manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kids II
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Kids II Bright Starts Comfort & Harmony 6926 User manual

Kids II Bright Starts Comfort & Harmony 6926 User manual

ENGLISH • ESPAÑOL • FRANÇAIS
Cradling Bouncer • Asiento Cuna
Transat Enveloppant
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Please read all instructions before assembly and use of the bouncer.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar la asiento.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION.
Lire les instructions dans leur intégralité avant de monter et utiliser le transat.
6926-EU
– 2 –
To Prevent Serious Injury or Death:
NOT INTENDED FOR CARRYING BABY.
NEVER leave child unattended in the bouncer.
ALWAYS use restraint system.
NEVER use for a child who is able to sit upright unassisted.
This bouncer is not intended for prolonged periods of sleeping.
NEVER place a child under 6 lbs. (3 kg) or over 20 lbs. (9 kg) in the
bouncer.
NEVER lift bouncer using the toy bar as a handle.
NEVER move unit while child is in seat!
NEVER use as an infant carrier for automobile or airline travel.
NEVER attach any additional strings or straps to product or toy bar.
FALL HAZARD: A child’s movement can slide the bouncer. • NEVER
place the bouncer on countertops, tables, on or near steps or on other
elevated surfaces. • ALWAYS use on the floor.
SUFFOCATION HAZARD: NEVER use on a soft surface (bed, sofa,
cushion), as bouncer may tip over and cause suffocation.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING
EN
Para evitar lesiones graves o la muerte:
¡NO ESTÁ DISEÑADA PARA CARGAR BEBÉS!
NUNCA deje al bebé desatendido en la silla vibradora.
SIEMPRE use el sistema de sujeción.
NUNCA la utilice con bebés que puedan sentarse por sí solos.
Esta silla vibradora no está diseñada para que el niño duerma durante
períodos prolongados.
NUNCA coloque un niño de menos de 6 lb (3 kg) ni de más de
20 lb (9 kg) en la silla.
NUNCA levante la silla usando la barra de juguetes como manija.
NUNCA mueva la unidad mientras el bebé esté en la silla.
NUNCA use el producto como portabebés para viajar en automóviles ni
en aviones.
NUNCA ate cuerdas ni correas adicionales al producto o a la barra de
juguetes.
PELIGRO DE CAÍDAS: Un movimiento del bebé puede hacer que la
silla vibradora se deslice. • NUNCAcoloque la silla vibradora sobre
barras, mesas, en o cerca de escalones, ni en otras superficies
elevadas. • SIEMPRE úsela sobre el suelo.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA
ES
– 3 –
Pour éviter les risques d’accident grave ou de décès :
CE PRODUIT N’EST PAS DESTINÉ À TRANSPORTER UN BÉBÉ.
NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance dans le transat.
TOUJOURS utiliser le système de retenue.
NE JAMAIS utiliser pour un bébé qui peut s’asseoir tout seul.
Ce transat n’est pas prévu pour des périodes de sommeil prolongées.
NE JAMAIS placer un enfant de moins de 3 kg ou plus de 9 kg. dans le
transat.
NE JAMAIS soulever le transat en utilisant la barre de support du jouet
comme poignée.
NE JAMAIS DÉPLACER l’unité lorsque l’enfant se trouve dans le siège.
NE JAMAIS utiliser comme porte-bébé dans une voiture ou un avion.
NE JAMAIS attacher des cordons ou des sangles supplémentaires au
produit ou à la barre des jouets.
RISQUES DE CHUTE : Un mouvement de l’enfant peut faire glisser le
transat. • NE JAMAIS utiliser le transat sur un plan de travail, une table,
à proximité d’un escalier ou sur d’autres surfaces élevées.
• TOUJOURS poser sur le sol.
RISQUE D’ASPHYXIE : NE JAMAIS utiliser sur une surface molle (lit,
canapé, coussin) car le transat peut basculer et causer l’asphyxie.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
FR
PELIGRO DE ASFIXIA: NUNCA la utilice sobre una superficie blanda
(cama, sofá, almohadón) ya que la silla vibradora puede inclinarse y
provocar asfixia.
•
IMPORTANT • IMPORTANTE • IMPORTANT
Adult assembly required.
Care should be taken in unpacking and assembly.
Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
Contact Kids II for replacement parts and instructions if needed. Never
substitute parts.
This product has not been designed for sleeping. Should your child need to
sleep, they should be placed in a suitable cot or bed.
Requiere que un adulto la arme.
Se debe tener cuidado al desempacar la silla vibradora.
Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas,
extraviadas o sueltas.
NO lo utilice si faltan piezas o si están dañadas o rotas.
De ser necesario, contacte a Kids II para obtener piezas de repuesto e
instrucciones. Nunca sustituya las piezas.
Este producto no ha sido diseñado para dormir. Si su niño necesita dormir,
debe ser colocado en una cuna o cama apropiada.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES
EN
– 4 –
Assembly Instructions • Instrucciones para armarlo
Instructions d’assemblage
Base Frame Assembly • Ensamblaje de la armazón de la
base • Ensemble de la cadre de base
Left / right hub with wire upright
Cubo izquierdo / derecho con soporte de alambre
Raccord gauche / droit avec montant métallique tourné vers le haut
Front base frame tube
Tubo del frente del armazón de la base
Tube du cadre de base avant
1
“L” (left)
“L” (izquierda)
« L » (gauche)
“R” (right)
“R” (derecho)
« R » (droite)
FR Assemblage par un adulte obligatoire.
Déballez le transat avec soin.
Examiner régulièrement le produit afin de vous assurer qu’il ne présente pas
de pièces endommagées, manquantes ou qui se détachent.
NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont
endommagées ou cassées.
Veuillez contacter Kids II pour obtenir des pièces de rechange et des
instructions, si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces.
Ce produit n’est pas conçu pour servir de lit d’enfant. Si l’enfant a sommeil,
il doit être placé dans un lit ou un berceau adapté.
•
•
•
•
•
•
– 5 –
Insert the front base frame tube into the right hub.
Repeat for the left hub.
Inserte el tubo del frente del armazón de la base
en el cubo derecho. Repita para el cubo izquierdo.
Inserte el tubo del frente del armazón de la base
en el cubo derecho. Renouveler pour le raccord
de gauche.
22 Holes pointing to the inside
Orificios que apuntan al interior
Orifices pointés vers l’intérieur
Push each end of the rear base frame tube
into the corresponding hub.
Empuje cada extremo del tubo posterior del
armazón de la base e introdúzcalo en el cubo
correspondiente.
Enfoncer chaque extrémité du tube du cadre
de base arrière dans le raccord correspondant.
33
Rubber foot facing down
El pie de caucho mirando hacia abajo
Pied en caoutchouc tourné vers le bas
Rear base frame tube
Tubo posterior del armazón de la base
Tube du cadre arrière de base
Rubber foot facing down
El pie de caucho mirando hacia abajo
Pied en caoutchouc tourné vers le bas
Click • Clic • Clic
Click • Clic • Clic
The base frame assembly is complete. Set it aside for
use in a later step.
Se ha completado el ensamblaje del armazón de la
base. Colóquelo a un lado para usarlo más adelante.
Le montage du cadre de base est désormais achevé.
Mettre de côté en vue d’une utilisation ultérieure.
– 6 –
Seat Frame Assembly • Ensamblaje de la armazón del
asiento • Ensemble de la cadre du siège
Indentation facing up
El surco queda hacia arriba
Échancrure vers le haut
Place the left (“L”) and right (“R”) recline mechanisms near the footrest wire ends as shown.
Coloque los mecanismos reclinables izquierdo (“L”) y derecho (“R”) cerca de los extremos
del alambre del apoyapiés, como se muestra.
Placer les mécanismes d’inclinaison droite (« L ») et gauche (« R ») près des extrémités
métalliques du repose-pied, comme indiqué sur le schéma.
11
“R” (right)
Recline mechanisms
Mecanismos reclinables
Mécanismes à bascule
Footrest wire
Alambre del apoyapiés
Tige métallique du repose-pied
“L” (left)
Insert each end of the footrest wire into the
corresponding recline mechanism.
Inserte cada extremo del alambre del apoyapiés
en el mecanismo reclinable correspondiente.
Insérer chaque extrémité de la tige métallique
du repose-pied dans le mécanisme d’inclinaison
correspondant.
22
Click • Clic • Clic
Place the backrest tube on the surface near the recline mechanisms as shown.
Coloque el tubo del respaldo sobre la superficie cerca de los mecanismos reclinables,
como se muestra.
Placer le tube de l’appui-tête sur la surface près des mécanismes d’inclinaison, comme
indiqué sur le schéma.
33
Backrest tube
Tubo del respaldo
Tube du repose-pied
“R” (right)
“L” (left)
“L” (left)
“L” (izquierda)
« L » (gauche)
“R” (right)
“R” (derecho)
« R » (droite)
– 7 –
Push each end of the backrest tube into the corresponding recline mechanism.
Empuje cada extremo del tubo del respaldo e introdúzcalo en el mecanismo
reclinable correspondiente.
Pousser chaque extrémité du tube de l’appui-tête dans le mécanisme d’inclinaison
correspondant.
44
Position the seat frame above the base frame as shown. Lower the seat frame so that the
wire uprights fully enter the holes in the bottom of the recline mechanisms.
Coloque el armazón del asiento por encima del armazón de la base, como se muestra.
Baje el armazón del asiento de modo que los soportes de alambre se inserten
completamente en los orificios de la parte inferior de los mecanismos reclinables.
Positionner le cadre du siège au-dessus du cadre de la base comme indiqué sur le
schéma. Abaisser le cadre du siège de sorte que les montants métalliques tournés vers
le haut entrent complètement dans les orifices sur la partie inférieure des mécanismes
d’inclinaison.
55
Click • Clic • Clic
Click • Clic • Clic
The bouncer frame assembly is complete.
Ha terminado de armar el armazón de la
sillita vibradora.
Le montage du cadre du transat est
désormais achevé.
– 8 –
The music/vibration unit requires (3) size C/LR14 (1.5V) batteries (not included).
Please use alkaline batteries for better performance.
CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may
be shortened or the batteries may leak or rupture.
Always keep batteries away from children.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
Install the batteries so that the polarity of each one matches the markings in the
battery compartment.
Do not short-circuit the batteries.
Do not store batteries in areas that have extreme temperatures (such as attics,
garages, or automobiles).
Remove flat batteries from the battery compartment.
Never attempt to recharge a battery unless it is specifically marked “rechargeable.”
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Do not use rechargeable alkaline batteries in a Ni-Cad or Ni-MH battery charger.
Please use the correct disposal method for batteries.
Remove batteries before putting the product into storage for a prolonged period
of time.
La unidad de música/vibración requiere (3) baterías tamaño C/LR14 (1,5 V) (no incluidas).
Use baterías alcalinas para un mejor funcionamiento.
PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo
contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga
o romperse.
Siempre mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
No combine baterías usadas con nuevas.
No combine baterías alcalinas, estándar ni recargables.
Se deben usar únicamente baterías del mismo tipo que las recomendadas o de un tipo
equivalente.
Instale las baterías de modo que la polaridad de cada una coincida con las marcas del
compartimiento para baterías.
No haga cortocircuito con las baterías.
No almacene las baterías en áreas que tengan tempe-raturas extremas (como áticos,
garajes o automóviles).
Saque las baterías gastadas del compartimiento para baterías.
Nunca intente recargar una batería, a menos que indique específicamente que es
“recargable”.
Las baterías recargables deben retirarse del juguete antes de recargarse.
Las baterías recargables sólo deberán recargarse con la supervisión de un adulto.
No use baterías alcalinas recargables en un cargador de baterías Ni-Cad o Ni-MH.
Utilice el método de eliminación correcto para las baterías.
Retire las baterías antes de almacenar un producto durante un período prolongado.
Le module musique/vibrations nécessite (3) piles de type C/LR14 (1,5 volts) (non
fournies). Il est préférable d’utiliser des piles alcalines pour une meilleure performance.
MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le
cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou
tomber en panne.
Tenir les piles hors de portée des enfants.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Battery Installation • Instalación de las Baterias
Installation de Piles
EN
ES
FR
– 9 –
Ne pas mélanger piles neuves et usagées.
Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables.
Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce qui
est recommandé.
Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartiment
prévu à cet effet.
Ne pas court-circuiter les piles.
Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures
extrêmes (tels qu’un grenier, un garage, ou un véhicule automobile).
Retirer les piles épuisées du compartiment.
Ne jamais tenter de recharger une pile à moins qu’elle ne porte explicitement la
mention « rechargeable ».
Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement.
Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un
adulte.
N’utilisez pas de piles alcalines rechargeables avec un chargeur de batteries NiCd ou
NiMH.
Mettre les piles au rebut conformément au mode d’élimination adéquat.
Avant de ranger un produit pour une durée prolongée, retirer les piles de leur
compartiment.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Use a Phillips screwdriver to loosen the screw that secures
the battery cover.
Use un destornillador Phillips para aflojar el tornillo que
sujeta la tapa del compartimiento de baterías.
Desserrer la vis qui retient le cache du compartiment des
piles à l’aide d’un tournevis cruciforme.
22
Music/vibration unit
Unidad de música/vibración
Module musique/vibrations
1
Install (3) size C/LR14 (1.5 V) batteries, observing the
polarity markings embossed on the bottom of the
compartment.
Instale (3) baterías tamaño C/LR14 (1.5 V), observando
las marcas de polaridad grabadas en la parte inferior del
compartimiento.
Installer (3) piles de type C/LR14 (1,5 volts), en respectant
les marques de polarité gravées au fond du compartiment.
33
– 10 –
Slide the mounting groove of the music/
vibration unit onto the U-shaped frame
section.
Deslice la ranura de montaje de la unidad
de música/vibración sobre la sección en
forma de U del armazón.
Faire glisser la rainure de montage du
module musique/vibrations sur la section
du cadre en forme de U.
22
Music/vibration Unit Installation • Instalación de la Unidad de Música/
vibración • Installation de le Module Musique/vibrations
1Mounting groove
Bisel de montaje
Rainure de montage
Replace the battery cover on the Music/vibration Unit and
tighten the screw. Do not overtighten.
Vuelva a colocar la tapa de las baterías en la Unidad de
Música/vibración y apriete el tornillo. No apriete demasiado.
Remettre le cache du compartiment à piles en place sur le
Module Musique/vibrations et aserrer la vis. Ne pas trop serrer.
44
– 11 –
Seat Pad Installation • Instalación de la Almohadilla del Asiento
Installation de le Coussin de l’assise
Unbuckle the straps on each side of the seat pad.
Desabroche las correas a cada lado de la almohadilla del asiento.
Défaire les boucles des sangles de chaque côté du coussin de l’assise.
11 Buckles
Hebillas
Boucles
Open the pocket at the top edge of the seat pad and
slide it over the backrest frame.
Abra el bolsillo en la orilla superior de la almohadilla
del asiento y deslícelo sobre el armazón del respaldo.
Ouvrir la poche placée sur la partie supérieure du
coussin de l’assise et la faire glisser sur le cadre du
dossier.
22
Fabric pocket
Bolsillo de tela
Poche tissu
Fabric loop
Lazo de tela
Boucle en tissu
Unfasten the two pairs of hook-and-loop patches to
separate the flaps.
Desprenda los dos pares de parches de enganche
para separar las lengüetas.
Défaire les deux paires
de bandes autoagrip-
pantes pour détacher
les rabats.
33
Hook-and-loop patches
Parches de enganche
Fermetures autoagrippantes
Fabric flaps
Lengüetas de tela
Rabats en tissu
– 12 –
Pull the fabric flaps over the footrest wire to fit the
bottom of the seat pad to the bouncer frame.
Jale las lengüetas de tela por arriba del alambre
del apoyapiés para hacer que la parte inferior de
la almohadilla del asiento calce en el armazón de
la sillita.
Étirer les rabats sur la tige métallique du repose-
pied afin d’adapter la partie inférieure du coussin
du siège sur le cadre du transat.
44
Fabric flaps under footrest wire frame
Lengüetas de tela bajo el armazón de alambre del apoyapiés
Rabats en tissu sous le cadre métallique du repose-pied
Fasten (buckle) the straps together on each side, securing the seat pad to the frame.
Ajuste (con la hebilla) las correas juntas a cada lado, asegurando la almohadilla del asiento
al armazón.
Attacher (boucler) les sangles de chaque côté pour fixer le coussin de l’assise au cadre.
55
Fasten the two pairs of hook-and-
loop patches to secure the fabric
flaps over the vibration unit.
Ajuste los dos pares de parches de
sujeción para sujetar las lengüetas
de tela sobre la unidad de vibración.
Attacher les deux paires de bandes
autoagrippantes afin de mettre en
place les rabats en tissu sur le
module vibrations.
66
Return the bouncer to the upright position.
Vuelva a colocar la sillita vibradora en su posición normal.
Remettez le transat dans sa position initiale.
77
Fabric flaps
Lengüetas de tela
Rabats en tissu
– 13 –
Operating Instructions • Instrucciones de funcionamiento
Mode d’emploi
Using the Toy Bar • Utilice la Barra de Juguetes
Utilisation la Barre à Jouets
Hold the toy bar above the bouncer, positioning the
toys towards the front. Insert each end of the toy bar
into the corresponding socket on the frame above the
recline mechanism.
Sostenga la barra de juguetes por encima de la sillita
vibradora, colocando las juguetes hacia el frente.
Introduzca cada extremo de la barra de juguetes en el
orificio correspondiente del armazón, por encima del
mecanismo reclinable.
Tenir la barre à jouets au-dessus du transat, en
veillant à ce que les jouets soient sur le devant.
Insérer chaque extrémité de la barre à jouets dans
l’emplacement correspondant sur le cadre au-dessus
du mécanisme d’inclinaison.
11
The toy bar is adjustable so you can easily access the baby
without removing the toy bar.
La barra de juguetes es ajustable; por lo tanto, puede colocar
al bebé sin necesidad de retirar la barra de juguetes.
La barre à jouets est réglable pour vous permettre d’accéder
facilement à bébé sans avoir à retirer la barre à jouets.
22
Toys at front
Juguetes en frente
Jouets au devant
– 14 –
Using the Recline Function • Cómo utilizar la función de
reclinado • Utilisation de la fonction inclinaison
Press the left and right release buttons simultaneously and carefully rotate the frame up or
down into the desired position.
CAUTION: NEVER use recline feature while child is in seat! ALWAYS remove child
from seat before adjusting.
Presione simultáneamente los botones de liberación derecho e izquierdo y gire
cuidadosamente el armazón hacia arriba o hacia abajo, hasta la posición deseada.
PRECAUCIÓN: ¡NUNCA la recline mientras el niño está sentado en el asiento!
SIEMPRE quite al niño del asiento antes de realizar ajustes.
Appuyer simultanément sur les boutons de droite et de gauche et faire tourner le cadre
avec précaution vers le haut ou vers le bas jusqu’à parvenir à la position voulue.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS utiliser la fonction d’inclinaison lorsque l’enfant est
sur le siège ! TOUJOURS retirer l’enfant du siège avant de le régler.
Press
Presione
Pression
Press
Presione
Pression
Two positions
Dos posiciones
Deux positions
– 15 –
Using the Seat Restraint • Utilice el sujetador del asiento
Utilisation des sangles de sécurité du siège
1
Adjust the straps in the buckles as needed so that the restraint fits snugly (but not too
tightly). Be sure the seat restraint is secure by pulling it away from the baby’s body. The
buckles should remain fastened.
Ajuste las correas en las hebillas según sea necesario, para que el sujetador se adapte
cómodamente (pero sin quedar apretado). Asegúrese de que el sujetador del asiento esté
firme al jalarlo hacia fuera del cuerpo del bebé. Las hebillas deberán permanecer
abrochadas.
Régler les lanières dans les boucles de telle sorte que la sangle soit bien ajustée, mais
sans trop serrer, pour que bébé soit bien à l’aise. Vérifier que la sangle du siège est bien
attachée en tirant dessus. Les boucles doivent rester bien attachées.
22
Click • Clic • Clic
Klick • Scatto • Clique
– 16 –
Using the Bolster and Headrest
Uso del suplemento y apoyacabeza
Utilisation de la garniture du siège et de l’appui-tête
1
2Fabric loop to attach headrest
Lazo de tela para enganchar el apoyacabeza
Boucle de fixation tissu de l’appui-tête
Headrest
Apoyacabeza
L’appui-tête
Slots
Ranuras
Fentes
Bolster
Suplemento
Garniture du siège
– 17 –
Using the Music/vibration Unit • Uso de la unidad de música/
vibración • Utilisation du module Musique/Vibration
Vibration ON/OFF switch
Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
Interrupteur Vibrations ON/OFF
Music/volume switch
Interruptor de Música/Volumen
Interrupteur Musique/Volume
Vibration calms and soothes the baby.
To use the vibration function: Slide the Vibration ON/OFF switch to the ON or
OFF position. The vibration function automatically turns OFF in 30 minutes.
To use the music function: Slide the Music/Volume switch to the LOW or HIGH
position to play music at the desired volume. Seven different melodies will play.
Slide the switch to the OFF position to stop the music.
NOTE: Weak batteries cause erratic product operation, including distorted
sound and dimming or failed lights. Because each electrical component
requires a different operating voltage, replace the batteries when any function
fails to operate. See page 8.
La vibración calma y tranquiliza al bebé.
Para utilizar la función de vibración: Deslice el interruptor de encendido/apagado
(ON/OFF) para encender (ON) o apagar (OFF) la unidad de vibración. La vibración
se apagará automáticamente después de 30 minutos.
Para usar la función de música: Coloque el interruptor de Música/Volumen en
la posición BAJO o ALTO para que suene música al volumen deseado. Hay siete
melodías diferentes. Coloque el interruptor en la posición APAGADO para detener
la música.
NOTA: Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma er-
rática, es decir, con distorsión del sonido y pérdida de intensidad o falla de
las luces. Dado que cada componente eléctrico requiere una tensión de
operación distinta, reemplace las baterías cuando falle alguna función.
Consulte la página 8.
Les vibrations calment et apaisent bébé.
Utilisation de la fonction vibrations : Faire glisser l’interrupteur ON/OFF
vibrations en position ON (marche) ou OFF (arrêt). La fonction vibration s’arrête
automatiquement (en passant sur OFF) au bout de 30 minutes.
Utilisation de la fonction musique : Faire glisser l’interrupteur Musique/Volume
en position LOW (Bas) ou HIGH (Élevé) pour obtenir le volume de musique voulu.
L’appareil permet d’écouter sept mélodies différentes. Faire glisser l’interrupteur en
position OFF pour arrêter la musique.
REMARQUE : Les piles usagées entraînent le dysfonctionnement du
produit (son déformé, éclairage faible ou déficient). Chacun des composants
électriques exigeant une tension de fonctionnement différente, remplacer les
piles quand une des fonctions devient défectueuse. Voir page 8.
ES
EN
ON
OFF OFF • Apagado • ARRÊT
Low • Bajo • Bas
High • Alto • Élevé
FR
– 18 –
Care and Cleaning • Cuidado y limpieza • Entretien et nettoyage
Seat pad – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all
hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle
cycle. No bleach. Tumble dry, low heat.
Headrest and bolster – Fasten all hook-and-loop patches. Machine wash with cold water,
gentle cycle. No bleach. Air dry flat.
Toy bar and toys – Wipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse
in water.
Frame – Wipe the metal frame with soft, clean cloth and mild soap.
Almohadilla del asiento – Retire del armazón. Asegure las hebillas en el sujetador y en
la almohadilla del asiento. Ajuste todos los parches de sujeción en el parche correspon-
diente. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Seque en
secadora a baja temperatura.
Apoyacabeza y suplemento – Ajuste todos los parches de sujeción. Lave en lavadora
con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Deje secar al aire sobre una superficie
plana.
Barra de juguetes y juguetes – Limpie con un paño húmedo y con jabón suave. Deje
secar al aire. No sumerja en agua.
Armazón – Limpie el armazón de metal con un paño suave, limpio y con jabón suave.
Coussinet du siège : à retirer du cadre. Défaire les boucles sur le dispositif de sangles
du siège et du coussin de l’assise. Attacher chaque fermeture autoagrippante sur la
bande correspondante. Lavage en machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel interdite.
Sécher au sèche-linge à basse température.
Appui-tête et garniture du siège : attacher toutes les sangles auto-agrippantes. Laver
en machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel interdite. Séchage à l’air libre, à plat.
Barre de support de jouets et jouets : nettoyer à l’aide d’un chiffon humide et un savon
doux. Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau.
Cadre : nettoyer le cadre métallique à l’aide d’un chiffon doux, propre et un détergent
ordinaire.
ES
EN
FR
Changing the Batteries • Cambio de baterías
Remplacement des piles
See page 8.
Consulte la página 8.
Voir page 8.
– 19 –
FCC Statement • Declaración de la FCC • Déclaration FCC
EN This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions:
this device may not cause harmful interference, and
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or televi-
sion reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Este dispositivo cumple con las normas de la Parte 15 de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
este dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales y
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: los cambios o modificaciones realizados a esta unidad, sin la
aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento, podrían invalidar la
autorización del usuario para operar el equipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites
de dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con las Normas de la Parte 15
de la FCC. Estos límites han sido establecidos para brindar una protección razon-
able contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar frecuencias de radio y, de no instalarse y utilizarse
de conformidad con las instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales en
las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no se
producirán interferencias. Si este dispositivo provoca interferencias dañinas a la
recepción de radio o televisión, cuestión que puede determinarse encendiendo y
apagando el dispositivo, se insta al usuario a que intente corregir la interferencia
realizando uno o más de los procedimientos siguientes:
• Vuelva a orientar o colocar la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el dispositivo y el receptor.
• Conecte el dispositivo a una toma de corriente diferente a la que se encuentra
conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio o TV experimentado para
pedirle ayuda.
1
2
1
2
ES
– 20 –
FR Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation est sujette aux
deux conditions suivantes :
ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et
ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
causer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : Tout changement ou modification apporté à cet appareil qui n’a
pas été explicitement approuvé par la partie responsable de l’observance pourrait
annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser le matériel.
REMARQUE : Ce matériel a été testé et il a été jugé conforme aux limites applica-
bles à un appareil numérique de classe B conformément à la Partie 15 des Règles
de la FCC. Ces limites sont conçues de manière à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce
matériel produit, utilise et peut irradier une énergie de radiofréquences et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des inter-
férences nuisibles aux communications radio.
Il n’existe toutefois aucune garantie qu’il ne se produira aucune interférence dans
une installation donnée. Si cet équipement provoque effectivement des parasites
nuisibles à une bonne réception radio ou télévisuelle (ce qu’il est possible de
déterminer en éteignant l’appareil avant de le remettre en marche immédiatement),
l’utilisateur est invité à essayer de corriger ces interférences par une ou plusieurs
des mesures suivantes :
• réorienter ou repositionner l’antenne de réception ;
• augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur ;
• brancher l’appareil sur une prise, sur un circuit autre que celui sur lequel
le récepteur est branché ;
• pour obtenir une assistance, consulter le revendeur ou un technicien
radio/télé qualifié.
1
2

Other Kids II Baby & Toddler Furniture manuals

Kids II Disney Baby Minnie Mouse Baby PeekABoo Infant to Toddler... User manual

Kids II

Kids II Disney Baby Minnie Mouse Baby PeekABoo Infant to Toddler... User manual

Kids II Ingenuity 60407-BS User manual

Kids II

Kids II Ingenuity 60407-BS User manual

Kids II baby einstein baby neptune 30939 User manual

Kids II

Kids II baby einstein baby neptune 30939 User manual

Kids II Bright Starts 10081-EU User manual

Kids II

Kids II Bright Starts 10081-EU User manual

Kids II Ingenuity 10239-ES User manual

Kids II

Kids II Ingenuity 10239-ES User manual

Kids II Ingenuity 60338-ES User manual

Kids II

Kids II Ingenuity 60338-ES User manual

Kids II Bugs & Hugs Yaggies User manual

Kids II

Kids II Bugs & Hugs Yaggies User manual

Kids II Ingenuity 10525-ES User manual

Kids II

Kids II Ingenuity 10525-ES User manual

Kids II Bright Starts Happy Flowers 11028-WSN User manual

Kids II

Kids II Bright Starts Happy Flowers 11028-WSN User manual

Kids II Disney Baby Finding Nemo See & Swim Bouncer User manual

Kids II

Kids II Disney Baby Finding Nemo See & Swim Bouncer User manual

Kids II Ingenuity 60600-ST User manual

Kids II

Kids II Ingenuity 60600-ST User manual

Kids II 37422 User manual

Kids II

Kids II 37422 User manual

Kids II Disney Baby 10257-ES User manual

Kids II

Kids II Disney Baby 10257-ES User manual

Kids II Ingenuity 10946-EU User manual

Kids II

Kids II Ingenuity 10946-EU User manual

Kids II Disney Baby Winnie the Pooh 10988-ES User manual

Kids II

Kids II Disney Baby Winnie the Pooh 10988-ES User manual

Kids II Bright Stars 10316-ES User manual

Kids II

Kids II Bright Stars 10316-ES User manual

Kids II Ingenuity 10210-ES User manual

Kids II

Kids II Ingenuity 10210-ES User manual

Kids II Ingenuity 60389 ES User manual

Kids II

Kids II Ingenuity 60389 ES User manual

Kids II Bright Starts Pretty Pink Safari 10880-ES User manual

Kids II

Kids II Bright Starts Pretty Pink Safari 10880-ES User manual

Kids II Playful Pals 7194 User manual

Kids II

Kids II Playful Pals 7194 User manual

Kids II ingenuity Wood Foldaway Rocking Bassinet Wallace... User manual

Kids II

Kids II ingenuity Wood Foldaway Rocking Bassinet Wallace... User manual

Kids II Ingenuity SmartBounce Automatic Bouncer 60398... User manual

Kids II

Kids II Ingenuity SmartBounce Automatic Bouncer 60398... User manual

Kids II Ingenuity 60327-ES User manual

Kids II

Kids II Ingenuity 60327-ES User manual

Kids II Bright Starts Raindrop Rainforest 10879-ES User manual

Kids II

Kids II Bright Starts Raindrop Rainforest 10879-ES User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Britton Siesta instruction manual

Britton

Britton Siesta instruction manual

Lionelo Mona user manual

Lionelo

Lionelo Mona user manual

Kolcraft B21-R3 Mobile instructions

Kolcraft

Kolcraft B21-R3 Mobile instructions

Aosom ZONE KIZ 316-007V00 quick start guide

Aosom

Aosom ZONE KIZ 316-007V00 quick start guide

Britax Evolva 1-2-3 plus User instructions

Britax

Britax Evolva 1-2-3 plus User instructions

Restoration Hardware Rowan Series Assembly instructions

Restoration Hardware

Restoration Hardware Rowan Series Assembly instructions

KidKraft Nantucket 26101C Assembly instructions

KidKraft

KidKraft Nantucket 26101C Assembly instructions

Fisher-Price H9486 Consumer information

Fisher-Price

Fisher-Price H9486 Consumer information

Fisher-Price K8278 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price K8278 instructions

Costway HU10397 manual

Costway

Costway HU10397 manual

LANOmeble BLANKA Assembly instructions

LANOmeble

LANOmeble BLANKA Assembly instructions

Dream On Me DILLIAN owner's manual

Dream On Me

Dream On Me DILLIAN owner's manual

JANE TWO LEVELS manual

JANE

JANE TWO LEVELS manual

Baby Relax DL8269B5 instruction manual

Baby Relax

Baby Relax DL8269B5 instruction manual

Gilis Bebe Stars Adam user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars Adam user manual

RH Baby&child Wyler Crib Assembly instructions

RH Baby&child

RH Baby&child Wyler Crib Assembly instructions

Fisher-Price GPW84 owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPW84 owner's manual

Childcare ASSISTED AUTO CLOSE 089346-003 instructions

Childcare

Childcare ASSISTED AUTO CLOSE 089346-003 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.