
6
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION -
ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR
Mod. NDC67G
MISURE IN –DIMENSION IN –ABMESSUNGEN IN – MESURES EN - MEDIDAS EN – MATEN IN
G – Attao arrivo gas – Gasashluss – Gas oetio – Arrivée gaz – Uio de gas- Gasaasluitifg
EN 6- R/; EN ISO 8- G/ DK
ATTEN)IONE: Sul oile di istallazioe vao
garatiti passaggi d’aria o ua sezioe aleo
pari o superiore a 50
2
. Qualora i passaggi
d’aria vegao pratiati sul lato del oile
evitare di tappare gli stessi aostadovi altri
oili.
ACHTUNG:
Im Installationsmöbel sind
Luftdurchlässe mit einem Querschnitt von mindestens
50 cm
2
zu garantieren. Falls diese Luftdurchlässe in
den Seitenwänden des Möbels ausgeführt werden,
dürfen sie nicht durch angrenzende Möbel verdeckt
werden.
IMPORTANT:The housing unit must be provided
with air vents having a cross section of 50 cm
2
or
greater. If the air vents are made on the side of the
housing unit, avoid obstructing them with adjacent
units.
ATENCIÓN:Asegurar la existencia de pasos de aire
con una sección al menos de 50 cm. o superior en el
mueble de instalación. Cuando dichos pasos de aire se
realizan lateralmente en el mueble, evitar taparlos con
la colocación de otros muebles.
Prévoir des passages d’air d’une
section supérieure ou égale à 50 cm2 sur le meuble
d’installation. Si les passages d’air se trouvent sur le
côté du meuble, éviter de les gêner en approchant
d’autres meubles.
Er moet voldoende lucht door het
installatiemeubel kunnen stromen via een ruimte met
een doorsnede van minstens 50 cm2 of meer.
de luchtdoorvoeren op de zijkant van het meubel
worden gemaakt, moet voorkomen worden dat ze door
de plaatsing van andere meubels verstopt worden
.