KEF KW1 RX User manual

User Manual
KW1 RX Receiver
Wireless Subwoofer Adapter
English • Deutsch • Français • Español • 簡體中文 •繁體中文

1
Introduction
(DEU) Einleitung (FRA) Introduction (SPA) Introducción
(CHI-S) 簡介 (CHI-T) 簡介
ENG Thank you for purchasing KEF KW1 RX Receiver. We are condent that your KW1
RX will provide reliable, high performance sound for many years to come. Please
read this manual fully before you attempt any connection to the KW1 RX.
DEU Vielen dank für den Kauf des KEF KW1 RX. Wir sind davon überzeugt, dass
lhr KW1 RX lange Zeit zuverlässig funktionieren und eine hohe Klangqualität
gewährleisten wird. Lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie lhr
Gerät anschließen.
FRA KEF vous remercie de votre achat d'un KEF KW1 RX. Nous sommes convaincus
que votre KW1 RX vous procurera un son able et de hautes performances
pendant de longues années. Veuillez lire intégralement le présent manuel avant de
procéder à des connexions quelconques.
SPA Le damos las gracias por haber adquirido el KEF KW1 RX. Estamos seguros de que
el KW1 RX le proporcionará un sonido de calidad y de altas prestaciones durante
muchos años. Por favor, lea este manual antes de intentar conectar y poner en
funcionamiento el KW1 RX.
CHI-S 感謝您購買 KEF KW1 RX。我們相信,KW1 RX 將在未來數年里帶給您可靠的高
性能音質。安裝 KW1 RX 之前,請仔細閱讀本手冊。
CHI-T 感謝您購買 KEF KW1 RX。我們相信 KW1 RX 將會帶給您可靠的高性能音質。
安裝 KW1 RX 之前,請仔細閱讀本手冊。

2
Inside the box
(DEU) Lieferumfang (FRA) Contenu de la boîte (SPA) Dentro de la caja
(CHI-S) 包裝清單 (CHI-T) 包裝清單
ENG Contents vary by region.
DEU Inhalte variieren nach Ländern.
FRA Le contenu varie selon le pays.
SPA Contenido varían según la región.
CHI-S 內容因區域不同而不同。
CHI-T 盒內配件會因不同銷售地區而略
有不同。
x2 x1
x2
(for KF92)
x1
(for Kube 8b/10b/12b)

3
3
2
1
Controls and Connections
(DEU) Steuerelemente und Verbindungen (FRA) Contrôles et Connexions
(SPA) Controles y Conexiones (CHI-S) 控制和連接端口 (CHI-T) 面板端子

4
ENG 1. Receiver PAIR button
2. Receiver LED indicator
3. Subwoofer expansion port
input
DEU 1. PAIR-Taste des Empfängers
2. LED-Anzeige des Empfängers
3. Eingang für Subwoofer-
Erweiterungsanschluß
FRA 1. Touche PAIR (Appairage)
Recepteur
2. Indicateur LED Recepteur
3. Entrée expansion Caisson de
basses
SPA 1. Botón de PAIR del receptor
2. Indicador de LED del receptor
3. Entrada de expansión del
subwoofer
CHI-S 1. 接收器匹配按鈕
2. LED 信號接收指示燈
3. 低音炮擴展端口輸入
CHI-T 1. 接收器 PAIR 按鈕
2. 接收器 LED 指示燈
3. 重低音揚聲器擴充埠輸入
Controls and Connections
(DEU) Steuerelemente und Verbindungen (FRA) Contrôles et Connexions
(SPA) Controles y Conexiones (CHI-S) 控制和連接端口 (CHI-T) 面板端子

Transmitter
5V 1A power supply
(not included)
5V 1A power supply
(not included)
5
Connection to LINE IN from a preamp
or receiver
(DEU) Anschluss an Analoger Audio-Eingang eines Vorverstärker oder Receiver
(FRA) Connexion à Entrée Ligne depuis un préamplicateur ou un récepteur
(SPA) Conexión a la Entrada desde un preamplicador o receptor
(CHI-S) 從前置放大器或接收器連接至“接入口”
(CHI-T) 從前置放大器或接收器連接至“線路輸入”

6
Receiver
LFE OUT
PRE AMP OUT
Connection to LINE IN from a preamp
or receiver
(DEU) Anschluss an Analoger Audio-Eingang eines Vorverstärker oder Receiver
(FRA) Connexion à Entrée Ligne depuis un préamplicateur ou un récepteur
(SPA) Conexión a la Entrada desde un preamplicador o receptor
(CHI-S) 從前置放大器或接收器連接至“接入口”
(CHI-T) 從前置放大器或接收器連接至“線路輸入”
Kube 8b/10b/12b
KF92

Transmitter
7
Connection to LINE IN from LS50W/
LSX
(DEU) Anschluss an Analoger Audio-Eingang eines LS50W/LSX
(FRA) Connexion à Entrée Ligne depuis LS50W/LSX
(SPA) Conexión a la Entrada desde LS50W/LSX
(CHI-S) 從 LS50W / LSX 連接至“接入口”
(CHI-T) 從 LS50W / LSX 連接至“線路輸入”
5V 1A power supply
(not included)

8
Connection to LINE IN from LS50W/
LSX
(DEU) Anschluss an Analoger Audio-Eingang eines LS50W/LSX
(FRA) Connexion à Entrée Ligne depuis LS50W/LSX
(SPA) Conexión a la Entrada desde LS50W/LSX
(CHI-S) 從 LS50W / LSX 連接至“接入口”
(CHI-T) 從 LS50W / LSX 連接至“線路輸入”
Receiver
LFE OUT
Kube 8b/10b/12b
KF92

9
Pairing a Second Receiver with
Channel Selection
(DEU) Kopplung eines zweiten Empfängers mit Frequenzauswahl
(FRA) Appairage d'un deuxième récepteur avec sélection de canal
ENG 1. Short press the ‘PAIR’ button on the second Receiver to toggle between the
5.2GHz (blinking green LED) and 5.8GHz (blinking blue LED) channels.
2. Ensure both the Transmitter and the second Receiver show the same LED
colour.
3. Long press ‘PAIR’ button on both Transmitter and the second Receiver to
conrm the channel selection.
4. Successful pairing is indicated by a solid green/blue LED on both the Transmitter
and Receiver.
DEU 1. Drücken Sie kurz die 'PAIR'-Taste am zweiten Empfänger, um zwischen 5,2 GHz
(blinkende grün LED) und 5,8 GHz (blinkende blaue LED) umzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sowohl der Sender als auch der zweite Empfänger die
gleiche LED-Farbe aufweisen.
3. Drücken Sie die 'PAIR'-Taste sowohl am Sender als auch am zweiten Empfänger
lange, um die Frequenzwahl zu bestätigen.
4. Eine erfolgreiche Kopplung wird durch eine permanent leuchtende grün/blaue
LED sowohl am Sender wie auch am Empfänger angezeigt.
FRA 1. Appuyez brièvement sur le bouton «PAIR» du deuxième récepteur pour
basculer entre les canaux 5,2 GHz (LED vert clignotante) et 5,8 GHz (LED
bleue clignotante).
2. Assurez-vous que l'émetteur et le deuxième récepteur achent la même
couleur de LED.
3. Appuyez longuement et simultanément sur le bouton ‘PAIR’ de l’émetteur et le
deuxième récepteur pour conrmer la sélection du canal.
4. Un appairage réussi est indiqué par une LED vert / bleue xe sur l'émetteur et
le récepteur.

10
Pairing a Second Receiver with
Channel Selection
(SPA) Emparejar un segundo receptor con la selección de canal
(CHI-S) 配對第二個接收器與頻道的選擇 (CHI-T) 透過切換頻道來配對第二個接收器
SPA 1. Presione brevemente el botón "PAIR" en el Transmisor y el Receptor para
cambiar entre el canal 5.2G y 5.8G
LED verde parpadeante - 5.2G
LED azul parpadeante - 5.8G
2. Asegúrese de que el transmisor y el receptor estén en el mismo canal (LED
con el mismo color de parpadeo)
3. Presione largo tiempo el botón "PAIR" en ambas unidades para conrmar el
canal
4. El éxito del emparejamiento se indicará con un LED verde/azul constante tanto
en el transmisor como en el receptor.
CHI-S 1. 輕按在第二個接收器上的「配對」按鈕,在 5.2GHz ( 閃爍的綠 色 LED 燈 )
和 5.8GHz ( 閃爍的藍色 LED 燈 ) 頻道之間切換。
2. 確保發射器和第二接收器顯示相同顏色的 LED 指示燈
3. 長按發射器和第二接收器上的「配對」按鈕,確認切換頻道
4. 發射器和接收器上都呈現一個穩定的綠色 / 藍色的 LED 指示燈,即為配對
成功
CHI-T 1. 短按第二個接收器上的「PAIR」按鈕,即可在 5.2GHz(閃爍綠色的 LED)
及 5.8GHz(閃爍藍色的 LED)頻道間切換
2. 確認傳傳輸器及第二個接收器處於相同的頻道(LED 應閃爍相同顏色)
3. 長按傳輸器及第二個接收器上的「PAIR」按鈕以確認頻道
4. 若配對成功,在傳輸器及接收器上的 LED 會呈現固定綠色 / 藍色狀態

11
LED Indicators (Transmitter/ Receiver)
(DEU) LED-Anzeigen (Sender/Empfänger)
ENG
DEU
Colour Channel
Blue 5.8GHz
Green 5.2GHz
LED Status - Transmitter LED Status - Receiver
Pattern Status Status
Flashing LED
(slow)
Transmitter is searching for
a Receiver
Transmitter is searching for
a Receiver
Flashing LED
(quick)
Transmitter is ready to connect
a new Receiver
Transmitter is ready to connect
a new Receiver
Solid LED Transmitter is connected to
a Receiver
Transmitter is connected to
a Receiver
Farbe Kanal
Blaue 5,8GHz
Grün 5,2GHz
LED Status - Sender LED Status - Empfänger
Muster Status Status
Blinkende LED
(langsam)
Der Sender sucht nach
einem Empfänger
Der Empfänger sucht nach
einem Sender
Blinkende LED
(schnell)
Der Sender ist bereit einen
neuen Empfänger anzuschließen
Der Empfänger ist bereit einen
neuen Sender anzuschließen
Durchgehend
LED
Der Sender ist bereit einen
neuen Empfänger anzuschließen
Der Empfänger ist mit
einem Sender verbunden

12
LED Indicators (Transmitter/ Receiver)
(FRA) Indicateurs LED (Emetteur/Récepteur)
(SPA) Indicadores LED (Transmisor/Receptor)
FRA
SPA
Couleur Canal
Bleue 5,8GHz
Ver t 5,2GHz
LED État - Emetteur LED État - Récepteur
Motif lumineux État État
LED clignotante
(lentement)
Emetteur recherche un
récepteur
Récepteur recherche un
emetteur
LED clignotante
(rapidement)
Emetteur est prêt à connecter un
nouveau récepteur
Récepteur est prêt à connecter un
nouveau emetteur
LED xe Emetteur est connecté à un
récepteur
Récepteur est connecté à un
emetteur
El color Canal
Azul 5.8G
Verde 5.2G
LED Estado - Transmisor LED Estado - Receptor
Patrones Estado Estado
LED parpadeante
(lentamente)
El transmisor está buscando un
receptor
El receptor está buscando un
transmisor
LED parpadeante
(rápidamente)
El transmisor está listo para conectar
un nuevo receptor
El receptor está listo para conectar
un nuevo transmisor
LED continuo El transmisor está conectado a un
receptor
El receptor está conectado a un
transmisor

13
LED Indicators (Transmitter/ Receiver)
(CHI-S) LED 指示燈 ( 發射器 / 接收器 )
(CHI-T) LED 指示燈 ( 傳輸器 / 接收器 )
CHI-S
CHI-T
顏色 頻段
藍色 5.8GHz
綠色 5.2GHz
LED 狀態 - 發射器 LED 狀態 - 接收器
模式 狀態 狀態
LED 閃爍
(緩慢) 發射器正在搜索接收器 接收器正在搜索發射器
LED 閃爍
(快速)
發射器已就緒與新的接收器
配對
接收器已就緒與新的發射器
配對
長亮 LED 發射器已連接至接收器 接收器已連接至發射器
顏色 頻道
藍色 5.8GHz
綠色 5.2GHz
LED 狀態 - 傳輸器 LED 狀態 - 接收器
模式 狀態 狀態
LED 閃爍
(慢慢) 傳輸器正在搜尋接收器 接收器正在搜尋傳輸器
LED 閃爍
(快速)
傳輸器已準備與新的接收器
配對
接收器已準備與新的傳輸器
配對
長亮 LED 傳輸器已連接至接收器 接收器已連接至傳輸器

14
Specications
(DEU) Technische Daten (FRA) Spécications (SPA) Especicaciones
(CHI-S) 產品規格 (CHI-T) 規格
Model KW1 RX
Radio Frequency 5.2GHz and 5.8GHz
Sampling Rate 24bit, 48KHz
Latency <17ms
Link Distance Max 100 ft (Line of sight)
Frequency Response 10Hz - 20kHz
Signal-to-noise Ratio >80dB
Audio Output Level 2V
Total harmonic distortion typ.-90 dB
Radio Frequency Output Power 5150-5250MHz ≤ 2dBm
5725-5850MHz ≤ 7dBm
Dimension H x W x D
Receiver 27 x 37 x 72mm
KEF reserves the right, in line with continuing research and development, to amend or change
specications. E&OE.

Issue 2: 08.2020
KEF.COM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other KEF Adapter manuals