Keystone KSTAD957PA User manual

CD034IU-DL
16120100000055
The design andspecifications are subject to change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
CD034IU-DL
16120100000055
The design andspecifications are subject to change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
CD034IU-DL
16120100000055
The design andspecifications are subject to change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
CD034IU-DL
16120100000055
The design andspecifications are subject to change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
CD034IU-DL
16120100000055
The design andspecifications are subject to change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
CD034IU-DL
16120100000055
The design andspecifications are subject to change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
CD034IU-DL
16120100000055
The design andspecifications are subject to change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
CD034IU-DL
16120100000055
The design andspecifications are subject to change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
CD034IU-DL
16120100000055
The design andspecifications are subject to change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
CD034IU-DL
16120100000055
The design andspecifications are subject to change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
CD034IU-DL
16120100000055
The design andspecifications are subject to change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
CD034IU-DL
16120100000055
The design andspecifications are subject to change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
CD034IU-DL
16120100000055
The design andspecifications are subject to change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
CD034IU-DL
16120100000055
The design andspecifications are subject to change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
Before operating this product, please read the
instructions carefully and save this manual for
future use.
DEHUMIDIFIER
Model:KSTAD957PA

Producto
1 866 646 4332
1 866 646 4332
MIDEA AMERICA CORPORATION
PRODUCT REGISTRATION CENTER
11800 NW 100 ROAD STE 4
MEDLEY FL 33178-1037

SOCIABLE REMARK
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection
of such waste separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal, there are several possibilities:
A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can
be disposed of at least free of charge to the user.
B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least
free of charge.
C) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of
charge to the user.
D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal
dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when
hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food
chain.
When using this dehumidifier in the European countries, the following information
must be followed:
11
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
Warning ..........................................................................................................................................2
Caution ...........................................................................................................................................2
Electrical information ......................................................................................................................3
OPERATING THE UNIT
When using the unit .......................................................................................................................7
Removing the collected water ........................................................................................................8
CARE AND MAINTENANCE
Care and cleaning of the dehumidifier ...........................................................................................10
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ........................................................................................................................11
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Control pads....................................................................................................................................4
Other features................................................................................................................. ...............5
IDENTIFICATION OF PARTS
Identification of parts ......................................................................................................................6
Positioning the unit .........................................................................................................................7
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner
properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time
and money over the life of your air conditioner. You'll find many answers to common
problems in the chart of troubleshooting tips. If you reviewo urchartof Troubleshooting
Tips first, you may not need to call for service at all.
Read This Manual
CAUTION
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision. ( be applicable for the European Countries )
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical ,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. (be applicable for other countries except the
European Countries )
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
The appliance with electric heater shall have atl east 1 meterspac e t ot he com bustible
materials.
Contactthe authorised service technician for repair or maintenance of this unit.
!

22
SAFETY PRECAUTIONS
Do not exceed the rating
of the power outlet or
connection device.
Do not modify power cord
length or share the outlet
with other appliances
Disconnect the power if
strange sounds, smell, or
smoke comes from it.
Otherwise, it may cause electric
shock or fire due to excess heat
generation.
It may cause electric shock or
fire due to heat generation.
It may cause fire and electric
shock.
It may cause electric shock or fire
due to heat generation.
It may cause electric shock.
It may cause failure of machine
or electric shock.
It contains contaminants and
could make you sick.
It may cause electric shock or fire.
Plastic parts may melt and cause
a fire.
It may cause electrical shock or
injury.
It may cause an explosion or fire.
Do not operate or stop the
unit by switching on or off
the power.
Do not insert or pull out
plug with wet hands.
You should never try to take
apart or repair the unit by
yourself.
Do not drink or use the
water drained from the unit.
Do not damage or use an
unspecified power cord.
Do not place the unit near
a heat source.
Before cleaning, turn off
the power and unplug the
unit.
Do not use the machine near
flammable gas or combustibles, such
as gasoline, benzene, thinner, etc.
!!!!
CAUTION
Do not use the unit in small
spaces.
Lack of ventilation can cause
overheating and fire.
Do not put in places where
water may splash onto the
unit.
Water may enter the unit and
degrade the insulation. It may
cause an electric shock or fire.
Place the unit on a
level, sturdy section
of the floor.
If the unit falls over, it may
cause water to spill and
damage belongings, or
cause electrical shock or
fire.
!!
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage.
The seriousness is classified by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Always do this.
Never do this.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
WARNING
WARNING
It may cause bucket full protect of
the unit and cause electric shock.
Do not take the water buc-
ket out during operation.
33
SAFETY PRECAUTIONS
Do not cover the intake or
exhaust openings with
cloths or towels.
A lack of air flow can lead
to overheating and fire.
Never insert your finger or
other foreign objects into grills
or openings. Take special care
to warn children of these
dangers.
Do not use in areas
where chemicals are
handled.
This will cause the unit
deterioration due to
chemicals and solvents
dissolved in the air.
Care should be taken when
using the unit in a room with
the following persons:
Infants, children, elderly people,
and people not senstive to
humidity.
You may be injured if you
fall or if the unit falls over.
Water may spill inside the
unit, causing insulation
failure and electrical
shock or fire.
!!
!!
It may cause failure of
appliance or accident.
There is danger of fire or
electric shock.
Do not place heavy object on the
power cord and take care so that
the cord is not compressed.
Operation without filters
may cause failure.
Always insert the filters
securely. Clean filter
once every two weeks.
CAUTION
Do not climb up on
or sit on the unit.
If water enters the unit, turn
the unit off and disconnect the
power , contact a qualified
service technician.
!!
Do not place flower
vases or other water
container on top of
the unit.
The manufactures nameplate is located on the rear panel of the unit and contains electrical and other
technical data specific to this unit.
Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important.
The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock
hazards.
Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is
not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician
install the proper receptacle.
Ensure the receptacle is accessible after the unit installation.
Do not use extension cords or an adapter plugs with this unit. However, if it is necessary to use an
extension cord, use an approved Dehumidifier extension cord only (available at most local hardware
stores).
To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply to the unit, before installing
and/or servicing.
Electrical Information
It may cause electric shock
or failure of appliance.
Be careful when you
removing the filter not to
damage the fins.
Turn off the unit before
remove the water bucket.
!!!!
It may cause failure of
appliance or injure your finger.
It may cause failure of
appliance.

4455
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Control pads
When you pushthe button to change
operation modes, theunit will make
a beep soundto indicate that it is
changing modes.
NOTE: The control panelof the unit you purchased may be slightly different according to the
models.
Fig.1
77
Humidity Set Control Pads
88: Down/Up Pads
TIMER Set Control Pads
Use the Up/Down pads to set the Auto
start and Auto stop time from 0.0 to 24.
The humidity level can be set within a range of
35%RH(Relative Humidity) to 85%RH(Relative
Humidity) in 5% increments.
For drier air, press the pad and set to a lower
percent value(%).
For damper air, press the pad and set a higher
percent value(%).
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Other features
Bucket Full Light
Glows when the bucket is ready to be
emptied.
When frost builds up on the evaporator coils, the
compressor will cycle off and the fan will continue
to run until the frost disappears.
Auto Defrost
Wait 3 minutes before resuming operation
After the unit has stopped, it can not be restart
opertation in the first 3 minutes. This is to protect
the unit. Operation will automatically start after
3 minutes.
Setting the Timer
When the unit is on, first press the Timer
button, the Timer Off indicator light
illuminates. It indicates the Auto Stop
program is initiated. Press it again the
Time On indecator light illuminates.It
indicates the Auto Start is initiated.
Press or hold the UP or DOWN pad to
change the Auto time by 0.5 hour incre-
ments, up to 10 hours, then at 1 hour
increments up to 24 hours. The control
will count down the time remaining until
start.
The selected time will register in 5 seconds
and the system will automatically revert
back to display the previous humidity
setting.
When the Auto start & Auto stop times are
set, within the same program sequence,
TIMER ON OFF indicator lights illuminate
identifying both ON and OFF times are
now programmed.
Turning the unit ON or OFF at any time or
adjusting the timer setting to 0.0 will cancel
the Auto Start/Stop function.
When LED display window displays the
code of P2, the Auto Start/Stop function
will also be cancelled.
When the unit is off, first press the Timer
button, the TIMER ON indicator light
illuminates. It indicates the Auto Start
program is initiated. Press it again the
Time Off indecator light illuminates.It
indicates the Auto Stop is initiated.
Check filter feature
The system starts to count the time once the fan
motor operates. The check filter feature can be
only activated when the accumulated operation
time achieves 250 hours or more. The Reset
light(Clean filter indicator light) flashes at one time
per second, after finishing clean the air filter, press
the Filter pad and the Reset light(Clean filter indicator
light) goes off.
1111
Display
Shows the set % humidity level from 35% to 85% or auto
start/stop time (0~24) while setting, then shows the actual
( 5% accuracy) room % humidity level in a range of 30%
RH(Relative Humidity) to 90%RH(Relative Humidity).
Error Codes and Protection Code:
AS- Humidity sensor error--Unplug the unit and plug it back
in. If error repeats, call for service.
Auto Shut Off
The dehumidifier shuts off when the bucket is
full, or when the bucket is removed or not replaced
in the proper position.When the setting humidity is
reached, the unit will be shut off automatically.
For some models,the fan motor will continue
operating.
Auto-Restart
If the unit breaks off unexpectedly due to the power cut,
it will restart with the previous function setting automa-
tically when the power resumes.
11
PUMP Pad(on some models)
Press to activate the pump operation.
NOTE: Make sure the pump drain hose is installed
into the unit and the continuous drain hose is removed
from the unit before the pump operation is activated.
When the bucket is full,the pump starts to work.Refer
to the next pages for removing the collected water.
Do not use this operation when the outdoor temperature
OO
is equel to or less than 0 C (32 F).
66
POWER Pad
Press to turn the dehumidifier on and off.
99
TIMER Pad
Press to initiate the Auto start and Auto stop feature,
in conjuction with the and pads.
E3- Unit malfunction-- Unplug the unit and plug it back in. If
error repeats, call for service.
Eb- Bucket is removed or not in right position-- Replace the
bucket in the right position.
33
Auto defrost operation on
indicator light
TIMER
11
66
55
44
Clean filter
indicator light
Bucket full
indicator light
Pump operation
on indicator light
Continuous
operation on
indicator light
On
Off
Defrost
Full
CONT.
POWER
PUMP
COMFORT FILTER TURBO ION
22
Timer on/off
indicator light
High fan
indicator light
Ion operation
indicator light
Comfort dehumidifying
operation on
indicator light
7788
44
TURBO Pad
Control the fan speed. Press to select either High
or Normal fan speed. Set the fan control to High for
maximum moisture removal. When the humidity has
been reduced and quiet operation is preferred, set
the fan control to Normal.
33
FILTER Pad
The check filter feature is a reminder to clean the
Air Filter for more efficient operation. The Filter
light(Clean filter l ight) will illuminate after 250 hours
of operation. To reset after cleaning the filter, press
the Filter pad and the light will go off.
Press to activate the comfort dehumidifying operation.
NOTE: On this operation,the unit can not be set
humidity level.
22
COMFORT Pad(optional)
1010
99
1111
55
ION Pad(optional)
Press to activate the ionizer. Anions ar automatically
generated by ionization. The anions deactive the
airborne chemical vapors and dust particles. Press
it again to stop the function.
CONTINUE Pad
Press to activate the continuous dehumidifying operation.
ES- Temperature sensor error-- Unplug the unit and plug it
back in. If error repeats, call for service.
P2- Bucket is full -- Empty the bucket.
1010

67
IDENTIFICATION OF PARTS
Power Cord and plug
Continuous drain hose outlet
Band(Used only when
storing the unit.)
Front
Rear
Air outlet grille
Caster
Identification of parts
Control panel
Water bucket
1
2
3
4
1
2
3
4
NOTE:All the pictures in the manual are
for explanation purposes only. The actual
shape of the unit you purchased may be
slightly different, but the operations and
functions are the same.
OPERATING THE UNIT
When using the unit
When first using the dehumidifier, operate the unit
continuously 24 hours. Make sure the plastic cover on
the continuous drain hose outlet install stightly properly
so there are no leaks.
This unit is designed to operate with a working
O O O O
environment between 5C/41 F and 35C/95 F.
If the unit has been switched off and needs to be
switched on again quickly, allow approximately
three minutes for the correct operation to resume.
Do not connect the dehumidifier to a multiple socket
outlet, which is also being used for other electrical
appliances.
Select a suitable location, making sure you have easy
access to an electrical outlet.
Plug the unit into a electrical socket-outlet with earth
connection.
Make sure the Water bucket is correctly fitted otherwise
the unit will not operate properly.
NOTE:When the water in the bucket reaches to a certain
level,please be careful to move the machine to avoid it
falling down.
Casters(At four points on the bottom of unit)
Casters can move freely.
Do not force casters to move over carpet,
nor move the unit with water in the bucket.
(The unit may tip over and spill water.)
A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed
storage area, such as a closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area.
Air outlet grille
Air intake
grille
20cm or more
20cm or more 20cm or more
20cm or more
40cm or
more
Positioning the unit
Do not use outdoors.
This dehumidifer is intended for indoor residential
applications only. This dehumidifier should not be used
for commercial or industrial applications.
Place the dehumidifier on a smooth, level floor strong
enough to support the unit with a full bucket of water.
Allow at least 20cm of air space on all sides of the unit
for good air circulation (at least 40cm of air space on
air outlet)..
Place the unit in an area where the temperature will not
fall below 5 C(41 F). The coils can become covered with
frost at temperatures below 5 C(41 F), which may reduce
performance.
Place the unit away from the clothes dryer, heater or radiator.
Use the unit to prevent moisture damage anywhere books
or valuables are stored.
Use the dehumidifier in a basement to help prevent
moisture damage.
The dehumidifier must be operated in an enclosed
area to be most effective.
Close all doors, windows and other outside openings
to the room.
Fig.4a
Accessories:pump drain hose(1pc)(only for the unit with pump feature)
Handle (both sides)
Pump drain hose outlet(some models without)
5
Fig.2
Fig.3
1
2
3
4
1
2
3
6Air intake filter

9
Removing the collected water1. Pull out the bucket a little.
2. Hold both sides of the bucket
with even strength, and pull it
out from the unit.
3. Pour the water out.
There are three ways to remove collected water.
1. Use the bucket
When the unit is off,if the bucket is full, the Full indicator
light will light.
When the unit is on,if the bucket is full, the compressor
and the fan turn off, and the Full indicator light will light,
the digital display shows P2.
Slowly pull out the bucket. Grip the left and right
handles securely, and carefully pull out straight so
water does not spill. Do not put the bucket on the floor
because the bottom of the bucket is uneven. Otherwise
the bucket will fall and cause the water to spill.
Throw away the water and replace the bucket. The
bucket must be in right place and securely seated for the
dehumidifier to operate.
The machine will re-start when the bucket is restored
in its correct position.
NOTES:
When you remove the bucket, do not touch any parts
inside of the unit. Doing so may damage the product.
Be sure to push the bucket gently all the way into the
unit. Banging the bucket against anything or failing to
push it in securely may cause the unit not to operate.
If the pump hose drops when you remove the bucket
(see Fig.7),you must reinstall the pump hose properly
to the unit before replace the bucket into the unit
(see Fig.8).
When you remove the bucket,if there is some water in
the unit you must dry it.
When the unit is on, if the bucket is removed, the
compressor and the fan turn off, then the unit will beep
8 times and the digital display shows Eb.
When the unit is off, if the bucket is removed, the unit
will beep 8 times and the digital display shows Eb.
Fig.5
Fig.6
OPERATING THE UNIT
8
Fig.9
Removing the collected water
3. Pump draining(on some models)
Water can be automatically emptied into a floor
drain or a suitable drainage facility by attaching
the pump drain out with a pump drain hose
( od=1/4 , supplied).
Remove the continuous drain hose from the unit and install
the plastic cover to the continuous drain hose outlet of the
unit by clockwise rotation.(See Fig.11)
Resert the pump drain hose into the pump drain hose
outlet for depth of 15mm at least (See Fig.11), then lead
the water hose to the floor drain or a suitable drainage facility.
Press the pump pad of the unit to activated the pump
operation. When the bucket is full the pump starts to work.
NOTE: The pump may cause big noise when it starts to
work for 3~5 minutes. It is a normal phenomenon.
Make sure the hose is secure so there are no leaks.
Direct the hose toward the drain,making sure that there
are no kinks that will stop the warter flowing.
Place the end of the hose into the drain and make sure
the end of the hose is level or down to let the water flow
smoothly.Do never let it up.
Select the desired humidity setting and fan speed on the
unit for pump draining to start.
Pump drain
hose
Pump drain
hose outlet
NOTE: The pump operation on light blinks at 1Hz when the
pump is operational failure. Please turn off the unit and plug
the power cord out. Check the following things:
Cleaning the filter of the pump.
-Remove the bucket from the unit, take down the pump
and clean the filter of the pump (See Fig.12).
Fig.7Fig.8
Pump hose
drops
Reinstall pump
hose properly
Fig.10
Filter of the pump
Check that the pump drain hose does not link or block.
Fig.12
Empty the water of the bucket.
Reinstall the pump hose if it drops and reinstall the bucket
properly. Turn on the unit. If the error repeats, call for service.
OPERATING THE UNIT
NOTE: Do not use this operation when the outdoor temperature
O O
is equal to or less than 0 C (32 F), otherwise water is become
ice that will cause the water hose blocked up and the unit failure.
Make sure to empty the bucket once a week when using
the pump draining feature. When the pump draining feature is
not being used, remove the pump drain hose from the outlet.
2,Take the pump
drain hose out
1,Press the pump drain
hose outlet in
Press the pump drain hose outlet in and take the pump drain hose
out from it (See Fig.13). Make sure do not let the water in the pump
hose drip to the floor.
Remove the
plastic cover
by couter-clockwise
rotation.
Drain hose
Fig.11
Reinstall the
plastic cover
Fig.13
2. Continuous draining
Water can be automatically emptied into a floor
drain by attaching the unit with a water hose
(Id 5/16 , not included) with a female threaded
end (ID:M=1 , not included)
Remove the plastic cover from the back drain outlet of
the unit and set aside, then insert the drain hose through
the drain outlet of the unit and lead the drain hose to
the floor drain or a suitable drainage facility. (See.Fig.9
and Fig.10)
When you remove the plastic cover, if there is some
water in the back drain outlet of the unit you must dry it.
Make sure the hose is secure so there are no leaks and
the end of the hose is level or down to let the water flow
smoothly.
Direct the hose toward the drain,making sure that
there are no kinks that will stop the warter flowing.
NOTE: When the continuous draining feature is not being used,remove the drain hose from the outlet,
and dry the water in the continuous drain hose outlet.
Select the desired humidity setting and fan speed on the
unit for continuous draining to start.

TROUBLESHOOTING TIPS
Before calling for service, review the chart below first yourself.
Problem What to check
Unit does not start
Make sure the dehumidifier s plug is pushed completely into the
outlet.
Check the house fuse/circuit breaker box.
Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full.
Water bucket is not in the proper position.
Dehumidifier does not
dry the air as it should
Did not allow enough time to remove the moisture.
Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the
front or back of the dehumidifier.
The humidity control may not be set low enough.
Check that all doors, windows and other openings are securely
closed.
OO
Room temperature is too low, below 5 C(41 F).
There is a kerosene heater or something giving off water vapor
in the room.
,
The unit makes a loud
noise when operating
The air filter is clogged.
The unit is tilted instead of upright as it should be.
The floor surface is not level.
Frost appears on the
coils
This is normal. The dehumidifier has Auto defrost feature.
Water on floor Hose to connector or hose connection may be loose.
Intend to use the bucket to collect water, but the back
drain plug is removed.
ES, AS,P2,EC ,Eb and
E3 appear in the display
These are error codes and protection code. See the CONTROL
PADS ON THE DEHUMIDIFIER section.
1010
The pump operation
on light blinks at 1Hz
Clean the filter of the pump.
Check the pump hose does not link or block.
Empty the water of the bucket.
3. Clean the air filter
Remove the filter every two weeks based on normal
operating conditions.
To remove the filter, pull filter outwards (See Fig.14).
Wash the filter with clean water then dry.
Re-install the filter,replace Bucket.
CAUTION:
DO NOT operate the dehumidifier without a filter
because dirt and lint will clog it and reduce
performance.
After turning off the unit, wait one day before emptying
the bucket.
Clean the main unit, water bucket and air filter.
Cover the unit with a plastic bag.
Store the unit upright in a dry, well-ventilated place.
Wrap the cord and bundle it with the band.
4. When not using the unit for long time periods
Care and cleaning of the dehumidifier
Turn the dehumidifier off and remove the plug
from the wall outlet before cleaning.
1. Clean the Grille and Case
Use water and a mild detergent. Do not use bleach
or abrasives.
Do not splash water directly onto the main unit. Doing
so may cause an electrical shock, cause the insulation
to deteriorate, or cause the unit to rust.
The air intake and outlet grilles get soiled easily, so use
a vacuum attachment or brush to clean.
2. Clean the bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold,
mildew and bacteria. Partially fill the bucket with clean water
and add a little mild detergent. Swish it around in the bucket,
empty and rinse.
NOTE: Do not use a dishwasher to clean the bucket.
After clean, the bucket must be in place and securely
seated for the dehumidifier to operate.
Fig. 14
CARE AND MAINTENANCE
1111


Modelo: KSTAD957PA
DESHUMEDECEDOR
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
Para un funcionamiento eficaz, por favor lea las instrucciones cuidadosamente y guárdelas en
un lugar seguro para referencia futura.

MANEJO DE RESIDUOS
A)
B)
C)
D)
La municipalidad ha establecido sistemas de recolección de residuos
electrónicos gratuitos para los usuarios.
Cuando compre un producto nuevo, el vendedor recibirá el producto viejo sin
cargo.
El fabricante recibirá el dispositivo viejo para su desecho sin costo alguno para
el usuario.
Ya que los productos contienen recursos de valor, pueden ser vendidos a
vendedores de chatarra.
El desecho de desperdicios en bosques y áreas naturales pone en peligro la
salud cuando las sustancias peligrosas se filtran hacia las aguas subterráneas y
llegan a la cadena de alimentos.
Cuando utilice este deshumidificador en los países europeos, debe tener en
cuenta la siguiente información:
ELIMINACIÓN: No deseche este producto en la basura doméstica. Es necesario que
estos desechos se separen para recibir un tratamiento especial.
Está prohibido desechar este dispositivo como basura doméstica. Para su eliminación,
existen diversas posibilidades:
11
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia......................................................................................................................................2
Precaución.......................................................................................................................................2
Información eléctrica ......................................................................................................................3
PUESTA EN FUNCIONEMIENTO DE LA UNIDAD
Unidad en uso .................................. .......... .... ..... ... ..... ..........................................................7
Eliminación del agua recolectada.....................................................................................................8
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidado y limpieza del deshumidificador.........................................................................................10
CONSEJOS PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para resolución de problemas.........................................................................................11
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
Teclas de control............................................................................................................................4
Otras características....................................................................................................... ...............5
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Identificación de las partes..............................................................................................................6
Posicionamiento de la unidad .........................................................................................................7
Lea este manual.
En este manual encontrará muchos consejos útiles sobre cómo usar y mantener su aire
acondicionado en buenas condiciones. Un poco de cuidado de su parte puede ahorrarle mucho
tiempo y dinero sobre la vida útil de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a
problemas comunes en la tabla de consejos para resolución de problemas. Si revisa la tabla de
consejos para resolución de problemas primero, no será necesario solicitar ningún servicio.
PRECAUCIÓN
Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimiento si
han recibido la autorización o las instrucciones sobre el uso del dispositivo y han
comprendido los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el dispositivo. Los
niños no deben limpiar ni realizar el mantenimiento sin supervisión. (Aplicable por los países
europeos).
El uso de este dispositivo no es apropiado para personas (lo que incluye niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimiento, a
menos que hayan recibido la supervisión o autorización relacionada con el uso del dispositivo
por parte de una persona responsable por su seguridad. (Aplicable a otros
países excepto los países europeos).
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el agente
de servicios o personas calificadas para evitar peligros.
El dispositivo debe ser instalado de acuerdo con las regulaciones de cableado nacional.
El dispositivo con calentador eléctrico debe estar a al menos 1 metro de distancia de los
materiales combustibles.
Contacte al técnico de servicio autorizado para la reparación o mantenimiento de esta
unidad.
!

2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No exceda el voltaje del
tomacorriente o del
dispositivo de conexión.
No modifique la longitud del
cable de alimentación ni
comparta el tomacorriente
con otros dispositivos.
Desconecte la energía si
siente un olor o ruido
extraño o si sale humo de
la unidad.
De otro manera, puede causar
choque eléctrico o incendio debido
al exceso de generación de calor.
Puede causar choque
eléctrico o incendio debido
a la generación de calor.
Puede causar incendio o
choque eléctrico.
Puede causar choque eléctrico o
incendio debido a la generación de
calor.
Puede causar choque eléctrico
Puede causar una falla de la
máquina o choque eléctrico
Contiene contaminantes
y pueden enfermarlo.
Puede causar choque eléctrico o
incendio.
Las piezas de plástico pueden
derretirse y causar un incendio.
Puede causar choque eléctrico o
lesión.
Puede causar explosión
No ponga en funcionamiento
ni detenga la unidad prendiendo
y apagando la energía.
No enchufe ni desenchufe
con las manos mojadas
Nunca intente desarmar ni
reparar la unidad usted
mismo.
No beba ni utilice el agua
drenada de la unidad.
No dañe ni use un cable de
alimentación no
especificado
No coloque la unidad cerca
de una fuente de calor.
Antes de limpiar, apague la
energía y desenchufe la
unidad.
No utilice la máquina cerca de gases
inflamables o combustibles, tales como
gasolina, benceno, diluyente
! !
PRECAUCIÓN
No use la unidad en espacios
reducidos
La falta de ventilación puede
causar sobrecalentamiento e
incendio.
No coloque en lugares donde
pueda ser salpicado.
El agua puede ingresar a la
unidad y dañar el aislamiento.
Puede causar choque
Coloque la unidad en
una sección nivelada
del piso.
Si la unidad se cae, puede
derramar agua y dañar
pertenencias o causar
choque eléctrico o
incendio.
!
Para prevenir lesiones al usuario u otras personas y daños a la propiedad, siga las siguientes
instrucciones. El uso incorrecto debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar lesiones o
daños.
En las siguientes indicaciones se clasifica la gravedad.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión grave.
Los significados de los símbolos utilizados en este manual son los que se muestran a continuación.
Haga esto siempre.
Nunca haga esto
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Puede romper la protección del
recipiente y causar un choque
eléctrico
No quite el recipiente de
agua durante el
funcionamiento
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No cubra las aperturas de
entrada o salida con trapos o
toallas.
Una falta de flujo de aire puede
causar recalentamiento e
incendio.
Nunca coloque su dedo o
cualquier otro objeto extraño
en las rejillas o aperturas.
Advierta a los niños sobre
estos peligros.
No lo utilice en áreas
donde se manipulen
químicos.
Esto deteriorará la
unidad debido a los
químicos y solventes
disueltos en el aire.
Se debe tener cuidado cuando
se utilice la unidad en una
habitación con las siguientes
personas:
Infantes, niños, ancianos y
personas no sensibles a la
humedad.
Puede lesionarse si cae o
si la unidad se cae.
El agua puede
derramarse dentro de la
unidad, lo que causará
una falla en el
aislamiento y choque
eléctrico o incendio.
!
!
Puede causar fallo de aparato
o accidente.
Existe el riesgo de
incendio o choque
eléctrico.
No coloque objetos pesados
sobre el cable de alimentación y
tenga cuidado de que el cable no
este apretado.
La puesta en
funcionamiento sin filtros
puede causar fallas.
Siempre coloque los filtros de
forma segura. Limpie el filtro
una vez cada dos semanas.
PRECAUCIÓN
No trepe ni se siente
sobre la unidad.
Si ingresa agua a la unidad,
apague la unidad y desconecte
la energía. Contacte a un técnico
de servicio calificado.
!
No coloque floreros ni
otros contenedores de
agua sobre la unidad.
Asegúrese de que la unidad tenga una buena conexión a tierra. Para minimizar los riesgos de choques o
incendios, una correcta conexión a tierra es de suma importancia.
El cable de alimentación está equipado con un enchufe a tierra de tres patas para protección contra
peligros de choques eléctricos.
La unidad debe utilizarse con un tomacorriente de la pared con conexión a tierra apropiada. Si el
tomacorriente de la pared que desea utilizar no tiene una conexión a tierra adecuada o no está protegido
por un fusible de retardo o disyuntor, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente
apropiado.
Asegúrese de que el tomacorriente sea accesible luego de la instalación de la unidad.
No use alargadores o adaptadores con esta unidad. Sin embargo, si es necesario utilizar un alargador,
utilice uno aprobado para el deshumidificador (disponible en la mayoría de las casas de artículos de
electricidad).
Para evitar la posibilidad de una lesión personal, desconecte siempre el suministro de energía de la
unidad antes de instalar y/o realizar mantenimiento.
Información eléctrica
Puede causar choque
eléctrico o falla del dispositivo.
Sea cuidadoso cuando
quite el filtro para no
dañar las aletas.
Apague la unidad antes
de quitar el recipiente de
!!
Puede causar fallas en el
dispositivo o lesiones en los
dedos.
Apague la unidad
antes de quitar el
recipiente de
o incendio

45
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
Teclas de control
NOTA: El panel de control de la unidad que adquirió puede ser sutilmente diferente de
acuerdo con los
Imagen 1
78: Teclas Arriba/Abajo
Teclas de control de configuración de humedad
El nivel de humedad puede configurarse dentro de un
rango de 35 % HR (Humedad relativa) a 85 % HR
(Humedad relativa) en incrementos de 5 %.
Para obtener un aire más seco, presione la tecla y
configure a un valor inferior (%).
Para obtener un aire más húmedo, presione la tecla
y configure a un valor superior (%).
Teclas de control del TEMPORIZADOR
Use las teclas Arriba/Abajo para configurar el tiempo de
Encendido automático y de Apagado automático de 0.0
a 24
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
Ajuste del temporizador
Cuando la unidad está encendida, primero presione el
botón Temporizador, la luz indicadora de Temporizador
apagado se ilumina. Indica que el programa de Apagado
automático está encendido. Vuelva a presionarlo y la luz
de Encendido automático de ilumina. Indica que el
Encendido automático está encendido.
la luz indicadora TEMPORIZADOR ENCENDIDO SE
ILUMINA. Indica que el programa de Encendido
automático está encendido. Vuelva a presionarlo y la luz
de Apagado automático de ilumina. Indica que el
Apagado automático está encendido.
Presione o mantenga presionada la tecla ARRIBA o
ABAJO para cambiar el tiempo Auto en incrementos de
0.5 horas hasta 10 horas, luego en incrementos de 1 hora
hasta 24 horas. El control hará una cuenta regresiva del
tiempo restante hasta el momento del inicio.
El tiempo seleccionado se registrará en 5 segundos y el
sistema volverá automáticamente a la configuración de
humedad previa.
Cuando se configuran los tiempos de Encendido
automático y de Apagado automático, dentro de la misma
secuencia de programa, las luces indicadoras de
TEMPORIZADOR ENCENDIDO APAGADO se iluminará
para identificar que ambos tiempos de ENCENDIDO y
APAGADO están programados.
Encender y apagar la unidad en cualquier momento o
cambiar la configuración del temporizador a 0.0
cancelará la función de Encendido/Apagado automático.
Cuando la pantalla LED muestra el código P2, la función
de Encendido/Apagado automático también se
cancelará.
11
Pantalla
Muestra el nivel de % de humedad establecido desde 35 % a 85 % o
el tiempo de encendido/apagado (0~24) al momento de la
configuración, luego muestra el nivel de % de humedad actual
(5% de exactitud) de la habitación de un 30 % HR (Humedad relativa)
a 90 % HR (Humedad relativa).
Códigos de error y código de protección:
AS- Error del sensor de humedad--Desenchufe la unidad y
vuelva a enchufarla. Si el error se repite, llame a un especialista.
Otras características
Luz de recipiente lleno
Se enciende cuando el recipiente esté listo para ser vaciado.
Apagado automático
El deshumidificador se apaga cuando el recipiente está
lleno o cuando no está en su lugar.en la posición
adecuada. Cuando se alcanza la humedad configurada, la
unidad se apagará automáticamente.Para algunos
modelos, el motor del ventilador continuará funcionando.
Descongelamiento automático
Cuando se crea escarcha en las bobinas del evaporador, el
compresor apagará el ciclo y el ventilador continuará
funcionando hasta que la escarcha desaparezca.
Espere 3 minutos antes de volver a poner en funcionamiento
la unidad.
Una vez que la unidad se detuvo, no podrá volver a
funcionar en los próximos 3 minutos. Esto es proteger la
unidad. El funcionamiento se restablecerá luego de los 3
minutos.
Característica para verificar el filtro
El sistema comienza a contar el tiempo una vez que el
motor del ventilador comienza a funcionar. La característica
para verificarel filtro solo puede activarse cuando el tiempo
de funcionamiento acumulado alcanza 250 horas o más. La
luz de reinicio (luz indicadora Limpiar filtro) parpadea una
vez por segundo, una vez que la limpieza del filtro finaliza,
presione la tecla
Filtro y la luz de reinicio (luz indicadora Limpiar filtro) se
apagará.
Reinicio automático
Si la unidad se apaga inesperadamente debido a un corte de luz,
se reiniciará automáticamente con la configuración de función
previa cuando vuelva la energía.
Cuando oprime el botón para cambiar los modos de
funcionamiento, la unidad emitirá un pitido para
indicar que está cambiando los modos.
1
Tecla BOMBA(en algunos modelos)
NOTA: Asegúrese de que la manguera de drenaje de la bomba
esté instalada en la unidad y de que la manguera de drenaje
continua no esté en la unidad antes de activar el funcionamiento
de la bomba. Cuando el recipiente esté lleno, la bomba comienza
a funcionar. Consulte las siguientes páginas para obtener más
información sobre cómo quitar el agua recolectada.
No utilice esta función cuando la temperatura del exterior sea
igual o inferior a 0℃(32℉).
6
Tecla ENCENDIDO
Presione para encender y apagar el deshumidificador.
TeclaTEMP
3
Luz indicadora de
descongelamiento
automático
TEMP
1
6
5
4
limpieza de filtro
Luz indicadora de
Luz indicadora
de recipiente
lleno
Luz indicadora
de la operación
de la bomba
Luz
indicadora de
funcionamient
o continuo
Encendido
Apagad
Descongelamiento Lleno
CONT.
ENCENDER
BOMBA
CONFORT FILTRO TURBO ION
2
Luz indicadora de Temp
encendido/apagado
Luz indicadora
de ventilador alto
Luz indicadora de
la operación Ion
Luz indicadora de
funcionamiento de
deshumidificación
78
4
Tecla TURBO
Controla la velocidad del ventilador. Presione para
seleccionar la velocidad de ventilador Alta o Normal.
Configure el control de ventilador en Alto para obtener una
eliminación de humedad óptima. Cuando la humedad
haya sido reducida y desee finalizar la operación,
configure el control de ventilador en Normal.
3
Tecla FILTRO
La característica para verificar el filtro es un recordatorio de que
se debe limpiar el filtro de aire para un funcionamiento más
eficaz. La luz Filtro (luz Limpiar filtro) se iluminará después de
250 horas de funcionamiento. Para restablecer después de la
limpieza del filtro, presione la tecla Filtro y la luz de apagará.
Presione para activar el funcionamiento de deshumidificación
confort. NOTA: En este funcionamiento, no se puede
configurar el nivel de humedad en la unidad.
2
Tecla CONFORT(opcional)
10
9
11
5
Tecla ION(opcional)
Presione para activar el ionizador. Los aniones se generan
automáticamente por la ionización. Los aniones desactivan
los vapores químicos atmosféricos y las partículas de
polvo. Vuelva a presionarlo para detener la función.
Presione para iniciar la característica Encendido automática y
Apagado automático,en conjunto con las teclasy.
Tecla CONTINUO
Presione para activar el funcionamiento de deshumidificación
continuo.
ES- Error del sensor de temperatura-- Desenchufe la unidad y vuelva
a enchufarla.Si el error se repite, llame a un especialista.
P2- El recipiente está lleno -- Vacíe el recipiente.
E3- Funcionamiento defectuoso de la unidad-- Desenchufe la unidad
y vuelva a enchufarla. Si el error se repite, llame a un especialista.
Eb- El recipiente no está o no está en la posición correcta-- Ponga el
recipiente en la posición adecuada.
10

67
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Parte delantera
Parte trasera
Rejilla para salida de aire
Identificación de piezas
Panel de control
1
2
3
4
1
2
3
4
NOTA:Todas lasimágenes enel manual
soloson a modode explicación.La forme
dela unidadque comprópuede serun
pocodiferente, sinembargo las
operacionesy funciones sonlas mismas.
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Cuando utilice la unidad
Cuando utilice el deshumificador por primera vez, ponga a
funcionar la unidad durante 24 horas continuas. Asegúrese
que el cobertor de plástico en la salida de la manguera de
drenaje continuo se encuentre bien instalado para que no
haya pérdidas.
La unidad está dise ñada para funcionar en un ambiente de
trabajo entre 5℃/ 41℉y 35℃/95℉. Si se ha apago la
unidad y necesita encenderlo de nuevo rápidamente, deje
pasar aproximadamentetres minutos para que la operación
correcta se reanude.
No conecte el deshumificador a una salida múltiple que se
utilice para otros dispositivos eléctricos.
Seleccione un lugar óptimo, asegúrese de tener fácil
accesoa una salida eléctrica.
Enchufe la unidad a una salida eléctrica con conexión a
tierra.
Asegúrese que el recipiente para agua se encuentre
correctamente encastrado, de otra manera la unidad no
funcionará correctamente.
NOTA:Cuando el agua en el recipiente alcanza cierto nivel,
tenga cuidado al mover la unidad para evitar que se caiga.
Yesos (en los cuatro puntos de la parte inferior de la unidad)
Los yesos se pueden mover libremente.
No fuerce a los yesos a que se deslicen sobre la
alfombra, tampoco mueva la unidad si hay agua en el
recipiente. (La unidad puede caerse y salpicar agua.)
Un deshumificador que funciona en un sótano no tendrá efecto o será pequeño en secar un área de
almacenamientoadyacente continua, tal como un armario, a menos que exista una circulación de aire adecuada dentro y
fuera del área.
Rejilla para salida de aire
Rejilla para entrada de aire
20 cm o más
20 cm o más 20 cm o más
20 cm o más
40cm o más
Ubicación de la unidad
No utilice exteriores.
Este deshumificador es solo para uso interior en hogares. Este
deshumificador no debe utilizarse para comercios o industrias.
Coloque este deshumificador en un piso nivelado, suave y
resistente para soportar la unidad con un recipiente de agua
cargado.
Deje al menos un espacio de aire de 20 cm. a cada lado de la
unidad para una buena circulación de aire (al menos 40 cm de
espacio de aire en la salida de aire).
Coloque la unidad en un área en donde la temperatura no sea
inferior a 5℃(41℉). Las bobinas se pueden cubrir con.hielo en
temperaturas menores a los 5℃(41℉), lo que puede reducir el
rendimiento.
Coloque la unidad alejada de secadores de ropa, calentadores
o radiadores.
Utilice la unidad para prevenir daño por humedad en libros o
valores almacenados.
Utilice el deshumificador en un sótano para prevenir da ño
por humedad.
El deshumificador se debe poner en funcionamiento en un
área cerrada para que la efectividad sea mayor.
Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas al exterior
de la sala.
Imagen 4a
Accesorios:manguera de drenaje dela bomba (1 pieza)(solo para la
unidadque tiene una bomba)
Recipiente para agua
Manija (ambos lados)
Salida de manguera de drenaje continuo
Yeso
Cable y enchufe
Salida de la manguera de drenaje de la bomba
(solo en algunos modelos)
Banda(solo cuando sealmacena la unidad.)
storing the unit.)
5
Imagen 2
Imagen 3
1
2
3
6 Filtro de ingreso de aire
1
2
3
4

99
1. Retire el recipiente un
3. Tire elagua.
1. Utilice el recipiente
Cuando la unidad está apagada, si el recipiente está
lleno, se iluminará la luz del indicador lleno.
Cuando la unidad está encendida, si el recipiente está
lleno, el compresor y el ventilador se apagarán y se
iluminará la luz del indicador lleno.
Despacio retire el recipiente. Agarre las manijas derecha
e izquierda con fuerza y cuidadosamente retire en forma
derecha para no salpicar agua. No coloque el recipiente
sobre el piso ya que la parte inferior del mismo no está
desnivelada. De otro modo, el recipiente se caerá y
salpicará agua.
Tire el agua y vuelva a colocar el recipiente. El recipiente
debe estar en el lugar correcto y asegurado para que el
deshumificador funcione.
La máquina se reiniciará cuando e recipiente esté en la
posición correcta.
NOTAS:
Cuando retire el recipiente, no toque ninguna de las piezas
el producto.
Asegúrese de empujar suavemente el recipiente hacia el interior
de la unidad. Si se golpea el recipiente contra algo o se cae
puede que la unidad no funcione.
Si la manguera de la bomba se cae mientras retira el recipiente
(consulte Imagen 7), deberá volver a instalar la manguera de la
bomba de forma correcta en la unidad antes de volver a colocar
el recipiente en la unidad (consulte Imagen 8).
Cuando retire el recipiente, si hay agua en la unidaddebe secarla.
Cuando la unidad está encendida, si se retira el recipiente, el
compresor y el ventilador deben estar apagados, luego la unidad
emitirá 8 sonidos y la pantalla digital mostrará Eb.
Cuando la unidad está apagada, si se retira el recipiente, la
unidad emitirá 8 sonidos y la pantalla digital mostrará Eb.
Imagen 5
2. Sostenga ambos lados del
recipiente con fuerza y retírelo de
la unidad.
Imagen 6
OPERACIÓN DE LA UNIDAD OPERACIÓN
DE LA UNIDAD
Existen tres maneras para retirar el agua recolectada.
88
Imagen 9
Retirar el agua recolectada
Manguera
de drenaje
de la bomba
Salida de manguera
del drenaje de la
bomba
Manguera de
Vuelta a instalar
la manguera
de la bomba de
forma correcta
Imagen 8
Imagen 7
Imagen 10
Filtro de la bomba
Imagen 12
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
2. Retire la
manguera del
drenaje de la
bomba
1. Presione hacia
adentro la salida de
la manguera de
drenaje de la bomba
3. Bomba de drenaje (en algunos modelos)
El agua puede automáticamente descargarse en un drenaje en el piso o en
un drenaje correcto al adjuntar a la salida de drenaje de la bomba una
manguera ( diam.ext. =1/4 , incluido).
Retire la manguera de drenaje continuo de la unidad e instale el cobertor
de plástico en la salida de la manguera de drenaje continuo de la
unidad con rotación en sentido a las agujas del reloj. (consulte Imagen 11).
Vuelva a insertar la manguera de drenaje de la bomba en la salida de la
manguera de drenaje de la bomba a una profundidad de al menos 15 mm
(consulte Imagen 11), luego guíe la manguera de agua hacia el drenaje del
piso o un drenaje correcto.
Presione la almohadilla de la unidad para activar el funcionamiento de la
bomba. Cuando el recipiente se llena la bomba comienza a funcionar.
NOTA: La bomba puede realizar mucho ruido cuando comienza a funcionar
durante 3 a 5 minutos. Es un fenómeno normal.
Asegúrese de que la manguera esté asegurada para que no haya pérdidas.
Direccione la manguera hacia el drenaje, asegúrese de que no haya enredos
que impidan que el agua fluya.
Posicione el extremo de la manguera en el drenaje y asegúrese que esté al
mismo nivel o por debajo para permitir que el agua fluya. Nunca permita que
Seleccione la configuración de humedad deseada y la velocidad del ventilador
en la unidad para que comience el drenaje.
NOTA: Las luces de funcionamiento de la bomba titilan a 1 Hz c
falla. Apague la unidad y retireel cable de alimentación. Revise lo siguiente:
Limpiar el filtro de la bomba.
-Retire el recipiente de la unidad, retire la bomba y limpie el filtro de la misma
(consulte Imagen 12).
Comprobar que la manguera de drenaje de la bomba no se encuentre
entrelazada o bloqueada.
Vaciar el agua del cubo.
Reinstale la manguera de la bomba si se cae y vuelva a instalar elr ecipiente def orma
correcta. Encienda la unidad. Si el error persiste, llame al servicio técnico.
-NOTA: No ponga en funcionamiento la unidad si la temperatura exterior es
igual o menor a 0℃ (32℉) , de ser así el agua se congela y causa
obstrucciones en la manguera para agua y fallas en la unidad.Asegúrese de
vaciar el recipiente una vez por semana utilizandola función de drenaje de la
bomba. Cuando no se utiliza la función de drenaje de la bomba.
Presione hacia adentro la salida de la manguera de drenaje de la bomba y
retire de allí la manguera de drenaje de la bomba (consulte Imagen 13).
Asegúrese de no permitir que no caiga agua desde la manguera de la
bomba al piso.
Retire el cobertor
de plásticoen
dirección a las
agujas del reloj.
manguera
del drenaje
Imagen 11
Vuelva a
instalar el
cobertor de
plástico
Imagen 13
2. Drenaje continuo
NOTA: Cuando la función de drenaje continuo no se utiliza, retire la manguera de drenaje de la
salida y seque el agua en la salida de la manguera del drenaje continuo.
El agua puede vaciarse de forma automática en el
drenaje del piso o al adjuntar una manguera para agua a
la unidad
(diam. int. 5/16, no incluido) con una rosca hembra
extremo (diam. int. M=1, no incluido)
Retire la cubierta de plástico de la salida de desagüe posterior
de la unidad y deje de lado, a continuación, inserte la
manguera de drenaje a través de la salida de desagüe de la
unidad y lleve la manguera de drenaje al desagüe en el suelo o
a un dispositivo de drenaje adecuado. (Véase.Imagen 9 y
Imagen 10)
Cuando retire el cobertor plástico , si hay agua en la salida
trasera del drenaje de la unidad debe secarla. Asegúrese que
la manguera esté asegurada para que no haya pérdidas y el
extremo de la manguera debe estar al mismo nivel o más bajo
para permitir que el agua fluya.
Direccione la manguera hacia el drenaje, asegúrese de que no
haya enredos que impidan que el agua fluya.
Seleccione la configuración de humedad deseada y la
velocidad del ventilador en la unidad para que comience el
drenaje continuo.
dentro de la unidad. Hacerlo puede causar danos en
la bomba cae

CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, revise la siguiente tabla.
Problema A revisar
La unidad no arranca
El deshumificador no
seca el aire como
debería
Asegúres de que el enchufe del deshumificador se encuentre
por completo dentro de en la salida.
Comprobar la caja de fusibles/caja de interruptores.
El deshumificador ha alcanzo el nivel presente o el recipiente
está lleno.
El recipiente de agua no se encuentra en la posición correcta.
No deje pasar mucho tiempo para retirar la humedad.
Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles que
obstruyan la parte delantera o trasera del deshumificador.
El control de humedad no debe ser configurado muy bajo.
Comprobar que todas las puertas, ventanas y otras
encuentren cerradas.
La temperatura de la sala es muy baja, por debajo de los 5℃
(41℉).
Hay un calentador a queroseno o algo queproduce vapor en la
sala.
La unidad emite sonidos
fuertes mientras está en
funcionamiento
El filtro de aire está obstruido.
La unidad está inclinada en lugar de derecha como debe estar.
La superficie del piso no está nivelada.
Hay hielo en las
bobinas
Esto es normal. El deshumificador tiene la función de
descongelador automático.
Agua en el La conexión de la manguera al conector o la conexión de la
manguera puede estar floja.
Intente utilizar el recipiente para recolectar agua, peroretire el
tapón trasero del drenaje.
ES, AS,P2,EC ,Eb y
E3 aparece en la pantalla
Estos son códigos de error y código de protección. Consulte
la sección BOTONES DE CONTROL EN EL
DESHUMIFICADOR
10
La luz de
funcionamiento de la
bomba titila a 1Hz
Limpiar el filtro de la bomba.
Comprobar que la manguera de la bomba no se encuentre
entrelazada o bloqueada.
Vacíe el agua del recipiente
3. Limpiar el filtro de aire
Retire el filtro de aire cada dos semanas si funciona en
condiciones normales.
Para retirar el filtro, jale del filtro hacia abajo (consulte
Imagen 14).
Limpie el filtro con agua limpia y séquelo.
Vuelva a instalar el filtro, remplace el recipiente.
PRECAUCIÓN:
NO ponga en funcionamiento el deshumificador sin el filtro
ya que los residuos y la suciedad pueden obstruir y reducir
el rendimiento.
4. Cuando no utilice la unidad durante largos
períodos de tiempo
Luego de apagar la unidad, espere un minuto antes de vaciar
el recipiente.
Limpie la unidad principal, el recipiente de agua y el filtro
de aire.
Envuelva el cable y átelo con la banda.
Cubra la unidad con una bolsa de plástico.
Almacene la unidad derecha en un lugar seco y bien
ventilado.
Con cuidado limpie el deshumificador Apague el
deshumificador y desenchúfelo antes de la
limpieza.
1.
2.
Limpie la rejilla y la carcasa
Utilice agua y detergente suave. No utilice cloro o abrasivos.
No salpique agua directamente dentro de la unidad principal.
Hacerlo puede causar descarga eléctrica, deterioro en el
aislante u óxido en la unidad.
Las rejillas de salida e ingreso de aire se llenan de desecho
con facilidad, por lo tanto use una aspirados o cepillo para
limpiar.
Limpiar el recipiente
Cada pocas semanas, limpie el recipiente para prevenir el
crecimiento de hongos, moho y bacterias. Llene parcialmente
el recipiente con agua limpia y agregue un poco de detergente
suave. Remuévalo alrededor del recipiente, vacíe y enjuague.
NOTA: No utilice detergente para vajilla para limpiar el
recipiente. Luego de la limpieza, el recipiente debe estar en el
lugar correcto y asegurado para que el deshumificador
funcione.
Imagen 14
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
11


Modelo: KSTAD957PA
DESHUMEDECEDOR
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
Para un funcionamiento eficaz, por favor lea las instrucciones cuidadosamente y guárdelas en
un lugar seguro para referencia futura.

MANEJO DE RESIDUOS
A)
B)
C)
D)
La municipalidad ha establecido sistemas de recolección de residuos
electrónicos gratuitos para los usuarios.
Cuando compre un producto nuevo, el vendedor recibirá el producto viejo sin
cargo.
El fabricante recibirá el dispositivo viejo para su desecho sin costo alguno para
el usuario.
Ya que los productos contienen recursos de valor, pueden ser vendidos a
vendedores de chatarra.
El desecho de desperdicios en bosques y áreas naturales pone en peligro la
salud cuando las sustancias peligrosas se filtran hacia las aguas subterráneas y
llegan a la cadena de alimentos.
Cuando utilice este deshumidificador en los países europeos, debe tener en
cuenta la siguiente información:
ELIMINACIÓN: No deseche este producto en la basura doméstica. Es necesario que
estos desechos se separen para recibir un tratamiento especial.
Está prohibido desechar este dispositivo como basura doméstica. Para su eliminación,
existen diversas posibilidades:
11
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia......................................................................................................................................2
Precaución.......................................................................................................................................2
Información eléctrica ......................................................................................................................3
PUESTA EN FUNCIONEMIENTO DE LA UNIDAD
Unidad en uso .................................. .......... .... ..... ... ..... ..........................................................7
Eliminación del agua recolectada.....................................................................................................8
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidado y limpieza del deshumidificador.........................................................................................10
CONSEJOS PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para resolución de problemas.........................................................................................11
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
Teclas de control............................................................................................................................4
Otras características....................................................................................................... ...............5
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Identificación de las partes..............................................................................................................6
Posicionamiento de la unidad .........................................................................................................7
Lea este manual.
En este manual encontrará muchos consejos útiles sobre cómo usar y mantener su aire
acondicionado en buenas condiciones. Un poco de cuidado de su parte puede ahorrarle mucho
tiempo y dinero sobre la vida útil de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a
problemas comunes en la tabla de consejos para resolución de problemas. Si revisa la tabla de
consejos para resolución de problemas primero, no será necesario solicitar ningún servicio.
PRECAUCIÓN
Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimiento si
han recibido la autorización o las instrucciones sobre el uso del dispositivo y han
comprendido los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el dispositivo. Los
niños no deben limpiar ni realizar el mantenimiento sin supervisión. (Aplicable por los países
europeos).
El uso de este dispositivo no es apropiado para personas (lo que incluye niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimiento, a
menos que hayan recibido la supervisión o autorización relacionada con el uso del dispositivo
por parte de una persona responsable por su seguridad. (Aplicable a otros
países excepto los países europeos).
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el agente
de servicios o personas calificadas para evitar peligros.
El dispositivo debe ser instalado de acuerdo con las regulaciones de cableado nacional.
El dispositivo con calentador eléctrico debe estar a al menos 1 metro de distancia de los
materiales combustibles.
Contacte al técnico de servicio autorizado para la reparación o mantenimiento de esta
unidad.
!

2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No exceda el voltaje del
tomacorriente o del
dispositivo de conexión.
No modifique la longitud del
cable de alimentación ni
comparta el tomacorriente
con otros dispositivos.
Desconecte la energía si
siente un olor o ruido
extraño o si sale humo de
la unidad.
De otro manera, puede causar
choque eléctrico o incendio debido
al exceso de generación de calor.
Puede causar choque
eléctrico o incendio debido
a la generación de calor.
Puede causar incendio o
choque eléctrico.
Puede causar choque eléctrico o
incendio debido a la generación de
calor.
Puede causar choque eléctrico
Puede causar una falla de la
máquina o choque eléctrico
Contiene contaminantes
y pueden enfermarlo.
Puede causar choque eléctrico o
incendio.
Las piezas de plástico pueden
derretirse y causar un incendio.
Puede causar choque eléctrico o
lesión.
Puede causar explosión
No ponga en funcionamiento
ni detenga la unidad prendiendo
y apagando la energía.
No enchufe ni desenchufe
con las manos mojadas
Nunca intente desarmar ni
reparar la unidad usted
mismo.
No beba ni utilice el agua
drenada de la unidad.
No dañe ni use un cable de
alimentación no
especificado
No coloque la unidad cerca
de una fuente de calor.
Antes de limpiar, apague la
energía y desenchufe la
unidad.
No utilice la máquina cerca de gases
inflamables o combustibles, tales como
gasolina, benceno, diluyente
! !
PRECAUCIÓN
No use la unidad en espacios
reducidos
La falta de ventilación puede
causar sobrecalentamiento e
incendio.
No coloque en lugares donde
pueda ser salpicado.
El agua puede ingresar a la
unidad y dañar el aislamiento.
Puede causar choque
Coloque la unidad en
una sección nivelada
del piso.
Si la unidad se cae, puede
derramar agua y dañar
pertenencias o causar
choque eléctrico o
incendio.
!
Para prevenir lesiones al usuario u otras personas y daños a la propiedad, siga las siguientes
instrucciones. El uso incorrecto debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar lesiones o
daños.
En las siguientes indicaciones se clasifica la gravedad.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión grave.
Los significados de los símbolos utilizados en este manual son los que se muestran a continuación.
Haga esto siempre.
Nunca haga esto
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Puede romper la protección del
recipiente y causar un choque
eléctrico
No quite el recipiente de
agua durante el
funcionamiento
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No cubra las aperturas de
entrada o salida con trapos o
toallas.
Una falta de flujo de aire puede
causar recalentamiento e
incendio.
Nunca coloque su dedo o
cualquier otro objeto extraño
en las rejillas o aperturas.
Advierta a los niños sobre
estos peligros.
No lo utilice en áreas
donde se manipulen
químicos.
Esto deteriorará la
unidad debido a los
químicos y solventes
disueltos en el aire.
Se debe tener cuidado cuando
se utilice la unidad en una
habitación con las siguientes
personas:
Infantes, niños, ancianos y
personas no sensibles a la
humedad.
Puede lesionarse si cae o
si la unidad se cae.
El agua puede
derramarse dentro de la
unidad, lo que causará
una falla en el
aislamiento y choque
eléctrico o incendio.
!
!
Puede causar fallo de aparato
o accidente.
Existe el riesgo de
incendio o choque
eléctrico.
No coloque objetos pesados
sobre el cable de alimentación y
tenga cuidado de que el cable no
este apretado.
La puesta en
funcionamiento sin filtros
puede causar fallas.
Siempre coloque los filtros de
forma segura. Limpie el filtro
una vez cada dos semanas.
PRECAUCIÓN
No trepe ni se siente
sobre la unidad.
Si ingresa agua a la unidad,
apague la unidad y desconecte
la energía. Contacte a un técnico
de servicio calificado.
!
No coloque floreros ni
otros contenedores de
agua sobre la unidad.
Asegúrese de que la unidad tenga una buena conexión a tierra. Para minimizar los riesgos de choques o
incendios, una correcta conexión a tierra es de suma importancia.
El cable de alimentación está equipado con un enchufe a tierra de tres patas para protección contra
peligros de choques eléctricos.
La unidad debe utilizarse con un tomacorriente de la pared con conexión a tierra apropiada. Si el
tomacorriente de la pared que desea utilizar no tiene una conexión a tierra adecuada o no está protegido
por un fusible de retardo o disyuntor, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente
apropiado.
Asegúrese de que el tomacorriente sea accesible luego de la instalación de la unidad.
No use alargadores o adaptadores con esta unidad. Sin embargo, si es necesario utilizar un alargador,
utilice uno aprobado para el deshumidificador (disponible en la mayoría de las casas de artículos de
electricidad).
Para evitar la posibilidad de una lesión personal, desconecte siempre el suministro de energía de la
unidad antes de instalar y/o realizar mantenimiento.
Información eléctrica
Puede causar choque
eléctrico o falla del dispositivo.
Sea cuidadoso cuando
quite el filtro para no
dañar las aletas.
Apague la unidad antes
de quitar el recipiente de
!!
Puede causar fallas en el
dispositivo o lesiones en los
dedos.
Apague la unidad
antes de quitar el
recipiente de
o incendio
Table of contents
Languages:
Other Keystone Other manuals