Kerbl Wellington 18150 User manual

1
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d’emploi
EN Instructions for use
IT Istruzioni per l’uso
NL Gebruiksaanwijzing
EL Οδηγίες χρήσης
Wellington
# 18150

2
DE Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitsvorschriften ................................................................3
1.1 Einleitung .............................................................................3
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................................3
1.3 Grundlagen zur Sicherheit .................................................................3
1.3.1 Energieverbindungen ..............................................................3
1.3.2 Weitere unfallvermeidende Maßnahmen ...............................................3
1.3.3 Lärmemission / Persönliche Schutzausrüstung............................................3
1.3.4 Restgefahren ....................................................................3
1.3.5 Ersatz Netzanschlussleitung .........................................................3
1.3.6 Beaufsichtigung Kinder.............................................................3
1.4 Anforderungen an den Bediener ............................................................3
2 Bestimmungsgemässe Verwendung......................................................4
2.1 Gesamtansicht / Bedienungselemente ........................................................4
2.1.1 Ersatzteilliste ....................................................................4
2.2 Verwendungszweck ......................................................................4
2.3 Technische Daten........................................................................5
2.4 Ausstattung............................................................................5
3 Inbetriebnahme......................................................................5
3.1 Wichtige Hinweise.......................................................................5
3.2 Montage der Schuranlage .................................................................5
3.2.1 Befestigung / Aufhängung ..........................................................5
3.2.2 Montage der Flexwelle .............................................................5
3.3 Ein- /Ausschalten des Schurantriebes.........................................................5
4 Wartung ...........................................................................5
4.1 Reinigung .............................................................................5
4.2 Service................................................................................5
4.3 Schmierung ............................................................................5
4.3.1 Schurantrieb.....................................................................6
4.3.2 Flexwelle .......................................................................6
4.3.3 Schurhandgriff ...................................................................6
4.4 Aufbewahren der Maschine................................................................6
5 Störungen und Reparaturen ............................................................6
5.1 Einleitung .............................................................................6
5.2 Störungsliste ...........................................................................6
6 Umweltschutz und Entsorgung..........................................................7
6.1 Einleitung .............................................................................7
6.2 Materialgruppen ........................................................................7
7 Kontaktadresse ......................................................................7
Abbildungen: am Schluss der Anleitung

3
1 Sicherheitsvorschriften
1.1 Einleitung
• Dieses Kapitel beschreibt die Sicherheitsvorschriften, die beim Einsatz der Schuranlage zwingend zu berücksichtigen sind.
• Für alle Personen, die an und mit der Schuranlage Arbeiten ausführen, ist das Lesen der Betriebsanleitung eine Pflicht.
• Die Betriebsanleitung ist, jederzeit zugänglich, sicher aufzubewahren.
• Service- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch autorisierte Servicestellen ausgeführt werden.
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der vorgesehene Verwendungszweck der Schuranlage ist im Kapitel 2.2 „Verwendungszweck“ beschrieben. Andere Verwendungszwecke,
insbesondere der Einsatz an Menschen, gefährlichen Tierarten, speziell von Raubtieren, ist ausdrücklich verboten. Die Schuranlage darf nur
in trockenen Räumen verwendet werden. Als verbindliche Einsatzgrenzen und Kenndaten gelten die Angaben im Kapitel 2.3 „Technische
Daten“. Die Sicherheitsprüfung bezieht sich auf den Schurantrieb, jedoch nicht auf die mechanische Welle und den Schurhandgriff.
1.3 Grundlagen zur Sicherheit
1.3.1 Energieverbindungen
• Stecken Sie den Stecker nur in unbeschädigte Steckdosen ein. Beachten Sie die einschlägigen Vorschriften Ihres Landes.
• Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur bei ausgezogenem Stecker durchführen.
• Verwenden Sie Steckdosen, welche mit einer Fehlerstrom-Schutzschaltung (FI) ausgerüstet sind.
1.3.2 Weitere unfallvermeidende Maßnahmen
• Vermeiden Sie den Kontakt mit einer Maschine, die mit Wasser und anderen Flüssigkeiten in Berührung gekommen ist.
• Vermeiden Sie ein Knicken oder Verwirren des Stromkabels. Wickeln Sie das Stromkabel während der Lagerung nie um die Maschine.
Brüche und Isolationsbeschädigungen können daraus entstehen.
• Vermeiden Sie, dass Tiere auf dem Stromkabel stehen, gehen oder sich darin verfangen.
• Das Scheren sollte nur erfolgen, wenn Kinder keinen Zugang zum Scherort haben.
• Verwenden Sie nie eine beschädigte Maschine. Lassen Sie die Maschine sofort von einer autorisierten Servicestelle auf Fehler
überprüfen und reparieren.
• Scheren Sie nie in der Nähe von explosiven Gegenständen oder Gasen.
• Scheren Sie nie mit stumpfen oder abgebrochenen Schermessern.
• Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit den bewegenden Schermessern.
• Deponieren Sie die Maschine an einem sauberen, trockenen Ort, welcher Kindern und Tieren nicht zugänglich ist.
1.3.3 Lärmemission / Persönliche Schutzausrüstung
• Die Schallemission bei der Arbeit beträgt 72 - 75 dB (A), da beim Scheren die Geräusche des Schurhandgriffs dazukommen.
Wir empfehlen Ihnen beim Arbeiten immer einen Gehörschutz, eine Schutzbrille und Handschuhe zu tragen.
• Die persönliche Schutzausrüstung ist vom Bediener bereitzustellen.
1.3.4 Restgefahren
Sollten sich im Betrieb Gefahren und Risiken zeigen die nicht unmittelbar mit dem Scheren der Tiere auftreten, bitten wir Sie, uns dies
mitzuteilen. Dies gilt auch bei technischen Mängel, die Gefahren verursachen.
• Scheren Sie nie nasse Tiere.
• Kindern ist das Bedienen des Gerätes verboten.
• Verlegen Sie das Stromkabel sauber.
• Prüfen Sie gelegentlich das Stromkabel ob dieses Schadstellen aufweist.
• Halten Sie das Stromkabel von heißen Unterlagen und Gegenständen fern.
• Schalten sie die Maschine vor dem Ausziehen des Stromsteckers aus.
• Ziehen Sie den Stromstecker nach jedem Gebrauch der Maschine aus. Die Reinigung der Maschine und das Auswechseln der Ersatzmesser
dürfen nur bei ausgezogenem Stromstecker erfolgen.
1.3.5 Ersatz Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
1.3.6 Beaufsichtigung Kinder
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
1.4 Anforderungen an den Bediener
Der sichere Einsatz der Maschine stellt nur geringe Anforderungen an die Bedienerperson. Diese müssen jedoch zwingend beachtet und erfüllt sein.
• Der Bediener besitzt Erfahrung im Umgang mit den zu scherenden Tieren.
• Der Bediener hat die Betriebsanleitung gelesen und verstanden oder ist durch eine Fachperson in die Bedienung eingeführt
und auf Risiken hingewiesen worden.

4
2 Bestimmungsgemässe Verwendung
2.1 Gesamtansicht / Bedienungselemente
2.1.1 Ersatzteilliste
Position Bezeichnung Stückzahl
1 Druckgabel links 1
2 Druckgabel rechts 1
3 Gabelkopf, Spitze 1
4 Bolzenrückholfeder 1
5 Gabelkörper 1
6 Exenterrolle 1
7 Rückholfeder, Gabelbügel 1
8 Schraube M3 x 6 1
9 Kugelkopfdeckel 1
10 Druckstift 1
11 Druckbüchse 1
12 Reguliermutter 1
13 Sicherungsring für Reguliermutter 1
14 Schmierkappe 1
15 Sicherungsschraube 1
16 Drehmuffe 1
17 Kammplattenschraube (2 St) 2
18 Kugelkopfschraube 1
19 Mutter für Kugelkopfschraube 1
20 Griffstück 1
21 Exzenterwelle 1
22 Kugellager 3
23 Buchse lang 1
24 Federdichtung 1
25 Buchse kurz 1
26 Gelenkstückfeder 1
27 Abdeckkappe 1
28 Abdeckklappe 1
29 Gelenkstück innen 1
30 Federdeckel 2
31 Seegerring 1
32 Zahnrad 2
33 Gelenkstück außen 1
34 Antriebswelle, Typ Worm Drive + Blazer Handstück 1
35 Feder 1
36 Spline (M8) für Biegewelle 1
37 Stahlhülse 1
38 Innenleben Biegewelle, lange Ausführung 1
39 Biegewelle außen, kurze Ausführung 1
41 Verbindungshülle 1
42 Flansch zu Motor, incl. 4 Schrauben 1
45 Motor 370 W Schermaschine 1
Siehe separate Ersatzteilzeichnung am Ende.
2.2 Verwendungszweck
Der Schurantrieb ist speziell für den Antrieb von mechanischen Schurhandgriffen bestimmt. Die komplette Schuranlage ist ausschließlich
zum Scheren von Schafen und Ziegen sowie Lamas, Alpakas und anderen Vertretern der Kameliden bestimmt.

5
2.3 Technische Daten
Typenbezeichnung: Schafschuranlage Wellington
Anschlussspannung: 230 V
Motorleistung: 370 W
Drehzahl: 2800 RPM
Notwendige Absicherung: Nur für den professionellen Gebrauch
Abmessungen in mm (L/B/H): 390 x 290 x 220
Gewicht komplett: 18 kg
Max. Umgebungstemperatur: 0° - 40°C
Max. Luftfeuchtigkeit: 10 % - 90 % (relativ)
Lärmemission: 72 - 75 dB (A)
Änderungen und Verbesserungen im Sinne des technischen Fortschrittes vorbehalten.
2.4 Ausstattung
Schafschuranlage
Bedienungsanleitung
Schraubendreher
Gabelschlüssel (2x)
Ölflasche (leer)
Bürste
Obermesser (2x)
Untermesser (2x)
3 Inbetriebnahme
3.1 Wichtige Hinweise
• Die Voltzahl des Typenschildes und des Stromnetzes müssen übereinstimmen. Der Anschluss der Maschine
darf nur an Wechselspannung erfolgen.
• Es ist zwingend, dass der Bediener die Sicherheitsvorschriften gelesen hat.
• Bei Generatorbetrieb darf die Netzspannung die Angaben auf dem Typenschild nicht überschreiten.
3.2 Montage der Schuranlage
Es ist auf eine ausreichende Befestigung der Schuranlage zu achten.
3.2.1 Befestigung / Aufhängung
Die Schuranlage wird mit einem starken Seil oder Kette aufgehängt. Zur Befestigung sollte die dafür vorgesehene Öse dienen (Bild 1).
3.2.2 Montage der Flexwelle
• Verschrauben Sie die innere Biegewelle mit der Antriebswelle des Motors (Bild 2).
• Befestigen Sie die Verbindungshülle (Teilenr. 41) beim Anschlusstück des Motors (Bild 3).
• Schieben Sie die äußere Biegewelle bis zum Anschlag in die Verbindungshülse und befestigen diese mit der Schraube (Bild 4).
3.3 Ein- /Ausschalten des Schurantriebes
Wichtig:
Nach dem Anschließen an die Stromversorgung bleibt der Schurantrieb ausgeschaltet. Die Schuranlage wird via Kordel (Bild 5)
ein-, resp. ausgeschaltet. Durch einmaliges Nach-unten-Ziehen wird der Antrieb eingeschaltet, durch wiederholtes Betätigen wird
der Antrieb wieder ausgeschaltet.
4 Wartung
4.1 Reinigung
Unterbrechen Sie vor Beginn sämtlicher Wartungsarbeiten die Energiezufuhr, ziehen Sie den Stecker aus! Die Schuranlage mit
einem trockenen Lappen von Öl und Schmutz befreien. Verwenden Sie keine Flüssigkeiten!
4.2 Service
Der Schurantrieb sollte aus Sicherheitsgründen einer jährlichen Inspektion unterzogen werden.
4.3 Schmierung
Schmieren Sie gemäss nachfolgenden Angaben, da mangelnde Schmierung die häufigste Fehlerursache für nicht zufrieden stellende
Scherergebnisse ist.

6
4.3.1 Schurantrieb
Benötigt keine Schmierung.
4.3.2 Flexwelle
Vor jedem Betrieb
Ölen Sie die Flexwelle vor jedem Einsatz, jedoch min. einmal wenn Sie das Messer wechseln.
Nach 100 Betriebsstunden
Die Flexwelle ist mit abgedichteten und dauergeschmierten Kugellagern ausgestattet. Die rotierende innere Welle muss jedoch in regelmäßigen
Abständen (nach ca. 100 Betriebsstunden oder alle 2 Jahre) neu gefettet werden. Dazu die äußere Welle demontieren, um zuerst die alten Fett-
rückstände von der inneren Welle zu entfernen. Danach die innere Welle auf der ganzen Länge wieder mit frischem, qualitativ hochwertigem
Mineralfett einschmieren.
4.3.3 Schurhandgriff
Siehe Bedienungsanleitung Schurhandgriff.
4.4 Aufbewahren der Maschine
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, dass Sie die Schuranlage zwischen den Einsätzen immer gut gereinigt, an einem trockenen
und sauberen Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern, aufbewahren.
5 Störungen und Reparaturen
5.1 Einleitung
Massnahmen zur Behebung von Störungen sind in der Kolonne „Behebung“ der Störungsliste gekennzeichnet. Bei Störungen, die nicht
in dieser Anleitung enthalten sind, ist eine autorisierte Servicestelle zu kontaktieren.
5.2 Störungsliste
Störung Ursache Behebung
Motor läuft nicht. Kein Strom. Leitung und Sicherung prüfen.
Kabel defekt. Kabel ersetzen lassen.
Schalter defekt. Schalter ersetzen lassen.
Motor defekt. Motor ersetzen lassen.
Kondensatoren defekt. Kondensatoren ersetzen lassen.
Motor schaltet immer aus. Messer blockiert. Blockierung aufheben.
Mechanischer Schaden im Schurhandgriff
oder in der äußeren Welle.
Zur Fehlersuche kuppeln Sie zuerst den
Schurhandgriff ab und starten Sie die
Anlage erneut. Wenn der Fehler immer
noch auftritt, kuppeln Sie die äußere Welle
vom Schurantrieb ab. Schaden beheben.
Besteht der Fehler immer noch, lassen Sie
den Schurantrieb reparieren.
Stromversorgung zu schwach. Stromversorgung überprüfen.
Schuranlage macht Geräusche oder vibriert. Motorlager defekt. Motor ersetzen lassen.
Motor wird warm. Motorlager defekt. Motor ersetzen lassen.
Störungen an äußerer Welle und/oder
Schurhandgriff.
Fehler beheben lassen.
Schurantireb lässt sich nicht ausschalten. Schalter defekt. Schalter ersetzen lassen.

7
6 Umweltschutz und Entsorgung
6.1 Einleitung
Die sachgerechte Entsorgung der Maschine obliegt dem Betreiber. Beachten Sie die einschlägigen Vorschriften Ihres Landes.
6.2 Materialgruppen
Zur Demontage der Maschine übergeben Sie diese bitte an eine Servicestelle oder nahegelegene Elektro-Fachwerkstatt.
Werkstoff enthalten in Position der Ersatzteilliste
Eisen/Stahl
1
–
13, 15
–
27, 29
–
45, 47
–
49
Kupfer 45, 47,
49
Leder 28
Gummi 14, 39, 45
Nylon 46, 47, 49
andere Stoffe 20
Aluminium 45
7 Kontaktadresse
Ihre Verkaufsstelle ist autorisierte Servicestelle oder verweist Sie an die nächstgelegene Servicestelle in Ihrer Region.
CE-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Übereinstimmung mit den grundle-
genden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der
Richtlinien der Europäischen Union. Die Konformitätserklärung kann unter folgender Internetadresse eingesehen werden:
http://www.kerbl.de/artikel/18150

8
FR Mode d’emploi
Sommaire
1 Consignes de sécurité .................................................................3
1.1 Introduction............................................................................3
1.2 Utilisation conforme .....................................................................3
1.3 Principes fondamentaux de sécurité..........................................................3
1.3.1 Raccordement énergétique..........................................................3
1.3.2 Autres mesures de prévention d’accidents ..............................................3
1.3.3 Émissions de bruit/équipement de protection individuelle...................................3
1.3.4 Dangers résiduels .................................................................3
1.3.5 Rechange du cordon d’alimentation ...................................................3
1.3.6 Surveillance des enfants ............................................................3
1.4 Exigences pour l’utilisateur ................................................................3
2 Utilisation conforme ..................................................................4
2.1 Vue d’ensemble/éléments de contrôles .......................................................4
2.1.1 Liste des composants ..............................................................4
2.2 Utilisation prévue........................................................................4
2.3 Caractéristiques techniques ................................................................5
2.4 Équipement ............................................................................5
3 Utilisation ..........................................................................5
3.1 Consignes importantes ...................................................................5
3.2 Montage du système de tonte ..............................................................5
3.2.1 Fixation/suspension ...............................................................5
3.2.2 Montage de l’arbre flexible..........................................................5
3.3 Activer/désactiver l’entraînement de la tondeuse ................................................5
4 Maintenance ........................................................................5
4.1 Nettoyage .............................................................................5
4.2 Service................................................................................5
4.3 Graissage..............................................................................6
4.3.1 Entraînement de la tondeuse ........................................................6
4.3.2 Arbre flexible ....................................................................6
4.3.3 Porte-outil ......................................................................6
4.4 Rangement de la machine .................................................................6
5 Pannes et réparations.................................................................6
5.1 Introduction............................................................................6
5.2 Liste des pannes ........................................................................6
6 Protection de l’environnement et mise au rebut ............................................7
6.1 Introduction............................................................................7
6.2 Groupes de matériaux ....................................................................7
7 Adresse de contact ...................................................................7
Illustrations: à la fin du mode d’emploi

9
1 Consignes de sécurité
1.1 Introduction
• Ce chapitre décrit les consignes de sécurité qui doivent être prises en compte lors de l’utilisation du système de tonte.
• La lecture du mode d’emploi est obligatoire pour toutes les personnes qui travaillent sur et avec la tondeuse.
• Le mode d’emploi doit être conservé en lieu sûr et rester accessible à tout instant.
• Les travaux d’entretien et de réparation ne peuvent être effectués que par des centres d’entretien agréés.
1.2 Utilisation conforme
L’utilisation prévue de la tondeuse est décrite au chapitre2.2 «Utilisation conforme». D’autres utilisations, en particulier l’utilisation sur
l’homme, les espèces animales dangereuses, en particulier les prédateurs, sont expressément interdites. La tondeuse ne peut être utilisée
que dans des lieux secs. Les limites d’utilisation contraignantes et les caractéristiques sont indiquées au chapitre2.3 «Caractéristiques
techniques». Le test de sécurité concerne l’entraînement de la tondeuse, mais ne concerne pas l’arbre mécanique ni le porte-outil.
1.3 Principes fondamentaux de sécurité
1.3.1 Raccordement énergétique
• N’insérez la fiche d’alimentation que dans une prise de courant en parfait état. Respectez les prescriptions en vigueur dans votre pays.
• N’effectuez les opérations de maintenance et de nettoyage que lorsque la fiche d’alimentation est débranchée.
• N’utilisez que des prises équipées d’un circuit de protection contre les courants résiduels (FI).
1.3.2 Autres mesures de prévention d’accidents
• Évitez tout contact avec une machine qui a été en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
• Évitez de tordre ou d’emmêler le cordon d’alimentation. N’enroulez jamais le cordon d’alimentation autour de la machine lorsque vous
allez la ranger.
Cela peut endommager des ruptures et des endommagements de l’isolation électrique.
• Évitez que des animaux puissent piétiner ou s’emmêler dans le cordon d’alimentation.
• Les cisailles ne doivent être utilisées que si les enfants ne peuvent pas y accéder.
• N’utilisez jamais une machine endommagée. Faites immédiatement vérifier et réparer la machine par un centre de service agréé.
• Ne tondez pas à proximité d’objets ou de gaz explosifs.
• N’utilisez jamais des lames de tonte émoussées ou cassées.
• Évitez tout contact avec les lames de tonte en mouvement.
• Déposez la machine dans un endroit propre et sec qui n’est pas accessible aux enfants et aux animaux.
1.3.3 Émissions de bruit/équipement de protection individuelle
• L’émission de bruit en fonctionnement est de 72 à75dB (A), car le bruit du porte-outil, émis pendant la tonte, doit y être ajouté.
Nous recommandons de toujours porter une protection auditive, des lunettes de protection et des gants pendant les travaux.
• L’équipement de protection individuelle doit être fourni par l’utilisateur.
1.3.4 Dangers résiduels
Si vous observez des dangers et des risques qui ne sont pas directement liés à la tonte des animaux, nous vous invitons
à nous les signaler. Cela s’applique également à d’éventuels défauts techniques entraînant des dangers.
Ne tondez jamais des animaux mouillés.
• Il est interdit aux enfants d’utiliser l’appareil.
• Acheminez soigneusement le cordon d’alimentation.
• Vérifiez occasionnellement si le cordon d’alimentation n’est pas endommagé.
• Tenez le cordon d’alimentation à l’écart de surfaces et d’objets chauds.
• Laissez s’arrêter la machine avant de débrancher la prise d’alimentation.
• Débranchez la fiche d’alimentation après chaque utilisation de la machine. Le nettoyage de la machine et le remplacement des lames
de rechange ne peuvent être effectués qu’avec la fiche d’alimentation retirée de la prise de courant.
1.3.5 Rechange du cordon d’alimentation
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un électricien agréé, afin d’éviter
tout risque.
1.3.6 Surveillance des enfants
• Il convient d’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
1.4 Exigences pour l’utilisateur
L’utilisation en toute sécurité de la machine n’impose que quelques exigences fondamentales à l’opérateur. Toutefois, elles doivent être
strictement observées et respectées.
• L’utilisateur doit savoir comment traiter les animaux qu’il souhaite tondre.
• L’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi et/ou doit être formé à l’utilisation et informé à propos des risques par un spécialiste.

10
2 Utilisation conforme
2.1 Vue d’ensemble/éléments de contrôles
2.1.1 Liste des composants
Position Désignation Quantité
1 Fourche de pression de gauche 1
2 Fourche de pression de droite 1
3 Tête de fourche, pointe 1
4 Ressort de rappel de goupille 1
5 Corps de fourche 1
6 Rouleau excentrique 1
7 Ressort de rappel, chape de fourche 1
8 Vis M3 x 6 1
9 Couvercle à tête sphérique 1
10 Tige d’éjection 1
11 Capuchon de serrage 1
12 Écrou d’ajustage 1
13 Circlip pour écrou d’ajustage 1
14 Capuchon de graissage 1
15 Vis de blocage 1
16 Manchon rotatif 1
17 Vis de peigne (2 pièces) 2
18 Vis de tête sphérique 1
19 Écrou pour vis de tête sphérique 1
20 Manche 1
21 Goupille excentrique 1
22 Roulement à billes 3
23 Douille longue 1
24 Joint ressort 1
25 Douille courte 1
26 Ressort d’élément articulé 1
27 Capuchon 1
28 Capuchon 1
29 Élément articulé intérieur 1
30 Couvercle à ressort 2
31 Circlip 1
32 Roue dentée 2
33 Élément articulé extérieur 1
34 Arbre d’entraînement, type Worm Drive + porte-outil Blazer 1
35 Ressort 1
36 Cannelure (M8) pour arbre flexible 1
37 Manchon en acier 1
38 Arbre flexible interne, version longue 1
39 Arbre flexible externe, version courte 1
41 Manchon de raccordement 1
42 Bride au moteur, avec 4vis 1
45 Moteur 370W, tondeuse 1
Voir le plan individuel des composants à la fin du document.

11
2.2 Utilisation prévue
L’entraînement de tondeuse est spécialement conçu pour l’entraînement de porte-outils mécaniques. Le système de tonte est destiné
exclusivement à la tonte de moutons et de chèvres ainsi que de lamas, alpagas et autres camélidés.
2.3 Caractéristiques techniques
Type: Système de tonte de brebis Wellington
Tension d’alimentation: 230V
Puissance du moteur: 370W
Vitesse de rotation: 2800RPM
Protection nécessaire: pour usage professionnel uniquement
Dimensions en mm (L/P/H): 390x290x220
Poids total: 18kg
Température ambiante maxi.: 0° –40°C
Humidité ambiante maxi.: 10% –90% (relative)
Émissions sonores: 72 –75 dB (A)
Sous réserve de modifications et d’améliorations en fonction du progrès technique.
2.4 Équipement
Tondeuse professionnelle
Mode d’emploi
Tournevis
Clé plate (2x)
Bouteille d’huile (vide)
Brosse
Contre-peigne (2x)
Peigne (2x)
3 Utilisation
3.1 Consignes importantes
• Le voltage indiqué sur la plaque signalétique et celui du réseau électrique doivent correspondre. La machine ne doit être alimentée que
par de la tension alternative.
• L’utilisateur doit impérativement lire les consignes de sécurité.
• En cas d’alimentation par générateur, la tension de sortie ne doit pas dépasser les informations sur la plaque signalétique.
3.2 Montage du système de tonte
Une fixation adéquate de la tondeuse doit être assurée.
3.2.1 Fixation/suspension
Le système de tonte doit être suspendu à l’aide d’une solide corde ou d’une chaîne. L’œillet prévu à cet effet doit être utilisé pour la fixation
(figure1).
3.2.2 Montage de l’arbre flexible
• Vissez l’arbre flexible intérieur sur l’arbre d’entraînement du moteur (figure2).
• Fixez le manchon de connexion (pièce n°41) sur le raccordement du moteur (figure3).
• Glissez l’arbre flexible externe dans le manchon de connexion jusqu’à la butée et fixez-le avec la vis (figure4).
3.3 Activer/désactiver l’entraînement de la tondeuse
Important:
Après la connexion à l’alimentation électrique, l’entraînement de la tondeuse est encore désactivé. Le système de tonte est activé ou désactivé
par l’intermédiaire d’un cordon (figure5). En tirant une fois, l’entraînement est mis en marche, en tirant une nouvelle fois, l’entraînement est
à nouveau désactivé.
4 Maintenance
4.1 Nettoyage
Avant de commencer un quelconque travail de maintenance, débranchez l’alimentation électrique en retirant la fiche! Éliminez les résidus
d’huile et de saletés du système de tonte à l’aide d’un chiffon sec. N’utilisez pas de liquides!
4.2 Service
Pour des raisons de sécurité, l’entraînement de la tondeuse doit être soumis à une inspection annuelle.

12
4.3 Graissage
Lubrifiez selon les informations suivantes, car le manque de lubrification est la cause la plus fréquente de résultats de tonte insatisfaisants.
4.3.1 Entraînement de la tondeuse
Ne nécessite pas de lubrification.
4.3.2 Arbre flexible
Avant toute utilisation:
huilez l’arbre flexible avant chaque utilisation et au moins à chaque fois que vous changez de lame.
Après 100heures de service
L’arbre flexible est équipé de roulements à billes étanches et lubrifiés à vie. Cependant, l’arbre intérieur rotatif doit être graissé à intervalles
réguliers (après environ 100heures de fonctionnement ou tous les 2ans). Pour ce faire, démontez l’arbre externe afin d’éliminer d’abord les
anciens résidus de graisse. Lubrifiez toute la longueur de l’arbre intérieur avec de la graisse minérale fraîche de haute qualité.
4.3.3 Porte-outil
Reportez-vous au mode d’emploi du porte-outil.
4.4 Rangement de la machine
Prenez l’habitude de toujours bien nettoyer la tondeuse avant de la ranger dans un endroit sec et propre, hors de la portée des enfants.
5 Pannes et réparations
5.1 Introduction
Les mesures pour remédier aux pannes sont indiquées dans la colonne «Solution» de la liste des pannes. En cas de dysfonctionnements non
décrits dans ce manuel, un centre de service agréé doit être contacté.
5.2 Liste des pannes
Dysfonctionnement Cause Solution
Le moteur ne fonctionne pas. Absence de courant. Vérifiez le cordon et le fusible.
Cordon endommagé. Faites remplacer le câble.
Interrupteur défectueux. Faites remplacer l’interrupteur.
Moteur défectueux. Faites remplacer le moteur.
Condensateurs défectueux. Faites remplacer les condensateurs.
Le moteur s’arrête fréquemment. Lame bloquée. Éliminez le blocage.
Dommages mécaniques dans le porte-outil
ou l’arbre externe.
Pour le dépannage, débranchez d’abord le
porte-outil, puis redémarrez le système. Si
la panne persiste, débranchez l’arbre
externe de l’entraînement de la tondeuse.
Réparer des dommages.
Si la panne persiste, faites réparer l’entraî-
nement de la tondeuse.
Alimentation électrique trop faible. Vérifiez l’alimentation électrique.
Le système de tonte fait des bruits ou vibre. Roulement moteur défectueux. Faites remplacer le moteur.
Le moteur chauffe. Roulement moteur défectueux. Faites remplacer le moteur.
Défectuosités sur l’arbre externe et/ou le
porte-outil.
Faire réparer la panne.
L’entraînement de la tondeuse ne peut pas
être désactivé.
Interrupteur défectueux. Faites remplacer l’interrupteur.

13
6 Protection de l’environnement et mise au rebut
6.1 Introduction
Il appartient à l’exploitant d’éliminer la machine dans les règles de l’art. Respectez les prescriptions en vigueur dans votre pays.
6.2 Groupes de matériaux
Pour le désassemblage de la machine, veuillez la remettre à un point de service ou à un atelier électrique à proximité.
Matériaux inclus dans la liste des composants
Fer/acier
1
–
13, 15
–
27, 29
–
45, 47
–
49
Cuivre 45, 47,
49
Cuir 28
Caoutchouc 14, 39, 45
Nylon 46, 47, 49
Autres matériaux 20
Aluminium 45
7 Adresse de contact
Votre point de vente est un centre de service autorisé ou peut vous diriger vers le centre de service le plus proche de votre région.
Déclaration de conformité CE
La société Albert KERBL GmbH déclare par la présente que le produit/l’appareil décrit dans le présent mode d’emploi est en conformité avec
les exigences fondamentales et les autres dispositions et directives applicables. La marque CE atteste de la conformité aux directives de
l’Union européenne. Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site Internet suivant: http://www.kerbl.de/artikel/18150

14
EN Operating instructions
Table of contents
1 Safety regulations....................................................................3
1.1 Introduction............................................................................3
1.2 Intended use ...........................................................................3
1.3 Principles of safety.......................................................................3
1.3.1 Power connections ................................................................3
1.3.2 Further accident prevention measures..................................................3
1.3.3 Noise emissions / personal protective equipment .........................................3
1.3.4 Residual dangers .................................................................3
1.3.5 Replacement of the mains cable ......................................................3
1.3.6 Supervision of children .............................................................3
1.4 Requirements for the operator..............................................................3
2 Correct use .........................................................................3
2.1 General view / operating elements...........................................................4
2.1.1 Spare parts list ...................................................................4
2.2 Purpose ...............................................................................4
2.3 Technical data ..........................................................................5
2.4 Equipment.............................................................................5
3 Commissioning ......................................................................5
3.1 Important information ....................................................................5
3.2 Installing the shearing system ..............................................................5
3.2.1 Mounting / suspension .............................................................5
3.2.2 Mounting the flexible shaft..........................................................5
3.3 Switching the shearing drive on / off .........................................................5
4 Maintenance ........................................................................5
4.1 Cleaning ..............................................................................5
4.2 Service................................................................................5
4.3 Lubrication ............................................................................5
4.3.1 Shearing drive ...................................................................5
4.3.2 Flexible shaft ....................................................................6
4.3.3 Shearing handle ..................................................................6
4.4 Storing the machine......................................................................6
5 Faults and repairs ....................................................................6
5.1 Introduction............................................................................6
5.2 Fault list...............................................................................6
6 Environmental protection and disposal ...................................................6
6.1 Introduction............................................................................7
6.2 Material groups.........................................................................7
7 Contact address .....................................................................7
Figures: at the end of the manual

15
1 Safety regulations
1.1 Introduction
• This section describes the safety regulations that must always be taken into account when using the shearing system.
• Reading the operating instructions is mandatory for anyone working with the shearing system.
• The operating instructions must be kept in a safe place accessible at all times.
• Servicing and repair work must only be carried out by authorised service centres.
1.2 Intended use
The intended use of the shearing system is described in Section 2.2 "Purpose". Any other purpose, in particular use on humans, dangerous
animals, specifically predatory animals, is expressly prohibited. The shearing system must only be used in dry spaces. The specifications in
Section 2.3 "Technical data" are binding application limits and characteristics. The safety test refers to the shearing drive, but not to the
mechanical shaft and shearing handle.
1.3 Principles of safety
1.3.1 Power connections
• Only insert the plug into undamaged sockets. Consult the relevant regulations for your country.
• Only perform maintenance and cleaning work while the plug is disconnected.
• Use sockets which are equipped with a residual current protection circuit (FI).
1.3.2 Further accident prevention measures
• Avoid contact with a machine that has come into contact with water and other liquids.
• Avoid kinking or tangling the power cord. Never wrap the power cord around the machine during storage.Doing so can result in breaks
and insulation damage.
• Avoid animals standing, walking or getting caught on the power cord.
• Shearing should only be carried out if children do not have access to the shearing site.
• Never use a damaged machine. Have the machine immediately checked for faults and repaired by an authorised service centre.
• Never shear near explosive objects or gases.
• Never shear with blunt or broken blades.
• Avoid any contact with the moving shearing blades.
• Keep the machine in a clean, dry place which is not accessible to children or animals.
1.3.3 Noise emissions / personal protective equipment
• The noise emission while working is 72 -75 dB (A), as the noise of the shearing handle is added to this when shearing. We recommend
that you always wear hearing protection, safety glasses and gloves when working.
• Personal protective equipment must be provided by the operator.
1.3.4 Residual dangers
Should dangers and risks arise in the company which do not arise directly from the shearing of the animals, we ask you to inform us
as quickly as possible. This also applies to technical defects that cause hazards.
• Never shear wet animals.
• Children are not allowed to operate the device.
• Route the power cable cleanly.
• Occasionally check the power cable for damage.
• Keep the power cord away from hot surfaces and objects.
• Switch off the machine before disconnecting the power plug.
• Unplug the power plug after each use of the machine. The machine must only be cleaned and the replacement blades replaced when the
power plug is disconnected.
1.3.5 Replacement of the mains cable
If the mains cable for this device is damaged, then to avoid risk the cable must be replaced by the manufacturer, its customer service team,
or a similarly qualified person.
1.3.6 Supervision of children
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
1.4 Requirements for the operator
The safe use of the machine places only minimal demands on the operator. These must be observed and complied with, however.
• The operator has experience in handling the animals to be sheared.
• The operator has read and understood the operating instructions or has been instructed in the shearing system's operation by a specialist
and has been made aware of risks.

16
2 Correct use
2.1 General view / operating elements
2.1.1 Spare parts list
Item Designation Quantity
1 Pressure fork left 1
2 Pressure fork right 1
3 Fork head, tip 1
4 Bolt return spring 1
5 Fork body 1
6 Eccentric roller 1
7 Return spring, fork yoke 1
8 Screw M3 x 6 1
9 Spherical head cover 1
10 Pressure pin 1
11 Pressure sleeve 1
12 Adjusting nut 1
13 Locking ring for adjusting nut 1
14 Lubrication cap 1
15 Lock screw 1
16 Rotary sleeve 1
17 Comb plate screw (2 x) 2
18 Spherical head screw 1
19 Nut for spherical head screw 1
20 Handle piece 1
21 Eccentric shaft 1
22 Ball bearing 3
23 Long bushing 1
24 Spring seal 1
25 Short bushing 1
26 Joint piece spring 1
27 Covering cap 1
28 Cover flap 1
29 Inner joint piece 1
30 Spring cover 2
31 Snap ring 1
32 Gear wheel 2
33 Outer joint piece 1
34 Drive shaft, worm drive type + Blazer handpiece 1
35 Spring 1
36 Spline (M8) for flexible shaft 1
37 Steel sleeve 1
38 Interior of flexible shaft, long version 1
39 Exterior flexible shaft, short version 1
41 Connecting cover 1
42 Flange to motor, incl. 4 screws 1
45 370 W shearing machine motor 1
See separate spare parts drawing at the end.

17
2.2 Purpose
The shearing drive is specially designed for powering mechanical shearing handles. The entire shearing system is exclusively intended for
shearing sheep and goats, as well as llamas, alpacas and other members of the camellia family.
2.3 Technical data
Type designation: Wellington sheep shearing system
Connection voltage: 230 V
Motor output: 370 W
Speed: 2800 RPM
Necessary protection: For professional use only
Dimensions in mm (L/W/H): 390 x 290 x 220
Weight complete: 18 kg
Max. ambient temperature: 0° –40°C
Max. ambient humidity: 10% –90% (relative)
Noise emissions: 72 –75 dB (A)
Subject to changes and improvements to reflect technical progress.
2.4 Equipment
Sheep shearing system
Operating instructions
Screwdriver
Open-ended wrench (2 x)
Oil bottle (empty)
Brush
Upper blade (2 x)
Lower blade (2 x)
3 Commissioning
3.1 Important information
• The voltage of the type plate and the mains supply must match. The machine may only be connected to AC voltage.
• It is essential that the operator has read the safety instructions.
• With generator operation, the mains voltage must not exceed the specifications on the type plate.
3.2 Installing the shearing system
It is important to ensure that the shearing system is adequately secured.
3.2.1 Mounting / suspension
The shearing system is suspended with a strong rope or chain. The eyelet provided for this purpose should be used for fastening (Fig. 1).
3.2.2 Mounting the flexible shaft
• Screw the inner flexible shaft to the motor drive shaft (Figure 2).
• Fasten the connecting cover (part No. 41) to the motor connector (Fig. 3).
• Push the outer flexible shaft into the connecting cover as far as it will go and secure it with the screw (Fig. 4).
3.3 Switching the shearing drive on / off
Important:
After connecting to the power supply, the shearing drive remains switched off. The shearing system is switched on and off via the cord
(Fig. 5). The drive is switched on by pulling it down once and switched off again by repeating the action.
4 Maintenance
4.1 Cleaning
Disconnect the power supply before starting any maintenance work. Pull out the plug! Remove oil and dirt from the shearing system with a
dry cloth. Do not use liquids !
4.2 Service
For safety reasons, the shearing drive should be inspected annually.
4.3 Lubrication
Lubricate according to the following instructions, since lack of lubrication is the most common cause of unsatisfactory shearing results.

18
4.3.1 Shearing drive
Does not require lubrication.
4.3.2 Flexible shaft
Before each operation
Oil the flexible shaft before each use, but at least once when changing the blade.
After 100 hours of operation
The flexible shaft is equipped with sealed and permanently lubricated ball bearings. However, the rotating inner shaft must be re-greased at
regular intervals (after approx. 100 operating hours or every 2 years). To do this, disassemble the outer shaft to first remove the old grease
residues from the inner shaft. Then grease the entire length of the inner shaft again with fresh, high-quality mineral grease.
4.3.3 Shearing handle
See the operating instructions for the shearing handle.
4.4 Storing the machine
Make it a habit to always keep the shearing equipment well cleaned between uses, in a dry and clean place, out of the reach of children.
5 Faults and repairs
5.1 Introduction
Measures to rectify faults are marked in the "Remedy" column of the fault list. In the event of a malfunction not covered in this manual,
contact an authorised service centre.
5.2 Fault list
Fault Cause Remedy
Motor not running. No power. Check the cable and fuse.
Cable faulty. Have the cable replaced.
Switch faulty. Have the switch replaced.
Motor faulty. Have the motor replaced.
Capacitors faulty. Have the capacitors replaced.
Motor always switches off. Blades blocked. Remove the blockage.
Mechanical damage in the shearing handle
or in the outer shaft.
For troubleshooting, first uncouple the
shearing handle and restart the system. If
the fault still occurs, uncouple the outer
shaft from the shearing drive. Repair the
damage.
If the fault still exists, have the shearing
drive repaired.
Power supply too weak. Check the power supply.
Shearing equipment makes noise or
vibrates.
Motor bearing faulty. Have the motor replaced.
Motor gets warm. Motor bearing faulty. Have the motor replaced.
Malfunctions on the outer shaft and/or
shearing handle.
Have the fault corrected.
Shearing drive cannot be switched off. Switch faulty. Have the switch replaced.

19
6 Environmental protection and disposal
6.1 Introduction
It is up to the operator to dispose of the machine responsibly. Consult the relevant regulations for your country.
6.2 Material groups
To disassemble the machine, please take it to a service centre or a nearby specialist electrical workshop.
Material included in item of spare parts list
Iron/steel
1
–
13, 15
–
27, 29
–
45, 47
–
49
Copper 45, 47,
49
Leather 28
Rubber 14, 39, 45
Nylon 46, 47, 49
Other materials 20
Aluminium 45
7 Contact address
Your sales outlet is an authorised service centre or can refer you to the nearest service centre in your region.
CE declaration of conformity
Albert KERBL GmbH hereby declares that the product / device described in these instructions complies with the fundamental requirements
and other relevant stipulations and regulations. The CE mark confirms compliance with the Directives of the European Union. The Declarati-
on of Conformity can be viewed by visiting http://www.kerbl.de/artikel/18150

20
IT Istruzioni per l’uso
Sommario
1 Norme di sicurezza ...................................................................3
1.1 Introduzione ...........................................................................3
1.2 Uso conforme ..........................................................................3
1.3 Nozioni fondamentali sulla sicurezza .........................................................3
1.3.1 Collegamenti delle alimentazioni .....................................................3
1.3.2 Altre misure per la prevenzione degli infortuni ...........................................3
1.3.3 Emissioni di rumore / dispositivi di protezione individuale...................................3
1.3.4 Rischi residui ....................................................................3
1.3.5 Sostituzione del cavo di alimentazione .................................................3
1.3.6 Sorveglianza dei bambini ...........................................................3
1.4 Requisiti degli operatori...................................................................3
2 Uso conforme .......................................................................4
2.1 Vista generale / elementi di comando ........................................................4
2.1.1 Lista delle parti di ricambio..........................................................4
2.2 Uso previsto............................................................................5
2.3 Dati tecnici ............................................................................5
2.4 Dotazione .............................................................................5
3 Messa in funzione ....................................................................5
3.1 Avvertenze importanti ....................................................................5
3.2 Montaggio dell’impianto di tosatura .........................................................5
3.2.1 Fissaggio / sospensione ............................................................5
3.2.2 Montaggio dell’albero flessibile ......................................................5
3.3 Accensione/spegnimento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Manutenzione .......................................................................5
4.1 Pulizia ................................................................................5
4.2 Assistenza tecnica .......................................................................5
4.3 Lubrificazione ..........................................................................5
4.3.1 Motore .........................................................................6
4.3.2 Albero flessibile ..................................................................6
4.3.3 Tosatrice........................................................................6
4.4 Conservazione della macchina ..............................................................6
5 Guasti e riparazioni...................................................................6
5.1 Introduzione ...........................................................................6
5.2 Lista dei guasti .........................................................................6
6 Protezione dell'ambiente e smaltimento ..................................................7
6.1 Introduzione ...........................................................................7
6.2 Gruppi di materiali.......................................................................7
7 Indirizzo di contatto ..................................................................7
Figure: al termine delle istruzioni
Table of contents
Languages:
Other Kerbl Electric Shaver manuals