
8
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
1. Prosimy zachowaćniniejsząinstrukcjęużytkowania w celu wykorzystania jej w przyszłości.
2. Prosimy nie modyfikowaćurządzenia ani sposobu montażu w jakikolwiek sposób. Zmiany będąmiały wpływ na inte-
gralność struktury i wymiana części zamiennych nastąpi na koszt nabywcy. Niewłaściwe użytkowanie lub zastosowanie
produktu niezgodne z przeznaczeniem jest zabronione i zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności. Przed
użyciem produkt musi byćzmontowany i sprawdzony przez osobędorosłą.
3. Użycie tylko pod opieka osoby dorosłej. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku jako zjazd pomiędzy dwoma
punktami dla jednego użytkownika w wieku od 6 lat i wadze maksymalnej do 80 kg.
4. Produkt spełnia europejskie normy bezpieczeństwa EN71-1, EN71-2, EN71-3 i EN 71-8. Przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego, zarówno w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz.
5. Zjazd linowy może byćużytkowany po prawidłowym montażu zgodnie z poniższymi wytycznymi.
6. Podczas montowania produktu należy upewnićsię, czy nie występuje ryzyko zakleszczenia.
7. Podczas montowania lub składania urządzenia, należy przestrzegaćminimalnej wymaganej odległości między urządze-
niem a ewentualnymi przeszkodami: ścianami, ogrodzeniem itp. Odległość ta powinna wynosićco najmniej 2 metry.
Wolne miejsce i strefy bezpieczeństwa nie mogąsiępokrywać.
8. W bezpiecznej strefie nie mogąznajdowaćsiężadne twarde przedmioty o ostrych krawędziach lub spiczastych zakoń-
czeniach. Powierzchnia pod urządzeniem powinna byćpłaska i miećwłaściwości amortyzujące. Produktu nie wolno in-
stalowaćnad asfaltem, betonem lub innym twardym podłożem. Zalecane rozmontowanie i przechowywanie wszystkich
elementów wyposażenia przez okres zimowy. Stan podłoża w warunkach zimowych nie pozwala na bezpiecznązabawę.
9. Należy upewnićsię, że drzewo, gałąź lub konstrukcja, do której przymocowana jest kolejka, może utrzymywaćciężar
300 kg.
10. Regularna kontrola produktu, jest gwarancjąbezpieczeństwa. W przypadku wymiany lub zapotrzebowania na więcej
produktów należy skontaktowaćsięz dostawcą.
24,50 m 21,50 m 18,50 m 15,50 m 12, 50 m
1,20 m 2,00 m 2,90 m 2,75 m 2,60 m 2,45 m 2,30 m
1,40 m 2,10 m 3,00 m 2,90 m 2,75 m 2,60 m 2,45 m
1,50 m 2,30 m 3,20 m 3,00 m 2,90 m 2,75 m 2,60 m
1,70 m 2,45 m 3,35 m 3,20 m 3,00 m 2,90 m 2,75 m
1,80 m 2,60 m 3,50 m 3,35 m 3,20 m 3,00 m 2,90 m
Wysokość Wysokość naj- Wysokość najwyższego punkt umocowania według następujących
użytkow- wyższego punktu odległości między 2 punkami mocowania (y)
nika mocowania (x)
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYSOKOŚCI LINY
W celu właściwego i bezpiecznego montażu kolejki, należy przestrzegaćponiższych wymagańdotyczących wysokości liny.
Jeden koniec liny musi byćzamontowany na wyższym poziomie niżdrugi koniec. Wysokości te zależą od wzrostu użytkowni-
ka i odległości między punktami mocowania. W celu ustalenia właściwych wysokości, należy wykonaćnastępujące czynności:
1. Zmierzyćwzrost użytkownika. Jeśli kolejka będzie używana przez kilka osób i różnica ich wzrostu nie przekracza 15 cm,
należy uwzględnićwzrost najwyższego użytkownika. Jeśli różnica wzrostu przekracza 15 cm, wysokość kolejki musi być
regulowana za każdym razem, gdy wzrost użytkownika jest poza ustalonym zakresem.
2. Do zmierzonego wzrostu należy dodać75 cm i zaznaczyćodpowiedni punkt na drzewie lub ramie konstrukcji.
3. Zmierzyćodległość między punktami mocowania, ustalićodpowiedniąwysokość w poniższej tabeli i zaznaczyćtęwyso-
kość na drzewie / konstrukcji po drugiej stronie.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYWANIA PRODUKTU
1. Zawsze należy rozpoczynaćjazdęz pewnej i stabilnej platformy.
2. Zawsze należy trzymaćmocno wózek obiema rękami (lub mocno trzymaćlinęhuśtawki typu „małpka”, jeśli jest zain-
stalowana).
3. Wózek można puścićdopiero kiedy całkowicie zatrzyma sięi użytkownik może oprzećstopy na ziemi / platformie.
4. Z urządzenia należy korzystaćzawsze pod nadzorem osoby dorosłej.
5. Przed użyciem kolejki zawsze należy sprawdzićkonstrukcję, mocowania, wózek, linę, napinacze i klucz naciągający.
6. Podczas używania kolejki nie mogąznajdowaćsiępod nią, obok niej ani w pobliżu żadne inne dzieci.
7. Użytkownik nie powinien nosićluźnych ubrań(peleryn, szalików itp.), ponieważmogąone zostaćwciągnięte w mecha-
nizm kolejki.
8. Nie należy używaćkolejki, gdy konstrukcja i wózek sąmokre.
9. Do wózka kolejki można podczepiaćwyłącznie huśtawkętypu „młpka” firmy KBT ze specjalnąklamrątypu D. Stosowa-
nie innych siedzisk, lin itp. jest uważane za zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem i niebezpieczne.
zjazd linowy ‘para’ 9
Instructions for use - M244.04 - zip wire ‘para’
EN INSPECTION AND MAINTENANCE
The frequency of inspection and maintenance will vary with the type of equipment or materials used or other factors (e.g.
heavy use, levels of vandalism, coastal location, air pollution, age of equipment, ...). All parts of the product need to be
checked regularly by the user to minimise the risk of accidents. Special attention should be paid to the cable tensioners,
cable spanner and trolley.
Routine visual inspection (weekly to monthly)
- Always check that the bolts and nuts are securely fastened.
- Check the shock absorbing surface for objects that don’t belong there.
- Check for missing parts.
- Check the equipment ground clearances.
Operational inspection (1 to 3 months)
- Check the stability of the construction.
- Check every part for excessive wear and replace when necessary.
Annual inspection (1 to 2 times per year)
- Check for rust and corrosion.
- Check every part for excessive wear and replace when necessary.
NL INSPECTIE EN ONDERHOUD
De frequentie van controle en onderhoud hangt af van het type artikel of het materiaal of andere factoren (vb. intensiteit
van gebruik, vandalisme, ouderdom van het materiaal, omgeving, ...). Alle onderdelen van het product moeten regelmatig
worden nagezien door de gebruiker teneinde de kans op ongevallen te verminderen. Speciale aandacht verdienen de ka-
belklemmen, kabelspanner en de trolley.
Routinekeuring (wekelijks tot maandelijks)
- Kijk na of alle bouten en moeren nog voldoende vastzitten.
- Controleer de bodemafwerking op vreemde voorwerpen.
- Controleer op ontbrekende onderdelen.
- Controleer dat de veiligheidszone ontruimd is.
Werkingskeuring (1 tot 3 maandelijks)
- Controleer de stabiliteit van de constructie.
- Controleer elk onderdeel op extreme slijtage en
vervang indien nodig.
Periodieke controle (1 tot 2 keer per jaar)
- Controleer op roest en corrosie.
- Controleer elk onderdeel op extreme slijtage en vervang indien nodig.
FR CONTRÔLE ET ENTRETIEN
La fréquence des inspections et entretiens dépend du matériel utilisé ou d’autres éléménts (utilisation intensive, niveau de
vandalisme, situation littorale, pollution d’air, âge de l’équipement…). Toutes les pièces du produit doivent être contrôlées
régulièrement par l’utilisateur pour réduire les risques d’accidents. Une attention particulière doit être accordée au serre
câble, au tendeur de câble et au trolley.
Inspection visuelle de routine (hebdomadaire ou mensuelle)
- Toujours s’assurer que les boulons et les écrous soient bien serrés.
- Vérifier que la surface amortissante soit libre.
- Vérifier qu’ils n’y aient des pièces manquantes.
- Contrôler que la piste soit dégagée.
Inspection opérationelle (1 à 3 mois)
- Contrôler la stabilité de la construction.
- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.
Inspection annuelle (1 à 2 fois par an)
- Inspecter sur présence de rouille et corrosion.
- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.
DE INSPEKTION UND WARTUNG
Die Frequenz der Kontrolle und Unterhalt hängt ab von dem Typ Artikel oder das Material oder andere Faktoren (z.B. In-
tensität des Gebrauchs, Vandalismus, Alter des Materials, Umwelt). Alle Unterteile des Produktes müssen regelmäßig durch
den Benutzer nachgesehen werden um Unfälle zu vermeiden. Besondere Aufmerksamkeit benötigen die Kabelklemme, der
Kabelspanner und der Trolly.
Routinekontrolle (wöchentlich bis monatlich)
- Kontrollieren Sie ob alle Bolzen und Muttern noch fest genug sitzen.
- Kontrollieren Sie die Bodenausführung auf fremde Sachen.
- Kontrollieren Sie auf fehlende Unterteile.
- Kontrollieren Sie, dass die Sicherheitszone evakuiert ist.
Wirkungskontrolle (1 bis 3 Monaten)
- Kontrollieren Sie die Stabilität der Konstruktion.
- Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig.
Periodische Kontrolle (1 bis 2 Mal pro Jahr)
- Kontrollieren Sie auf Rost und Erosion.
- Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig.