. Only connect the hair dryer to a socket which has
the voltage as given on the type plate. Do not insert any objects
into the inside of the casing. Never open the hairdryer and do not
attempt to repair the hairdryer yourself. Any modications will void
the warranty. Only remove the mains cable with the mains socket at

13
HAIR DRYER
the mains plug. If the hairdryer has been dropped, or shows other
signs of damage from being dropped, it must not be used under any
circumstances. Unwind the mains cable, when it becomes tangled.
Do not use accessories or items oered as accessories that have
not been recommended by the manufacturer. Repairs may only
be carried out by qualied specialist personnel or in a workshop
approved by the manufacturer. Improper repairs may place the
user in considerable danger. If the mains lead of the appliance
is damaged, in order to avoid causing further hazards it must be
replaced by the manufacturer, their customer services centre or a
suitably qualied person.
BEFORE FIRST USE
Stand on a dry, non-conductive oor. Ensure your hands are dry. Dry
your hair beforehand with a hand towel.
Note: Depending on the switch setting and duration of use, the styling
nozzle can become very hot. There is the risk of re and burns! Do not
touch the styling nozzle. Note: Ensure that no ammable liquids are
located in the proximity of the hairdryer. Note: Ensure that no hair can be
directly drawn in.
HOW TO USE
Note: When the hairdryer is used for the rst time, you may notice a
slight smell, which will however disappear after a short time.
Note: The hairdryer switches o automatically for your safety if it
overheats. Remove the mains plug from the mains socket and allow the
hairdryer to cool down. Before you switch it on again, check the air inlet
openings, the air outlet opening and the lters 5 , 5 a for any blockages
(e.g. sucked-in u, dust, hair).
SWITCHING ON:
Switch on the hairdryer by pressing the switch for the fan levels. Choose

14 REWIND
between:
Fan levels
Hairdryer is not on
low airow
strong airow
Using the heating level switch select the desired heating level.
Heating levels
cool air ow
low temperature
high temperature
Dry and / or style your hair however you wish.
SWITCHING OFF:
Switch o the hairdryer by setting the switch
for the fan levels to position “0“.
COLD AIR FUNCTION
The cold air function is designed for nal styling. It cools your hair down
and xes it for a better result.
Switch on the hairdryer by pressing the switch for the fan levels.
Activate the cold air function by keeping the cold air button 10 pressed.
Release the cold air button 10 again to return to the previously selected
heating level.
AFTER USE
Note: Keep the appliance in a dry place and out of the reach of children.
Note: You can hang up the hairdryer by the hanging loop on a hook.
Remove the mains plug from the mains socket after each use. Allow the
hairdryer to cool down. Remove the cable by pressing the cable feed
button. Please ensure that the mains cable is not twisted.

15
HAIR DRYER
CLEANING AND MAINTENANCE
DANGER TO LIFE FROM ELECTRIC SHOCK!
Always remove the mains plug from the mains socket before cleaning
the hairdryer. Otherwise there is a risk of electric shock. Clean the
hairdryer only in the manner indicated. Under no circumstances must
any liquid be allowed to enter the hairdryer. Do not clean the hairdryer in
the dishwasher. Do not clean the hairdryer with ammable liquids. Never
use corrosive or abrasive cleaners. Clean the casing of the hairdryer
and the accessories with a soft cloth, which has been slightly dampened
with warm water. Remove sucked-in u, dust and hair with tweezers or
a brush from the air outlet opening, the air inlet openings and the lter,
before every use. Remove the lter, from the hairdryer if necessary. To
do this you can either remove the inner lter upwards and then remove
the lter from front to back or you remove both lters, together from front
to back. Insert the lters onto the hairdryer, so that the tabs lock into the
notches of the casing on the hairdryer and engage. Place the lter onto
the lter, until it snaps into place.
TECHNICAL DATA
Mains voltage: 220–240 V~ 50 / 60 Hz
Power input: 2000 W
Protection class: II
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC
APPLIANCES
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

16 REWIND
WICHTIGE HINWEISE – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN!
• WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Das Nichtbeachten der nachfolgenden Warnhinweise kann
Verletzungen von Personen oder Sachschaden (elektrischer
Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen.
• Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht
nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter,
sondern auch zum Schutz des Haartrockners. Beachten Sie daher
diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei
Weitergabe des Haartrockners.
• LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND
KINDER!
• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
STROMSCHLAGGEFAHR!
• Stellen Sie sicher, dass der Haartrockner, der Netzstecker und das
Netzkabel nicht mit Wasser, Dampf oder anderen Flüssigkeiten in
Berührung kommen. Benutzen Sie den Haartrockner deshalb nur
in trockenen Innenbereiche (z. B. nie in der Badewanne, Sauna).
Greifen Sie keinesfalls nach einem Haartrockner, der ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Es besteht Stromschlaggefahr.
• STROMSCHLAG- UND VERLETZUNGSGEFAHR!
• Setzen Sie den Haartrockner keinen Stoß aus und lassen Sie ihn
nicht fallen. Überprüfen Sie den Haartrockner, den Netzstecker und
das Netzkabel vor jeder Anwendung sorgfältig auf Anzeichen von
Abnutzung und/oder Beschädigung. Nehmen Sie den Haartrockner
nicht in Betrieb, wenn Sie Abnutzungen oder Beschädigungen
feststellen oder wenn der Haartrockner unsachgemäß
gebraucht wurde und schalten Sie ihn im Falle von Defekten der
Betriebsstörungen sofort aus. In diesem Fall geben Sie ihn vor

17
HAARTROCKNER
erneutem Gebrauch zum Händler zurück. Es besteht Stromschlag-
und Verletzungsgefahr.
• STROMSCHLAGGEFAHR!
• Benutzen Sie den Haartrockner niemals in der Nähe von
Badewannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Behälter,
die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten. Es besteht
Stromschlaggefahr!
• VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Zweckentfremden Sie das Netzkabel 6 nicht, um den Haartrockner
zu tragen, aufzuhängen oder um den Netzstecker aus der
Steckdose zu ziehen. Netzkabel 6 nicht einklemmen, knicken oder
drehen. Halten Sie den Haartrockner und das Netzkabel (6) fern
von Hitze und scharfen Kanten. Wird das Netzkabel 6 beschädigt
oder durchtrennt, berühren Sie das Netzkabel 6 nicht, sondern
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Beschädigte
oder verwickelte Netzkabel 6 erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
• BRANDGEFAHR!
• Decken Sie den Haartrockner, die Lufteinlassönungen 3 und die
Luftaustrittsönung 2 nicht ab. Es besteht Brandgefahr.
• BRANDGEFAHR! Achten Sie darauf, dass die abnehmbaren Filter
5, die Lufteinlassönungen 3 und die Luftaustrittsöfnung 2 des
Haartrockners frei von angesaugten Fusseln, Staub und Haaren
sind. Es besteht Brandgefahr.
• BRANDGEFAHR!

18 REWIND
• Verwenden Sie den Haartrockner nicht an Kunsthaaren. Es besteht
Brandgefahr. Halten Sie Metallgegenstände (z. B. Schmuck) von
den Lufteinlassönungen 3 fern, um das Einsaugen zu verhindern.
Es besteht Stromschlaggefahr.
• Lassen Sie die Stylingdüse 1 erst abkühlen, bevor Sie sie
abnehmen. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im
Badezimmer, damit der Netzstecker im Notfall schnell zu erreichen
ist. Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird,
ist der Stecker nach Gebrauch zu ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner ausgeschaltet
ist. Tauchen Sie den Haartrockner niemals unter Wasser. Greifen
Sie nie nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist und noch
mit der Netzsteckdose verbunden ist. Ziehen Sie sofort den
Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD = Residual Current Device)
empfohlen. Der Bemessungsauslösestrom sollte nicht mehr als
30 mA im Stromkreis des Badezimmers betragen. Fragen Sie
Ihren Installateur oder einen örtlichen Elektro Fachbetrieb um
Rat. Schließen Sie den Haartrockner nur an eine Steckdose mit
der auf dem Typenschild angegebenen Spannung an. Führen
Sie keine Gegenstände in das Innere des Gehäuses ein. Önen
Sie niemals den Haartrockner und versuchen Sie nicht, den
Haartrockner selbst zu reparieren. Ziehen Sie das Kabel nur
am Netzstecker aus der Steckdose. Wenn der Haartrockner
heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat,
darf er nicht mehr benutzt werden. Entwirren Sie das Netzkabel
6, wenn dieses verdreht ist. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die
nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten
werden. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften oder in einer vom
Hersteller anerkannten Reparaturwerkstatt durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Wenn das Netzkabel 6 dieses Gerätes
beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden,

19
HAARTROCKNER
um Gefährdungen zu vermeiden.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
• Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen
Untergrund. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind.
Trocknen Sie Ihre Haare vorher mit einem Handtuch.
• Hinweis: Die Stylingdüse 1 und der Haartrockner können je nach
Schalterstellung und Gebrauchsdauer sehr heiß werden. Es besteht
Brand- und Verbrennungsgefahr! Berühren Sie die Stylingdüse 1
nicht.
• Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich keine leicht entzündlichen
Flüssigkeiten in der Nähe des Haartrockners benden.
• Hinweis: Stellen Sie sicher, dass keine Haare direkt angesaugt
werden können.
TEILELISTE
1. Stylingdüse
2. Luftaustrittsönung
3. Lufteinlassönungen
4. Kabeleinzug-Taste
5. Abnehmbarer Filter
5a Innerer abnehmbarer Filter
6. Einziehbares Netzkabel
7. Aufhängeöse
8. Schalter für Gebläsestufen
mit 2 Stellungen
9. Schalter für Heizstufen mit 3
Stellungen
10. Kaltluft-Taste (Cool-Shot)
BEDIENUNG
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann der Haartrockner einen leichten
Geruch entwickeln, der sich jedoch nach kurzer Zeit verliert.

20 REWIND
Hinweis: Bei Überhitzung schaltet sich der Haartrockner automatisch
zu Ihrer Sicherheit ab. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und lassen Sie den Haartrockner abkühlen. Überprüfen Sie vor dem
Wiedereinschalten die Lufteinlassönungen 3, die Luftaustrittsönung 2
und die Filter 5 auf Verstopfung (z. B. angesaugte Fussel, Staub, Haare).
EINSCHALTEN:
Ziehen Sie das Netzkabel 6 aus der Kabelaufwicklung und stecken Sie
es in die Steckdose.
Schalten Sie den Haartrockner ein, indem Sie den Schalter für die
Gebläsestufen 8 drücken. Wählen Sie zwischen:
LÜFTERSTUFE/GEBLÄSESTUFEN
Haartrockner ist aus
niedriger Luftstrom
starker Luftstrom
Wählen Sie mit dem Schalter für die Heizstufen 9 die gewünschte
Heizstufe aus:
HEIZSTUFE
kühler Luftstrom
niedrige Temperatur
hohe Temperatur
Trocknen und/oder stylen Sie Ihre Haare Ihrer Wünsche entsprechend.
AUSSCHALTEN
Schalten Sie den Haartrockner aus, indem Sie den Schalter für die
Gebläsestufen 8 auf Position „0“ stellen.
KALTLUFTFUNKTION
Die Kaltluftfunktion ist am Ende des Stylings geeignet. Sie kühlt Ihre
Table of contents
Languages: