KBS Gastrotechnik KU 707 Quick start guide

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ARMARIOS FRIGORÍFICOS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ARMOIRES FRIGORIFIQUES
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS REFRIGERATION CABINETS
INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNGKÜHLSCHRÄNKE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONEARMADI FRIGORIFERI
INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI URZĄDZENIA SZAFY CHŁODNICZE
NL
FIN
S
CODE: 12215666
REV.: 0- 05/2018
S
FIN
PL
NL
IT
DE
EN
FR
ES

2
PRECAUCIÓN TENSIÓN PELIGROSA LEA LAS
INSTRUCCIONES
TIERRA DE
PROTECCIÓN EQUIPOTENCIALIDAD
PRÉCAUTION TENSION
DANGEREUSE
LISEZ LES
INSTRUCTIONS
TERRE DE
PROTECTION ÉQUIPOTENTIALITÉ
WARNING HAZARDOUSVOLTAGE PLEASE
READINSTRUCTIONS PROTECTIVEEARTH EQUIPOTENTIAL
BONDING
VORSICHT GEFÄHRLICHE
SPANNUNG
ANLEITUNG
GRÜNDLICH LESEN SCHUTZ- ERDE POTENZIALAUSGLEIC
H
PRECAUZIONE TENSIONE
PERICOLOSA
LEGGERE LE
ISTRUZIONI
TERRA DI
PROTEZIONE EQUIPOTENZIALITÀ
OSTRZEŻENIE WYSOKIE NAPIĘCIE NALEŻY PRZECZYTAĆ
INSTRUKCJĘ
UZIEMIENIE
OCHRONNE
PODŁĄCZENIE
EKWIPOTENCJALNE
NL NL NL NL NL
FIN FIN FIN FIN FIN
S S S S S
ESPAÑOL (ARMARIOS FRIGORÍFICOS) ……………................ 12
ENGLISH (REFRIGERATION CABINETS)……………................ 20
FRANÇAIS (ARMOIRES FRIGORIFIQUES)………….……….....28
DEUTSCH (KÜHLSCHRÄNKE)……............................................ 36
ITALIANO (ARMADI FRIGORIFERI)………................................ 44
POLSKY (SZAFY CHŁODNICZE)............................................... 52
NEDERLANDS(NL)......................................................................
SUOMI (FIN).................................................................................
SVENSKA (S)…………………………………………………………

4
GNHC14 - GASTRONORM 1400L (HC: R600a/ R290a)
2 PUERTAS
2 PORTES
2 DOORS
2 TÜREN
2 PORTE
2 DRZWI
2 NL
2 FIN
2 S
Fig. 3.
3-4 PUERTAS
3-4 PORTES
3-4 DOORS
3-4 TÜREN
3-4 PORTE
3-4 DRZWI
3-4 NL
3-4FIN
3-4 S
Fig. 4.

8
COLOCACION DE ARMARIO EN SALA (mm) AUFSTELLUNG DES KÜHLSCHRANKS IM RAUM (mm)
POSE D’ARMOIRE EN SALLE (mm) POSIZIONAMENTO DELL'ARMADIO NELLA SALA (mm)
LOCATION OF CABINET IN THE ROOM(mm) UMIESZCZENIE SZAFY W POMIESZCZENI (mm)
NL FIN
S
Fig. 10.

ES
11
PANEL DE CONTROL BEDIENFELD
PANNEAU DE COMMANDE PANNELLO DI CONTROLLO
CONTROL PANEL PANEL STEROWANIA
NL FIN
S
Fig. 11.
E F
Termostato Interruptor
Thermostat Interrupteur
Thermostat On/ off switch
Thermostat Schalter
Termostato Interruttore
Termostat Przełącznik
NL NL
FIN FIN
S S
Fig. 12.
1: Estatus compressor/Statut compresseur/ Status compressor/ Status
Kompressor/ Modalità compressore/ Status kompresor/ NL/ FIN/ S
2: Estatus ventilador/ Statut ventilateu/ Status fan/ Status Lüfter/ Modalità
ventilatore/ Status wentylator/ NL/ FIN/ S.
3: Estatus desescarche/ Statut dégivrage/ Status defrost/ Status Abtauen/
Modalità sbrinamento/ Status odszranianie./ NL/ FIN/ S
4: Estatus salida auxiliar no activada/ Estatus sortie auxiliaire - non activée/
Status auxiliary output not activated/ Status Hilfsausgang und -nicht
aktiviert/ Modalità uscita ausiliaria- non attivo/ Status dodatkowe wyjście
nieaktywne)/ NL/ FIN/ S
5: Visor Tª / Afficheur temp./ Tª display / Temperaturanzeige / Visualizzatore
di temperatura / Wyświetlacz Tª/ NL/ FIN/ S
6: Desescarche manual / Dégivrage manuel / Manual defrost / Manuelles
Abtauen / Sbrinamento manuale / Odszranianie ręczne/ NL/ FIN/ S
7: Modificacion parametros frio (por personal autorizado) / Modification des
paramètres de froid (par des techniciens autorisés) / Change of parameters
(authorized personnel only) / Modifizierung Kühlungsparameter (für
autorisiertes Personal) / Modifica dei parametri del freddo (da personale
autorizzato) / Zmiana parametrów chłodzenia (autoryzowany personel)/ NL/
FIN/ S
E
F
1
2
3
4
5 6
7

ES
12
1. ÍNDICE
1. ÍNDICE ..................................................................................................................................................... 12
2. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES ............................................................................... 13
3. DATOS DEL PRODUCTO ....................................................................................................................... 14
3.1 Características generales ................................................................................................................ 14
4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .................................................................................................... 15
4.1 Desembalaje .................................................................................................................................... 15
4.2 Emplazamiento y nivelación ............................................................................................................ 15
4.3 Conexión eléctrica ........................................................................................................................... 16
4.4 Conexión del desagüe ..................................................................................................................... 16
4.5 Reciclaje .......................................................................................................................................... 16
5. INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ................................................................................. 17
5.1 Funcionamiento ............................................................................................................................... 17
5.1.1 Simbología del panel de mando .............................................................................................. 17
5.1.2 Encendido de la máquina ........................................................................................................ 17
5.1.3 Funcionamiento de la máquina................................................................................................ 17
5.1.4 Apagado de la máquina ........................................................................................................... 18
5.2 Consejos útiles ................................................................................................................................ 18
5.2.1 Mantenimiento ......................................................................................................................... 18
5.2.2 No uso prolongado .................................................................................................................. 18
6. ANOMALÍAS, ALARMAS Y AVERÍAS .................................................................................................... 19
7. RECICLAJE DEL PRODUCTO ............................................................................................................... 19

ES
13
2. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES
Este manual ha sido creado para facilitar la completa comprensión del funcionamiento, instalación y
mantenimiento de la máquina. En la información y las advertencias necesarias para una correcta instalación
y uso del aparato están disponibles, así como de información acerca de las características y posibilidades
que ofrece, a fin de que se pueda aprovechar todo el potencial a su disposición.
ANTES DE PROCEDER A LA PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO, LEER
DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.
Conservar este manual en lugar seguro para futuras consultas.
En caso de venta o cesión de la máquina, suministrar este manual al nuevo usuario.
ESTE ES UN APARATO EXCLUSIVAMENTE PARA USO PROFESIONAL, Y DEBE SER
UTILIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO.
El emplazamiento y la instalación, así como reparaciones o transformaciones, deben realizarse
siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO, atendiendo a la reglamentación en vigor en cada país, no
haciéndose responsable el fabricante por una mala instalación de la misma.
La instalación, ajuste incorrecto, el servicio ó el mantenimiento inapropiados del aparato así como la
manipulación del mismo pueden provocar tanto daños materiales como lesiones.
Si su máquina ha sufrido alguna avería llame al Servicio de Asistencia Técnica.
NO trate de repararlo usted mismo o personal no cualificado ni autorizado.
Utilice repuestos originales, de lo contrario quedara sin efecto la garantía.
Para realizar operaciones de mantenimiento es preciso desconectar el armario refrigerado de
la corriente eléctrica mediante el dispositivo de desconexión/interruptor general.
NO utilice para su limpieza productos abrasivos, corrosivos, ácidos, disolventes y detergentes a
base de cloro, ya que dañarían al aparato.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS O EL USO INDEBIDO DEL APARATO EXIME
AL FABRICANTE DE CUALQUIER GARANTÍA O RECLAMACIÓN POSIBLE.

ES
14
3. DATOS DEL PRODUCTO
Todos los aparatos disponen de placa de características que identifica el aparato e indica las características
técnicas del mismo, está ubicada en uno de los laterales de la máquina. No retire la placa del aparato.
Explicación de la placa matrícula que acompaña su mueble.
NÚMERO
DESCRIPCIÓN
1 FABRICANTE
2 MODELO
3 N.º SERIE
4 TENSIÓN DE TRABAJO
5 WATIOS DE POTENCIA FRIGORÍFICA
6 FRECUENCIA
7 WATIOS DE POTENCIA FRIGORÍFICA
8 CLASE CLIMÁTICA (N=4)
9 RANGO DE TRABAJO
10 TIPO DE GAS REFRIGERANTE
11 GRAMOS DE GAS REFRIGERENTE
12 NORMATIVA
Nota: Esta placa es a modo de ejemplo.
Mencione las características indicadas al contactar con el servicio técnico.
3.1 Características generales
El armario adquirido está concebido para la conservación de bebidas y alimentos.
Le aconsejamos no introducir alimentos o recipientes calientes, así como productos químicos, corrosivos o
medicamentos, y evitar el uso inadecuado del mueble.
Dependiendo del armario que usted haya adquirido, podemos establecer distintas clasificaciones,
en función de la temperatura a conseguir:
REFRIGERACIÓN
(-2°C a +8°C) R-600 a
Están preparados para la conservación de productos frescos o
alimentos precocinados durante cortos períodos de tiempo, así
como la refrigeración de bebidas.
MANTENIMIENTO DE
PESCADOS (-6 a 2° C.) Para mantenimiento de pescado fresco recubierto de hielo
durante cortos periodos de tiempo
MANTENIMIENTO DE
CONGELADOS
(-15 a -25° C.)
R-290 a Conservan productos previamente ultracongelados durante
largos períodos de tiempo (Hasta seis meses).
Los límites de funcionamiento establecidos para el armario de clase climática 4 son:
Entorno Límites
Temperatura ambiente (ºC) +38°C
Temperatura de condensación +54°C
Humedad relativa (%) 60%
Para conocer las dimensiones del equipo adquirido, consulte Figuras 1 al 9 y consulte la tabla 1 para
conocer las características generales del mismo.

ES
15
4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
El emplazamiento y la instalación, así como reparaciones o transformaciones,
deben realizarse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO, atendiendo a la
reglamentación en vigor en cada país.
La instalación, ajuste incorrecto, el servicio ó el mantenimiento inapropiados
del aparato así como la manipulación del mismo pueden provocar tanto daños
materiales como lesiones.
4.1 Desembalaje
Desembale la máquina y compruebe que no haya sufrido ningún daño en el transporte, de lo
contrario notifíquelo inmediatamente a su proveedor y al transportista. En caso de duda no utilice la
máquina hasta haber analizado el alcance de los daños.
Los elementos del embalaje (plásticos, poliuretano expandido, grapas, etc.…) no
deben dejarse al alcance de los niños, pues tienen un peligro potencial.
El armario no se debe de volcar. En caso de necesidad, algunos armarios se pueden volcar por la
cara que está indicada en el embalaje. Sí no se indica, no se puede volcar. Hay que esperar mínimo
2 horas desde que se colocó en posición vertical para su puesta en marcha.
El manejo de la máquina debe realizarse con carretilla elevadora o similar para no dañar la
estructura de la máquina. Transportar la máquina hasta el lugar donde se debe instalar y
posteriormente desembalarla.
Los elementos utilizados para el embalaje son totalmente reciclables, con lo que deben tirar en su
contenedor correspondiente.
4.2 Emplazamiento y nivelación
La zona donde se ubique el armario debe estar despejada y limpia, evitando que el ventilador del
equipo frigorífico absorba materiales que luego son depositados en el aleteado del condensador,
reduciendo la eficiencia del sistema.
Retirar el palet, cuidando de no provocar golpes en el mueble. Ahora se puede nivelar el
armario,roscando o desenroscando las patas. Cuando esté nivelado se puede retirar el film de
proteccióndel acero inoxidable usando algún objeto no punzante, no usar un cutter ya que podría
arañar elacero.
A: CUERPO DE LA PATA
B: ROSCA:
Girar a la derecha para bajar el mueble
Girar a la izquierda para elevar el mueble
El armario, en su colocación definitiva, debe quedar retirado de la pared por su respaldo 50mm y por
sus laterales 30mm, y 500mm del techo según se indica en Figura 10.
Si la máquina va con ruedas asegurese de colocar el equipo en una superficie plana.
En la puesta en marcha asegurarse de que no hay ninguna fuente de calor cercana.
Para el perfecto funcionamiento de los elementos que componen el sistema frigorífico, es
importantísimo que las tomas de aire, tanto del ventilador ubicado en el interior del armario como el
acceso de aire al condensador no estén taponadas.
No instalar el armario a la intemperie.
No introducir elemento alguno por las rejillas de protección de ventiladores o zona del equipo
frigorífico.

ES
16
4.3 Conexión eléctrica
La conexión eléctrica del aparato debe hacerse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO.
Se deberán tener en cuenta las normas legales vigentes en cada país en materia de conexiones a la
red eléctrica.
Verificar que la tensión y frequencia de la red corresponde a la que se indica en la
placa de características.
Es imprescindible que la instalación eléctrica donde se vaya a conectar el armario
disponga de TOMA DE TIERRA, asi como de la debida protección de
magnetotérmico y diferencial (Se aconseja de 30 mA).
Comprobar que la sección de la toma de alimentación sea la adecuada para el
consumo que va a soportar.
La toma de corriente ha de ser tipo Schuko ya que la manguera que incorpora su
armario es de ese tipo (también llamada tipo F o también llamada CEE 7/4”), con
bornes de 4,8mm. y toma de tierra. Está prohibido alargar dicha manguera de
entrada corriente por su seguridad.Además, los armarios, bajo pedido, se entregan
con mangueras entrada corriente tipo H (Inglaterra) y tipo B (América)
Si en la instalación de la máquina detecta algún fallo, hágalo saber a su proveedor
inmediatamente.
No cumplir con las especificaciones del fabricante o una instalación inadecuada, exime
al mismo de cualquier responsabilidad, no haciéndose responsable de los daños
personales, o materiales que pudiera sufrir la máquina.
Consulte tabla 2 para conocer las características eléctricas de su equipo.
Existen versiones a 220V 60Hz y 115V 60Hz. Verificar intensidades en placa matrícula.
4.4 Conexión del desagüe
En los armarios de pescado, la manguera de desagüe del armario hay que conectarla a la red de desagües
general. La colocación se hará según normativa. Consultar Figura 9 para conocer la ubicación del desague.
4.5 Reciclaje
El embalaje de este producto está formado por:
Palet de madera.
Cartón.
Fleje de polipropileno.
Polietileno expandido.
Todos los embalajes utilizados en el empaquetado de esta máquina, son reciclables, con lo que la
eliminación correcta de estos productos contribuirá a la conservación del medio ambiente. Para
mayor información sobre el reciclaje de estos productos, diríjase a la oficina competente del
organismo local. Deseche estos materiales con arreglo a las normas vigentes.

ES
17
5. INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ANTES DE PROCEDER A LA PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO, LEER
DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.
ESTE ES UN APARATO EXCLUSIVAMENTE PARA USO PROFESIONAL, Y
DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO.
5.1 Funcionamiento
A continuación se mostrará los pasos a seguir para operar con el armario frigorífico, mostrando todas
las posibilidades de funcionamiento que dispone.
5.1.1 Simbología del panel de mando
En panel de control esta compuesto por un interruptor de encendido y de un termostato. En la Figura
12 podrá observar los detalles del mismo.
5.1.2 Encendido de la máquina
Una vez limpio el interior del mueble, enchufar a la red eléctrica y poner el interruptor en ON
o en I, el interruptor ha de estar iluminado.
La temperatura del termostato indica la temperatura del aire del interior del armario.
A los tres minutos después del encender el interruptor, la señal del compresor en marcha
(Fig.12) ha de iluminarse permanentemente hasta que el equipo alcance la temperatura de
corte.
La temperatura que aparece en el visor de temperatura al principio será la temperatura
ambiente. Conforme funcione la máquina, si las puertas están cerradas, irá bajando hasta el
valor de régimen.
En armarios negativos se ha previsto un descarche a las dos horas desde la puesta en
marcha.
Es necesario que el frigorífico funcione hasta alcanzar la temperatura de trabajo, antes
deproceder a la carga del género.
5.1.3 Funcionamiento de la máquina
El armario que usted ha adquirido está concebido para la conservación de bebidas y alimentos. Se
aconseja seguir estos puntos:
1) Para obtener un mejor rendimiento, evitar la colocación de alimentos calientes en el interior del
frigorífico, así como bebidas cuyo envase no esté cerrado.
2) No introducir como productos químicos, corrosivos o medicamentos, y evitar el uso inadecuado
del mueble.
3) Proteger los alimentos y sus aromas mediante algún sistema de cierre estanco o plástico
alimentario, colocarlos de tal forma que permitan una buena circulación del aire.
4) No introducir los alimentos sin protección para evitar posibles oxidaciones del equipo.
5) Evitar en la medida de lo posible la apertura frecuente de puertas, y sobre todo, no dejarlas
abiertas.
6) No cargar el armario por encima del nivel de carga.
7) Interrupción momentánea de la alimentación eléctrica. Si la interrupción no supera los 20
minutos, no es necesario tomar ninguna precaución, sólo evitar abrir las puertas en la medida
de lo posible, al objeto de evitar la pérdida de temperatura. Si la interrupción se prolonga más
de los 20 minutos citados, hay que comprobar que los alimentos no sobrepasan los puntos
críticos, vigilar que no estén alterados y evitarla apertura de puertas.
Las temperaturas máximas para que los alimentos no se empiecen a deteriorar son:
Tipo de mueble Temperatura máxima en el producto
Refrigeración + 10° C
Pescado + 2 C
Mantenimiento de congelados - 15°C

ES
18
8) El agua del desencharche es dirigido mediante una tubería a una cubeta de evaporación detrás
del condensador, donde el agua se evapora con el calor del condensador.
Precauciones:
1) Queda garantizada la estabilidad, incluso con las puertas abiertas, aunque queda totalmente
prohibido apoyarse en ellas.
2) No es aconsejable cargar las parrillas y cajones con mas de 40kg, debiendo en todo caso, estar
la carga uniformemente repartida.
3) Esta totalemnte prohibido sentarse o apoyarse en los cajones.
4) En caso de avería, no está permitido acercarse al frigorífico descalzo, con el suelo mojado ocon
las manos húmedas.
5.1.4 Apagado de la máquina
Poner el interruptor en OFF o en O para apagar el armario frigorífico, el interruptor dejará de estar
iluminado.
5.2 Consejos útiles
Leer atentamente los consejos útiles que acontinuación se muestran para poder aprovechar todo el
potencial que el armario frigorífico dispone.
5.2.1 Mantenimiento
Realice las operaciones de limpieza pertinentes para que su máquina tenga una vida útil duradera.
Limpie la máquina de residuos al final de cada jornada laboral. Antes de realizar cualquier
operación de limpieza, hay que proceder a desconectar el aparato de la toma de corriente,
y colocar el interruptor general en posición OFF o 0. Los armarios van provistas de desagüe
para facilitar su limpieza, así como la eventual salida de líquidos procedentes de los
alimentos. Durante la operación de limpieza es imprescindible quitar el tapón del desagüe y
limpiar éste, para evitar la obstrucción por arrastre de elementos sólidos. Se pretende que
los líquidos que pueda haber no se estanquen.
No utilice productos abrasivos, corrosivos, ácidos, detergentes a base de cloro, disolventes
o derivados de gasolinas para su limpieza.
No limpiar la máquina con chorros de agua a presión.
Limpieza del condensador: Al limpiar se tendrá cuidado de no doblar las aletas de aluminio
del condensador, ya que de hacerlo, no pasaría el aire y no condensaría, provocando
seriosdaños al equipo y quedando fuera de garantía su reparación.
Tomar las precauciones necesarias antes de acceder a la zona de la unidad condensadora,
por la existencia de temperaturas elevadas en algunos elementos, y el consiguiente
riesgode quemaduras.
Comprobar que las puertas cierran perfectamente.
Si necesita cambiar algún cable nunca debe disminuir la sección del cabe cambiado.
La tapa interior de la instalación eléctrica del cuadro de mando es importantísima, si ha
dedesmontarla, cuando vuelva a montarla ha de dejarla estanca, como estaba.
Dos veces al año llame al servicio técnico para que le realice las revisiones pertinentes:
o Revisión del estado de las juntas.
o Revisión del estado de los componentes.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio
posventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
5.2.2 No uso prolongado
En el caso de no tener la máquina en funcionamiento durante un periodo largo de tiempo
(vacaciones, cierre temporal,…) tenga en cuenta estas directrices:
Limpie la máquina intensamente.
Desconecte el interruptor general de suministro eléctrico.

ES
19
6. ANOMALÍAS, ALARMAS Y AVERÍAS
A continuación se mostrarán los pasos a seguir en el caso de suceder alguna anomalía o error de
funcionamiento. En la siguiente tabla se enumeran las posibles causas y las posibles soluciones. En caso
de duda o de que no sea capaz de solucionar el error, póngase en contacto con el servicio técnico.
7. RECICLAJE DEL PRODUCTO
La norma Europea 2012/19/EU sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos,
indica que los electrodomésticos no deben ser eliminados de la misma manera que los
desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para
optimizar el porcentaje de recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e
impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo de la papelera
tachada se encuentra en todos los productos para recordar la obligación de recolección
separada. Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomésticos, los
poseedores de los mismos podrán dirigirse al servicio público responsable o a los
revendedores.
No manipule los componentes eléctricos Ud. Mismo ya que hay peligro de
muerte debido a que los componentes están bajo tensión de red.
ANOMALÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El frigorífico no
funciona No hay corriente Comprobar que llega corriente al frigorífico observando que el
interruptor general está encendido.
Temperatura
insuficiente
Ubicación del frigorífico Comprobar que no existe cerca una fuente de calor.
Parametros termostato
Comprobar que el punto de corte del termostato está en un valor
cercano a 0ºC en frigoríficos y -20 ºC en congeladores. Para
comprobarlo pulse la tecla “set” de su
termostato una vez y suéltelo.
Temperatura ambiente
Comprobar que la temperatura ambiente no esté por encima de
+32°C en los armarios de congelación y +38°C en armarios de
refrigeración y conservación de pescados. Estas son las máximas
temperatura
s
de funcionamiento garantizada
s
.
Ubicación del genero en el
armario frigorífica
Comprobar que la carga de género está perfectamente colocada,
sin taponar las salidas deaire del ventilador interior, y que el tiempo
transcurrido desde que se ha colocado es suficiente para enfriar los
productos.
Cierre de la puerta Comprobar que las puertas cierran correctamente
Limpieza del condensador
Comprobar que el condensador está limpio: Ha de tener presente
que cuanto más limpioesté el equipo frigorífico, más ahorro de
energía, en especial el aleteado del condensador.La frecuencia
vendrá determinada en función de las características del local. En
caso deestar sucio ha de llamar al servicio técnico para su limpieza.
Ruidos extraños
o excesivos
Mala niveleción y mal cierre de
las puertas Comprobar la nivelación del mueble y que las puertas cierran bien
Rozamiento con zona móvil del
frigorífico
Comprobar que no haya ningún objeto rozando con algún elemento
móvil del frigorífico.
NOTA: si se produce una avería no presente en la tabla, contacte con su servicio de asistencia
técnica. El fabricante se reserva el derecho de modificar las características sin previo aviso.

EN
20
1. INDEX
1. INDEX ...................................................................................................................................................... 20
2. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS ........................................................................................ 21
3. PRODUCT DETAILS ............................................................................................................................... 22
3.1 General characteristics .................................................................................................................... 22
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................................................................................... 23
4.1 Removal of packaging ..................................................................................................................... 23
4.2 Positioning and levelling .................................................................................................................. 23
4.3 Electrical connection ........................................................................................................................ 24
4.4 Drainage connection ........................................................................................................................ 24
4.5 Recycling ......................................................................................................................................... 24
5. USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ......................................................................................... 25
5.1 Operation ......................................................................................................................................... 25
5.1.1 Control panel symbols ............................................................................................................. 25
5.1.2 Switching on the machine ........................................................................................................ 25
5.1.3 Performance of the machine .................................................................................................... 25
5.1.4 Switch off the machine ............................................................................................................. 26
5.2 Useful tips ........................................................................................................................................ 26
5.2.1 Maintenance ............................................................................................................................ 26
5.2.2 Prolonged non use ................................................................................................................... 26
6. FAULTS, ALARMS AND BREAKDOWNS .............................................................................................. 27
7. RECYCLING THE PRODUCT ................................................................................................................. 27

EN
21
2. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS
This manual has been created to help you understand the operation, installation and maintenance of the
machine. It contains all the necessary information and warnings to ensure that the appliance is installed and
used correctly, together with information about the characteristics and possibilities offered, so that you may
enjoy your machine to the full.
BEFORE STARTING THE APPLIANCE, PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CONTAINED
IN THIS MANUAL CAREFULLY.
The manual should be kept safely to hand for future reference.
If the machine is sold or transferred, please pass the manual to the new user..
THIS APPLIANCE IS EXCLUSIVELY FOR PROFESSIONAL USE, AND SHOULD ONLY BE
USED BY QUALIFIED PERSONNEL.
The positioning and installation, and all repairs or modifications, should always be carried out
by an AUTHORISED TECHNICIAN, in accordance with the applicable legislation of the
country. The manufacturer does not accept liability if the machine is incorrectly installed.
The installation, incorrect adjustment, inappropriate maintenance or use of the appliance may
cause material damages and injuries.
If your machine breaks down, please call the Technical Service Centre.
Unqualified or unauthorized personnel must NOT try to repair the machine
Use of spare parts other than original parts will cancel the guarantee.
During all maintenance operations, the refrigerator must be disconnected from the main
power supply at the mains power switch.
Abrasive or corrosive products, acids, solvents and chlorine-based detergents must NOT
be used to clean the appliance, as this may damage the components.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS OR THE INCORRECT USE OF THE
APPLIANCE SHALL RELIEVE THE MANUFACTURER OF ANY OBLIGATIONS
REGARDING THE GUARANTEE OR POSSIBLE CLAIMS.

EN
22
3. PRODUCT DETAILS
All the appliances have a specification plate which identifies it and indicates its technical characteristics; it is
located on one side of the machine. Don`t remove the specifications plate from the unit.
Brief introduction to the plate sticked to the machine:
NUMBER DESCRIPTION
1 MANUFACTURER
2 MODEL
3 SERIAL NUMBER
4 VOLTAGE
5 FREQUENCY
6 CURRENT
7 REFRIGERATION POWER (W)
8 CLIMATIC CLASS (N=4)
9 WORKING TEMPERATURE
10 GAS TYPE
11 GAS (gr)
12 NORMATIVE
Note: This plate is an example; reality might differ slightly from it.
These details should be given when the technical service is called.
3.1 General characteristics
Adquired device is designed to preserve drinks and food.
We recommend to avoid putting hot food or containers, chemical, corrosive products or medicines
inside the refrigerator, and avoiding the incorrect use of the unit.
Depending on the temperature that machine performs, it can be classified into the following families:
CHILLER
(+ 8 to -2°C) R-600 a (HC)
Machines to keep fresh or previously
cooked food for short periods. Also
used to chill drinks
FISH DEPARTMENT
(-6 to 2°C)
For keeping fish covered in ice fresh
for short periods of time.
FREEZER
(-18 a -22°C) R-290 a (HC) Machines to keep food frozen for long
periods. (up to 6 months)
The machine is designed to work under climate class 4 that consist of following conditions:
Environmental conditions Limits
Dry bulb temperature (ºC) +38°C
Condensing temperature +54°C
Relative Humidity (%) 60%
Check Figure 1 to 9 to know the dimensions of the machine and table 1 for the general characteristics.

EN
23
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS
The location and installation, as well as all kind of repairs and transformation,
always must be carried out by an AUTHORIZED TECHNICIAN, according to the
regulation in force in each country
Installation, incorrect adjustment, service or unappropriated maintenance of
the device, as well as a wrong handling of it, may cause both material damages
and injuries.
4.1 Removal of packaging
Remove packaging from the machine and check if any damage during transportation. If any damage
is observed, immediately notify the supplier and the transport company. In the event of doubt, do not
use the machine until the problem has been assessed.
Packaging (plastic, expanded polyurethane, staples, etc…) must not be left in the
reach of children, they are a potential hazard.
The cabinet should not be overturned. If necessary, some cabinets can be overturned by the side
that is indicated on the packaging. If not indicated, it cannot be overturned. Wait at least 2 hours to
turn the machine on since the machine is placed in the right location.
The machine should be moved using a fork-lift truck or similar to avoid damage to the structure.
Transport the machine to the installation location and then remove packaging.
All the packaging can be recycled. Dispose of packaging correctly.
4.2 Positioning and levelling
Make sure the place to store the machine is free and clean, avoiding the fan absorbing the dust
nearby which might block the condenser reducing the efficency of the machine.
Remove the pallet carefully, avoiding any scratch to the machine. Level the machine by using the
adjustable feet. Once the machine is levelled, pill the protective film off by using a no sharp knife to
avoid scratches in the stainless steel.
A: BODY OF THE FEET
B: THREAD:
Rotate clock wise to lower down the machine.
Rotate counter- clock wise to elevate the machine.
The cabinet, once it is located definitively, backside must be placed 50mm from the wall, 30mm from
sides lateral and 500mm from the ceiling as it is indicated in Fig.10.
If the machine is provided with castors, make sure the floor is totally flat.
In the commissioning make sure there is no any heat source nearby.
For an optimum performance of the equipment, it is really important that all air intakes, both in the
fan located inside the chamber and in the condenser, are not clogged.
Do not install the table outdoors.
Do not introduce any element from the fan protector or in the refrigeration equipment area.

EN
24
4.3 Electrical connection
Electrical connection must be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN
The legal standards in force in each country regarding connection to the mains should be taken into
account.
Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the nameplate.
It is essential that the electrical installation where the cabinet is going to be
connected has an EARTHING SOCKET, in addition to the appropriate magneto-
thermal switch and differential protection (we recommend 30 mA)
The appliance must be earthed using a differential protector. The manufacturer
will not be held liable for damage originated by failure to observe this
requirement.
The cross-section of the power cable must be suitable for the rated current of
the machine.
The plug should be Schuko type with grounding and terminals of 4.8mm (F type)
. It is forbidden to enlarge the plug for your safety. As optional, the equipment
can be supplied with British type plugs (H type) or American type plugs (B type).
If any faults are observed during the installation, the supplier should be notified
immediately.
The manufacturer will not be held liable for any personal or material damage to the
machine resulting from incorrect installation or failure to comply with the
manufacturer’s specifications.
In table 2, the electric specifications of the machine are shown
There are 220V 60Hz and 115v 60 Hz versions, with the currents on the nameplate
4.4 Drainage connection
In fish storage cabinet, drainage hose of the cabinet should be connected to the water drainage network.
Check figure 1 to 9 to see the position of the drainage.
4.5 Recycling
The product packaging consists of:
A wooden pallet.
Cardboard.
A polypropylene band.
Expanded polyethylene.
All the packaging used around the machine can be recycled; The correct disposal of these products
will help to protect the environment. For further information regarding the recycling of these products,
please refer to the relevant office of the local body. Dispose of these materials in accordance with
current legislation.

EN
25
5. USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
BEFORE STARTING THE APPLIANCE, PLEASE READ THE INSTRUCTIONS
CONTAINED IN THIS MANUAL CAREFULLY.
THE APPLIANCE IS EXCLUSIVELY FOR PROFESSIONAL USE, AND SHOULD
ONLY BE USED BY QUALIFIED PERSONNEL.
5.1 Operation
The steps required to optimize the operation of your machine are shown below, with all the available
options.
5.1.1 Control panel symbols
The control panel has an On/ Off switch and one thermostat. In the Figure 12 you can see them in
detail.
5.1.2 Switching on the machine
Once the machine is clean, connect the machine to the energy supply and turn the switch
into ON position. The light will on.
The thermostat displays the temperature inside the cabinet.
Three minutes after switching ON the machine, the signal (Fig.12) of the compressor will
light on until the device reaches set point temperature.
In the begining the temperature of the displayed will be ambient one. After some time, if the
doors are closed, the temperture will descend till the set temperature.
In freezer cabinets the machine is set to make defrosting two hours after the start up.
It is recommended to reach the set temperature before loading the cabinet.
5.1.3 Performance of the machine
This machine is dessigned for an optimum preservation of beverage and food. Therefore follow below
advises:
1) In order to reach a proper performance, do not store warm products as well as beverage whose
container is not correctly closed.
2) Avoid storage of chemical products, corrosive staff or drugs.
3) Protect the food and the smells with a sealed package. Store the product allowing and optimum
air circulation.
4) Do not store unprotected/ unpacked food to avoid rust in the device.
5) As far as possible, avoid continuous opening of the doors and above all do not leave them open.
6) Do not load the device above the marked level.
7) Momentary power interruption. If the interruption does not exceed 20 minutes, no need to take
any precautions, avoid opening the doors only to the extent possible, in order to avoid loss of
temperature. If the interruption lasts more than 20 minutes, check that food does not exceed the
critical temperature, check that they are not altered and avoid opening the door
Maximum temperatures so that food are not deteriorated are as follows:
Type of equipment Maximum Tª of the device
Chiller + 10° C
Fish + 2ºC
Freezer - 15°C
8) The water of the defrost is directed by a pipe to the evaporation tray in the back side of the
container, where water is evaporated with the heat of the condenser.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other KBS Gastrotechnik Refrigerator manuals
Popular Refrigerator manuals by other brands

Kenmore
Kenmore Kenmore Side by Side Ice and Water... owner's guide

KitchenAid
KitchenAid KSSS48FMB01 parts list

Electrolux
Electrolux ecostore REX72HDD Specifications

GE
GE Cafe CSHS5UGXSS Dimensions and installation information

NEFF
NEFF KI181 Series user manual

GE
GE GSHF6NGBBB Dimensions and installation information