Kayoba 639-447 User manual

Bruksanvisning för reparationställ för cykel
Bruksanvisning for reparasjonsstativ for sykkel
Instrukcja obsługi stojaka do naprawy roweru
Operating Instructions for Bike Maintenance Stand
639-447

SE - Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning i original
PL - Instrukcja obsługi w oryginale
EN - Operating instructions in original
Date of production: 2013-12-20
© Jula AB

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
DELAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FASTSÄTTNING AV CYKEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
LÅSSTÅNG FÖR STYRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BESKRIVELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DELER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
BRUK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FESTING AV SYKKEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LÅSESTANG FOR STYRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CZĘŚCI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MONTAŻ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
MOCOWANIE ROWERU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PRĘT BLOKUJĄCY NA KIEROWNICĘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ATTACHING THE BIKE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
LOCKING ROD FOR THE HANDLEBARS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

SE
4
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
VIKTIGT! Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs nns risk för allvarlig personskada.
• Max. lastkapacitet är 30 kg. Överbelasta inte produkten.
• Placera produkten på plant, stabilt underlag. Kontrollera före varje användning att produkten är
fri från sprickor och andra skador, att alla delar är korrekt monterade och att alla skruvförband är
korrekt åtdragna. Lämna tillräckligt utrymme runt produkten.
• Håll barn och husdjur på behörigt avstånd från produkten när den används.
• Sitt eller luta inte på cykeln när den är monterad på stället – risk för allvarlig personskada och/
eller egendomsskada.
• Håll produkten torr och ren. Använd inte lösningsmedel för rengöring.
• Använd aldrig produkten för något annat ändamål än det avsedda.
• Se upp så att inte vajrar, kablar etc. fastnar i produktens delar – risk för egendomsskada.
• Var försiktig vid fastsättning av cyklar med ram av lättmetall, kolber eller liknande, så att inte
ramen skadas.
BESKRIVNING
• Passar standardcykelramar 25–40 mm
• Enkelt att fälla ihop för förvaring och transport
• Stadiga, säkra klämmor som inte skadar ytan
• Magnetisk verktygsbricka
• Lätt att montera
• Vridbar 360°
• Höjd 104–189 cm
• Lastkapacitet 30 kg

SE
5
DELAR
OBS! Insexnyckel och fastsättningsdetaljer visas inte i bild.
A. Arm med klämma
B. Ställbart stativ
C. Magnetisk verktygsbricka
D. Låsvred
E. Fötter med förankringshål
F. Inställbar låsstång för styre, håller framhjulet stilla
G. Inställbar stång
Fig. 1
MONTERING
Placera produkten på plant, stabilt underlag och fäll ut stativet (B). Lossa låsvredet (D), om så behövs,
och dra åt när benen är helt utfällda. Fäll ut fötterna (E) så att de vilar plant mot underlaget.
Sätt ståndaren (G) i stativet (B) och lås med klämman (A) enligt bilden. Dra åt låsvreden med
ngrarna. Montera verktygsbrickan (C) på önskad höjd med medföljande skruvar och insexnyckel.
Användning av låsstången för styre beskrivs på nästa sida. Produktens fötter har förborrade hål för
förankring i underlaget. Använd lämpliga monteringsdetaljer för förankring. Montera produkten
endast på plant, stabilt underlag.

SE
6
HANDHAVANDE
FASTSÄTTNING AV CYKEL
VIKTIGT! Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs nns risk för allvarlig personskada.
• Placera produkten på plant, stabilt underlag.
• 2 personer behövs för höjdinställning.
• Se till att alltid minst 7,5 cm av armen sticker ut bakom fästet på ståndaren (g. 1, A).
• Om armen dras ut längre kan stativet välta.
• Dra inte upp ståndaren längre än till markeringen, det kan göra att stativet välter.
• Kontrollera alltid att cykeln är stabil efter fastsättning.
Följ anvisningarna nedan för att sätta fast cykeln.
1. Sätt fast cykeln i klämman på armen innan ståndaren dras upp. Placera klämman vid cykelns
tyngdpunkt, oavsett var på cykeln arbetet ska utföras (g. 2, 3). Vrid armen med klämman
(g. 1, A) till önskat läge. Dra åt klämmans låsvred stadigt. Häng upp cykeln i klämman och
dra åt klämman med låsvredet. Kontrollera att båda låsvreden är ordentligt åtdragna.
Fig. 2

SE
7
Fig. 3
Fig. 4
2. Ställ in önskad höjd. Höjdinställning bör utföras av 2 personer, annars nns risk för
personskada.
Lossa låsvredet (g. 1, D) om så behövs och dra upp stången till önskad höjd. Dra åt låsvredet (D)
stadigt.

SE
8
LÅSSTÅNG FÖR STYRE
Låsstången (F) används för att stabilisera framhjulet under arbetet. Fäst bandet i ena änden stadigt
runt styret. Fäst bandet i andra änden runt ståndaren (g. 3).
Anpassa låsstångens längd genom att skruva loss låsvredet och dra ut eller skjuta ihop stången till
önskad längd.
Akta vajrar, kablar och ngrar – klämrisk.
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

SE
9
NO
9
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
VIKTIG! Hvis ikke alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger følges, kan det oppstå alvorlig
personskade.
• Maks. lastekapasitet er 30 kg. Produktet må ikke overbelastes.
• Plasser produktet på et jevnt, stabilt underlag. Kontroller før hver gangs bruk at produktet ikke
har noen sprekker eller andre skader, at alle deler er korrekt montert, og at alle skrueforbindelser
er korrekt strammet. La det være nok plass rundt produktet.
• Hold barn og husdyr på god avstand fra produktet når det er i bruk.
• Ikke sitt eller len deg på sykkelen når den er montert på stativet – fare for alvorlig personskade
og/eller eiendomsskade.
• Hold produktet tørt og rent. Ikke bruk løsemidler til rengjøring.
• Ikke bruk produktet til annet enn det det er beregnet for.
• Pass på at ikke vaiere, kabler osv. setter seg fast i produktets deler – fare for eiendomsskade.
• Vær forsiktig ved festing av sykler med ramme av lettmetall, karbonber eller lignende, slik at du
ikke skader rammen.
BESKRIVELSE
• Passer standard sykkelrammer 25–40 mm
• Enkelt å slå sammen til oppbevaring og transport
• Stabile, sikre klemmer som ikke skader overaten
• Magnetisk verktøyskive
• Lett å montere
• Kan dreies 360°
• Høyde 104–189mm
• Lastekapasitet 30 kg

SE
10
NO
10
DELER
OBS! Sekskantnøkkel og festedetaljer vises ikke på bildet.
A. Arm med klemme
B. Justerbart stativ
C. Magnetisk verktøyskive
D. Låseknott
E. Føtter med forankringshull
F. Justerbar låsestang til styre, holder forhjulet i ro
G. Justerbar stang
Fig. 1
MONTERING
Plasser produktet på et jevnt, stabilt underlag og slå opp stativet (B). Løsne låseknotten (D) om
nødvendig, og stram den når bena er slått helt ut. Slå ut føttene (E) slik at de hviler jevnt mot
underlaget.
Sett stenderen (G) i stativet (B) og lås med klemmen (A) som vist på bildet. Stram låseknotten med
ngrene. Monter verktøyskiven (C) i ønsket høyde med medfølgende skruer og sekskantnøkkel.
Bruk av låsestangen til styret beskrives på neste side. Produktets føtter har forhåndsborede hull til
forankring i underlaget. Bruk egnede monteringsdetaljer til forankring. Produktet må kun monteres
på et jevnt, stabilt underlag.

SE
11
NO
11
BRUK
FESTING AV SYKKEL
VIKTIG! Hvis ikke alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger følges, kan det oppstå alvorlig
personskade.
• Plasser produktet på et jevnt, stabilt underlag.
• Det trengs 2 personer til høydeinnstilling.
• Pass på at alltid minst 7,5 cm av armen stikker ut bak festet på stenderen (g. 1, A).
• Hvis armen trekkes lenger ut, kan stativet velte.
• Ikke trekk stenderen lenger opp enn til markeringen, det kan gjøre at stativet velter.
• Kontroller alltid at sykkelen er stabil etter festing.
Følg anvisningene nedenfor for å feste sykkelen.
1. Sett sykkelen fast i klemmen på armen før stenderen trekkes opp. Plasser klemmen på
sykkelens tyngdepunkt, uansett hvor på sykkelen arbeidet skal utføres (g. 2, 3). Vri
armen med klemmen (g. 1, A) til ønsket posisjon. Stram låseknotten på klemmen godt.
Heng sykkelen opp i klemmen og stram klemmen med låseknotten. Kontroller at begge
låseknottene er godt strammet.
Fig. 2

SE
12
NO
12
Fig. 3
Fig. 4
2. Still inn ønsket høyde. Høydeinnstilling bør utføres av 2 personer, ellers er det fare for
personskade.
Løsne låseknotten (g. 1, D) om nødvendig, og trekk stangen opp til ønsket høyde. Stram låseknotten
(D) godt.

SE
13
NO
13
LÅSESTANG FOR STYRE
Låsestangen (F) brukes til å stabilisere forhjulet under arbeidet. Fest båndet i den ene enden godt
rundt styret. Fest båndet i den andre enden rundt stenderen (g. 3).
Tilpass låsestangens lengde ved å skru løs låseknotten og trekke ut eller skyve inn stangen til ønsket
lengde.
Pass på vaiere, kabler og ngre – klemfare.
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no.

SE
14
PL
14
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją w celu przyszłego użycia.
WAŻNE! Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń niesie ze sobą ryzyko poważnych obrażeń ciała.
• Maks. obciążenie to 30 kg. Nie przeciążaj produktu.
• Umieść produkt na płaskim, stabilnym podłożu. Przed każdym użyciem sprawdź, czy produkt nie
ma pęknięć i innych uszkodzeń, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane i czy wszystkie
połączenia śrubowe są dobrze dokręcone. Zostaw odpowiednio dużo miejsca wokół produktu.
• Upewnij się, że dzieci izwierzęta domowe znajdują się wbezpiecznej odległości od używanego
produktu.
• Nie siadaj ani nie opieraj się o rower, gdy znajduje się na stojaku - ryzyko poważnych obrażeń
ciała i/lub szkód materialnych.
• Staraj się, aby produkt był suchy i czysty. Nie stosuj rozpuszczalników do czyszczenia.
• Nie używaj produktu w inny sposób niż zgodny z przeznaczeniem.
• Uważaj, aby linki, kable itp. nie zaklinowały się w częściach produktu - ryzyko szkód materialnych.
• Zachowuj ostrożność podczas mocowania rowerów z ramą z lekkiego metalu, włókna węglowego
itp., by nie uszkodzić ramy.
OPIS
• Pasuje do standardowych ram rowerowych 25–40 mm
• Łatwy do złożenia do przechowywania i transportu
• Stabilne, bezpieczne zaciski, które nie uszkadzają powierzchni
• Magnetyczny podajnik narzędzi
• Łatwy montaż
• Obracany o 360°
• Wysokość 104–189cm
• Maks. obciążenie 30 kg

SE
15
PL
15
CZĘŚCI
UWAGA! Klucz imbusowy i szczegóły mocowania nie są widoczne na rysunku.
A. Ramię z zaciskiem
B. Regulowany statyw
C. Magnetyczny podajnik narzędzi
D. Pokrętło blokujące
E. Stopki z otworami na zakotwiczenie
F. Regulowany pręt blokujący na kierownicę, utrzymuje przednie koło w bezruchu
G. Regulowany pręt
Rys. 1
MONTAŻ
Umieść produkt na płaskim, stabilnym podłożu i rozłóż stojak (B). W razie potrzeby poluzuj pokrętło
blokujące (D), a następnie przykręć, gdy nogi stojaka są całkowicie rozłożone. Rozłóż nogi stojaka (E)
tak, aby opierały się płasko na podłożu.
Włóż pręt (G) do stojaka (B) i zablokuj zaciskiem (A) według rysunku. Dokręć pokrętło blokujące
palcami. Zamontuj podajnik narzędzi (C) na żądanej wysokości za pomocą dołączonych śrub i klucza
imbusowego.
Używanie pręta blokującego na kierownicę opisane jest na następnej stronie. Stopki produktu
mają wywiercone otwory na zakotwiczenie w podłożu. Do zakotwiczania stosuj właściwe elementy
montażowe. Zamontuj produkt wyłącznie na płaskim, stabilnym podłożu.

SE
16
PL
16
OBSŁUGA
MOCOWANIE ROWERU
WAŻNE! Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń niesie ze sobą ryzyko poważnych obrażeń ciała.
• Umieść produkt na płaskim, stabilnym podłożu.
• Do ustawienia wysokości potrzebne są 2 osoby.
• Zwróć uwagę, aby przynajmniej 7,5 cm ramienia wystawało za mocowanie na pręcie (rys. 1, A).
• Jeżeli ramię będzie wyciągnięte bardziej, stojak może się przewrócić.
• Nie wysuwaj pręta wyżej niż do oznakowania, gdyż stojak może się przewrócić.
• Zawsze sprawdzaj, czy rower jest stabilnie zamocowany.
W celu zamocowania roweru przestrzegaj poniższych wskazówek.
1. Zamocuj rower w zacisku na ramieniu przed podwyższeniem pręta. Umieść zacisk w pobliżu
środka ciężkości roweru, niezależnie od tego, w której części roweru ma być wykonywana
praca (rys. 2, 3). Przekręć ramię z zaciskiem (rys. 1, A) do żądanego położenia. Mocno dokręć
pokrętło blokujące zacisku. Zawieś rower na zacisku i dokręć zacisk pokrętłem blokującym.
Sprawdź, czy oba pokrętła blokujące są dobrze dokręcone.
Rys. 2

SE
17
PL
17
Rys. 3
Rys. 4
2. Ustaw żądaną wysokość. Ustawienie wysokości powinno być wykonywane przez dwie osoby,
w przeciwnym razie istnieje ryzyko obrażeń ciała.
W razie potrzeby poluzuj pokrętło blokujące (rys. 1, D) i wyciągnij pręt na żądaną wysokość. Mocno
dokręć pokrętło blokujące (D).

SE
18
PL
18
PRĘT BLOKUJĄCY NA KIEROWNICĘ
Pręt blokujący (F) służy do unieruchomienia przedniego koła podczas pracy. Zamocuj jeden koniec
taśmy stabilnie wokół kierownicy. Zamocuj drugi koniec taśmy wokół pręta (rys. 3).
Dopasuj długość pręta z zaciskiem poprzez poluzowanie pokrętła blokującego i wyciągnięcie lub
skrócenie pręta do żądanej długości.
Uważaj na linki, kable i palce – ryzyko zmiażdżenia.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
znaszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

SE
19
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully before use!
Save these instructions for future reference.
IMPORTANT! Failure to follow all the instructions and safety instructions can result in the risk of
serious personal injury.
• The maximum load capacity is 30 kg. Do not overload the product.
• Place the product on a level, stable surface. Check that the product is free of cracks and other
damage before use, that all parts are tted correctly and that all bolted joints are tightened
properly. Leave sucient space around the product.
• Keep children and pets at a safe distance from the product when it is in use.
• Do not sit or lean against the bike when it is mounted on the stand - risk of serious personal
injury and/or material damage.
• Keep the product dry and clean. Do not use solvent to clean the product.
• Never use the product for anything other than the purpose it was designed for.
• Make sure that no wires, cables, etc. fasten in the parts of the product - risk of material damage.
• Be careful when attaching bikes with light alloy, carbon bre, or similar frames, to prevent
damaging the frame.
DESCRIPTION
• Suitable for standard bike frames 25–40 mm.
• Easy to fold up for storage and transport
• Sturdy, secure clamps that will not damage the surface
• Magnetic tool plate
• Easy to assemble
• Rotational 360°
• Height 104–189 cm
• Load capacity 30 kg.

SE
20
GB
PARTS
NOTE! Allen key and fasteners are not illustrated.
A. Arm with clamp
B. Adjustable stand
C. Magnetic tool plate
D. Locking handle
E. Feet with anchor holes
F. Adjustable locking rod for the handlebars, holds the front wheel still
G. Adjustable rod
Fig. 1
INSTALLATION
Place the product on a level, stable surface and fold out the stand (B). Loosen the locking handle (D),
if necessary, and tighten when the legs are fully extended. Fold out the feet (E) so that they rest at
on the ground.
Insert the post (G) in the stand (B) and lock with clamp (A) as illustrated. Tighten the locking handles
with your ngers. Fit the tool tray (C) at a suitable height using the supplied screws and Allen key.
Use of the locking rod for the steering is described on the next page. The product’s feet have pre-
drilled holes for anchoring to the oor. Use suitable fastening hardware for anchoring. Only place the
product on a level, stable surface.
Table of contents
Languages: