KING Allaturca K441 User manual

Model No: K 441 Allaturca
Türk Kahve Makinesi
Turkish Coffee Maker Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual
K 441
Allaturca
Türk Kahve Makinesi
Turkish Coffee Maker

PARÇALAR
1. Tutacak
2. 300 ml kapasiteli paslanmaz çelik cezve
3. Güç tabanı
4. Açma/Kapama düğmesi
5. Gösterge lambası
6. Cezve bağlantı yeri
1
2
6
3
4
5

ÖNEMLİ EMNİYET TALİMATLARI
1. Kahve makinenizi kullanacağınız zaman, temel
emniyet kurallarına aşağıdakiler dahil olmak üzere
daima uyulmalıdır:
2. Cihaza aşina olsanız bile bütün talimatları dikkatlice
okuyunuz. Cihazın yanlış kullanımı elektrik çarpmasına,
yanıklara ve kişisel yaralanmalara neden olabilir.
Bu cihaz ev ve aşağıda belirtilen benzeri yerlerde
kullanım amaçlıdır:
■ dükkan, ofis ve diğer çalışma yerlerinin mutfak
bölümünde
■ çiftlik evlerinde
■ hotel, motel ve diğer kalınabilir yerlerde müşteriler
tarafından
■ oda-kalhvaltı tipi yerlerde
3. Kahve makinesinin fişini prize takmadan önce cihazın
alt tarafında belirtilen voltajla evinizdeki voltajın aynı
olduğundan emin olunuz. Eğer aynı değilse, satın
aldığınız yere başvurunuz ve cihazı kullanmayınız.
4. Kahve makinesini doldurmadan, boşaltmadan veya
temizlemeden önce veya kullanmadığınız zaman
kapatınız ve fişini prizden çekiniz.
5. Çok aşırı doldurmayınız, kaynamış olan kahve dışarı
taşabilir veya fışkırabilir. Maksimum seviye cihaz
üzerinde belirtilmiştir;
MAX: 300 ML.

ÖNEMLİ EMNİYET TALİMATLARI
1. Kahve makinenizi kullanacağınız zaman, temel
emniyet kurallarına aşağıdakiler dahil olmak üzere
daima uyulmalıdır:
2. Cihaza aşina olsanız bile bütün talimatları dikkatlice
okuyunuz. Cihazın yanlış kullanımı elektrik çarpmasına,
yanıklara ve kişisel yaralanmalara neden olabilir.
Bu cihaz ev ve aşağıda belirtilen benzeri yerlerde
kullanım amaçlıdır:
■ dükkan, ofis ve diğer çalışma yerlerinin mutfak
bölümünde
■ çiftlik evlerinde
■ hotel, motel ve diğer kalınabilir yerlerde müşteriler
tarafından
■ oda-kalhvaltı tipi yerlerde
3. Kahve makinesinin fişini prize takmadan önce cihazın
alt tarafında belirtilen voltajla evinizdeki voltajın aynı
olduğundan emin olunuz. Eğer aynı değilse, satın
aldığınız yere başvurunuz ve cihazı kullanmayınız.
4. Kahve makinesini doldurmadan, boşaltmadan veya
temizlemeden önce veya kullanmadığınız zaman
kapatınız ve fişini prizden çekiniz.
5. Çok aşırı doldurmayınız, kaynamış olan kahve dışarı
taşabilir veya fışkırabilir. Maksimum seviye cihaz
üzerinde belirtilmiştir;
MAX: 300 ML.
6. Kablonun masa ve tezgah kenarlarından sarkmasına
ve sıcak yüzeylere temas etmesine izin vermeyiniz.
7. Kahve makinesinin sıcak yüzeyine dokunmaktan
kaçınınız – sadece tutacağı kullanınız.
8. Kahve makinesini içinde sıcak kahve varken hareket
ettirirken çok dikkatli olunuz. Daima tutacağı kullanınız.
9. Elektrik çarpma tehlikesine karşı korunmak için,
kahve makinesini, güç tabanını veya kablo takımını
hiçbir sıvının içine sokmayınız.
10. Kahve makinesini sadece beraberinde verilmiş olan
güç tabanı ile kullanınız. Güç tabanını başka amaçlar
için kullanmayınız.
11. Yangına karşı korunmak için patlayıcı ve tutuşabilir
maddelerin olduğu yerlerde kullanmayınız.
12. Kahve makinesini, kahve yapma dışında başka bir
amaç için kullanmayınız.
13. Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, işitsel ve
akli yeteneklerinde kayıp olan veya tecrübe ve bilgi
yoksunluğu çeken kişiler tarafından denetim veya
cihazın güvenlik kullanımı ile ilgili talimatların verilmesi
ve içerdiği tehlikelerin anlaşılması durumunda
kullanılabilir.
14. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Denetim olmadan
çocuklar tarafından temizleme ve kullanıcı bakımı
yapılmamalıdır.

15. Kahve makinesi istediğiniz zaman elle “OFF”
konumuna getirilerek kapatılabilir.
16. Eğer ana kablosu hasara uğrarsa, en yakın yetkili
KING servisince yenisi ile değiştirilmelidir.
17. Bu cihaz fiziksel ve zihinsel kapasitesi düşük
(çocuklar dahil) veya deneyim ve bilgiden yoksun
kişilerin, güvenliklerinden sorumlu kişilerin yakın
gözetimi olmaksızın veya cihazın kullanımına dair bilgi
verilmeden, kullanmalarına izin verilmemelidir.
18. Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak
için yakın gözetim gerekmektedir.
Bu ürün bu kullanma talimatında anlatıldığının dışında
başka türlü kullanımlar için tasarlanmamıştır.
BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ
KULLANMA TALİMATLARI
1. Kahve makinesini paketinden çıkarttıktan sonra tutacağını yerine takınız. Cihazınızın
tutma kolunu yuvasına taktıktan sonra, çıkarıp tekrar takmayınız.
2. Kahve makinenizi kullanarak kahve hazırlayabilirsiniz.
3. İlk kullanımdan önce, kahve makinesini maksimum seviyeye kadar temiz su ile
doldurunuz ve kaynatınız. Suyu boşaltınız ve işlemi tekrar ediniz.
4. Su dolduracağınız veya ilave edeceğiniz zaman kahve makinesinin fişi daima prizden
çekilmelidir. Altlık üzerine sıvı dökülmesini önlemek için, cezveyi su doldurduktan sonra
altlığın üzerine yerleştiriniz.
5. Kahve makinesine istediğiniz kahve fincanı sayısı kadar kahveyi bir kaşık yardımı ile
hazneye döktükten sonra; sade, normal veya şekerli tercihinize göre şeker ekleyiniz.
6. Yeteri miktarda soğuk suyu (maksimum 300 ml) kahve makinenizin içine koyunuz.
7. Cihazı güç tabanının üzerine yerleştiriniz ve açma/kapama düğmesine basarak
çalıştırınız.
8. Bu sırada kahvenizi bir veya iki kez karıştırınız.
9. Kahve köpürmeye başladığı zaman cihazı kapatınız ve bir miktar kahveyi fincana
dökünüz (köpük için)
10. Kahve makinenizi tekrar güç tabanının üzerine yerleştiriniz ve cihazı tekrar
çalıştırınız, sonra kahve tekrar köpürdüğü zaman kahveyi fincanın içine dökünüz.
11. Kahvenizi kişisel damak tadınıza göre farklı miktarlarda hazırlayabilirsiniz.

12. Otomatik bir devre kesici kuru kaynamaya karşı cihaza yerleştirilmiştir. Eğer yeteri
miktarda su koymazsanız veya boşken çalıştırdığınız zaman otomatik devre kesici
elektriği hemen kesecektir. Eğer bu olursa rezistansın soğuması için birkaç dakika
bekleyiniz, daha sonra tekrar doldurunuz ve normal bir şekilde kullanınız.
13. UYARI: Isıl kesicinin istenmeden başlangıç konumuna gelmesinden kaynaklanan bir
tehlikeyi önlemek için, bu cihaz bir zamanlayıcı benzeri hariçi bir anahtarlama düzeni
üzerinden beslenmemeli veya yardımcı program vasıtasıyla düzenli olarak devresi
kapatılan ve açılan bir devreye bağlanmamalıdır.
14. Güç tabanını kuru ve düz bir yüzeyin üzerine yerleştiriniz. Kahve makinesini güç
tabanının üzerine yerleştiriniz. Kahve makinesi güç tabanının üzerine oturur oturmaz
elektrik bağlantısı otomatik olarak yapılacaktır.
15. Fişli kabloyu topraklı bir prize takınız ve açma/kapama düğmesine basarak
çalıştırınız.
16. Kahveyi 15-20 saniye soğumaya bıraktıktan sonra kahve tekrar açma/kapama
düğmesine basılarak tekrar kaynatılabilir. Soğuma süresi boyunca açma/kapama
düğmesini “ON” konumuna getirmeye zorlamayınız, çalışma mekanizmasına zarar
verebilirsiniz.
17. Kahve makinesini güç tabanından kaldırmadan önce mutlaka kapatınız.
18. Unutmayın, kahveyi tekrar kaynatmak istemiyorsanız cihazı kapatınız
KAHVE MAKİNENİZİN BAKIMI
Kahve makinenizin dış yüzeyini yumuşak nemli bir bez veya sünger ile temizleyiniz.
İnatçı lekeleri hafif sıvı deterjanlı nemli bir bez ile çıkartınız. Aşındırıcı temizlik bezleri
veya temizlik maddeleri kullanmayınız. Kahve makinesini asla suya veya başka sıvıların
içine sokmayınız.
Cezvenin fişini prizden çekiniz, eğer cezvede sürekli türk kahvesi yapıyorsanız cezve
içini soğuk su ile çalkalamak yeterli olabilir. Cezve içi çok kirli ise yumuşak bulaşık
süngeri ve deterjanla su ile yıkayarak su ile durulayıp temizleyiniz.
Zaman zaman, suyunuzun doğasına bağlı olarak rezistansın üzerinde doğal olarak kireç
artıkları oluşacaktır, bu ısıtma kapasitesini düşürür. Oluşan kirecin miktarı büyük ölçüde
bölgenizdeki suyun sertliğine ve kullanım sıklığınıza bağlıdır. Kireç sağlınıza zararlı
değildir. Ama içeceğinize döküldüğü zaman tozlu bir tat verecektir. Dolayısıyla, kahve
makinesi periyodik olarak aşağıdaki şekilde kireçten arındırılmalıdır:
KİREÇTEN ARINDIRMA
Kahve makinesini düzenli olarak kireçten arındırınız.
Normal kullanımda yılda en az iki kez.
1. Kahve makinenizin üçte birini sirke ve üçte ikisini suyla doldurunuz. Çalıştırınız ve
cihaz otomatik olarak kapanana kadar bekleyiniz.
2. Karışımı bütün gece makinenin içinde bırakınız.
3. Ertesi sabah karışımı dökünüz.
4. Kahve makinesini “MAX” seviyeye kadar temiz su ile doldurunuz ve tekrar kaynatınız.
5. Kalan kireç artıklarının ve sirkenin çıkması için kaynamış suyu dökünüz.
6. Kahve makinesinin içini temiz su ile durulayınız.

MAIN PARTS
1. Handle
2. Stainless steel bowl with capacity of 300ML
3. Power base unit
4. On/off switch
5. Indicator lamp
6. Connector
1
2
6
3
4
5

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your coffee maker, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions carefully, even if you are familiar
with the appliance. The improper usage of this appliance
can cause electric shock, burns and personal injuries to
the users.
2. This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
■ staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
■ by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
3. Before connecting the coffee maker, check if the
voltage indicated on the appliance (underside of coffee
maker and base unit) corresponds with the mains
voltage in your home. If this is not the case, contact your
dealer and do not use the coffee maker.
4. Switch off the coffee maker before filling, emptying or
cleaning, or when not in use.
5. Do not overfill as the boiling coffee may be ejected.
The maximum level is marked on the water level
indicator.MAX: 300ML.
6. Do not operate or place any part of this appliance on
or near any hot surfaces (such as gas or electric burner
or in a heated oven).

8. Avoid touching hot coffee maker surfaces – use the
body handle only.
9. Extreme caution must be used when moving the
coffee maker containing hot water. Always use the body
handle.
10. To protect from electrical hazard, do not immerse
this coffee maker, power base or cord set in any liquid.
11. Use the coffee maker only with the supplied base
unit. Do not use the base unit for other purposes.
12. To protect against fire, do not operate in the
presence of explosive and / or flammable fumes.
13. Do not use the coffee maker for any purpose other
than heating water.
14. This product has not been designed for any other
uses other than those specified in this booklet.
15.This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack ofexperience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
16. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.

17. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
18. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
WARNING:
1. Do not turn the coffee maker on when it is not filled with water
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS FOR USE
1. After taking the coffee maker out of the pack, insert the handle into the handle
connector. Please assemble the handle to its place on the body and
do not remove it again.
2. By using your coffee maker, you can prepare coffee.
3. Before first use, fill the coffee maker with clean water to maximum capacity and boil.
Discard the water and repeat the process.
4. The coffee maker should always be unplugged when filling or adding water. Please
place the coffee maker on its power base after filling the water to avoid the base get wet.
5. Fill the coffee maker with water to the desired level. Do not overfill or there will be a
risk of spillage or spitting. The water level indicator will assist you to measure the correct
amount.

6. Put sufficient quantity of cold water into your coffee maker according Max.300ML
7. Place the appliance onto the power base unit, and switch on the coffee maker by
simply pressing on/off switch
8. At this time mix your coffee for one or two times using stainless steel measuring and
mixing spoon
9. When the coffee starts bloating out, turn off the appliance and pour a little coffee into
the cups (for foam)
10. Replace your appliance onto the power base unit and restart the coffee maker, then
pour the coffee to the cup when the prepared coffee bloats out again.
11. You can prepare coffee in different measures according to your personal taste.
12. An automatic safety cut-out has been fitted for protection against running dry. If you
do not put in enough water, or switch on when it is empty, the safety cut-out will switch
off the power automatically. If this happens, wait a few minutes for the element to cool,
then refill and use as normal.
13. Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
14. Place the power base on a dry, flat surface. Place the coffee maker on the power
base. The electrical connection will be made automatically as the coffee maker slides
onto the power base.
15. Plug the cord set into an earthed power socket and switch on by depressing the
switch of the coffee maker to the “ON” position.
16. After allowing the coffee maker to cool down for 15 – 20 seconds, the water can be
brought back to the boil by pushing the switch back to the “ON” position. During the
cooling down time do not force the on/off switch into the “ON” position as this can
damage the operating mechanism.
17. Do not remove the coffee maker from the power base without switching off first.
18. Remember, if you do not wish to re-boil the coffee, switch it off.
19. The coffee maker may be switched off manually at any time by setting the on/off
switch into the “OFF” position.

HOW TO CARE FOR YOUR COFFEE MAKER
Wipe the exterior of the coffee maker with a soft, damp cloth or sponge. Remove
stubborn spots with a cloth moistened with mild liquid detergent. Do not use abrasive
scouring pads or powers. Never immerse the coffee maker in water or other liquids.
Unplug the coffee maker, if you are making coffee continiously, it should be enough to
rinse it with some cold water. If the interior of the coffee maker is too dirty, please clean
it with a sponge by adding some detergent and then rinse and wash with clean water.
From time to time, dependent on the nature of your water supply, a lime scale deposit is
naturally formed and can be found mostly adhered to the heating element, thus reducing
the heating capacity. The amount of lime scale deposited (subsequently the need to
clean or rescale) largely depends on the water hardness in your area the frequency with
which the coffee maker is used.
Lime scale is not harmful to your health. But if poured into your beverage, it can give a
powdery taste to your drink. Therefore, the coffee maker should be descaled periodically
as indicated below:
DESCALING
Descale coffee maker regularly. With normal use: at least twice a year.
1. Fill the coffee maker up to “MAX” with a mixture of one part ordinary vinegar and two
parts water. Switch on and wait for the appliance to switch off automatically.
2. Let the mixture remain inside the coffee maker overnight.
3. Discard the mixture the next morning.
4. Fill the coffee maker with clean water up to “MAX” mark and boil again.
5. Discard the boiled water to remove any remaining scale and vinegar.
6. Rinse the inside of the coffee maker with clean water.

.1
.2
300ML
.3
.4
/
.5
.6
1
2
6
3
4
5

:
.1
.
.2
:
-
-
.3
(
)
.
.
.4
.
.5
.
. EC-912 MAX: 300ML .
.6
)
(.
.7
..
.8
-.
.9
.
.
.10
.
.11
..
.12
/
.
.13
.
.14
.
:

.1) .
1(
.2
.
.3
.
.
.4
.
.5
.
.
.
.6
Max.300ML
.7
/
.8
.9
)
)
.10
.
.11
.
.12
.
.
.
.13
.
.
.
.14
"ON".
.15
1520
"ON".
/
"ON"
.
.16
.
.17
.
.18 /
"OFF".

.19
.
.20 ( )
.
.
.
.
.
.
.
)(
.
.
.
:
.
:
.
1.
"MAX"
.
.
2.
.
3.
.
4.
"MAX"
.
5.
.
6.
.

SATIŞ SONRASI SERVİS
Cihazda bir arıza olması halinde King Yetkili Servisi’ne başvurmadan önce
aşağıdaki kontrolleri yapınız.
1- Fiş prize doğru olarak takılmış mı?
2- Evin elektrik tesisatında bir problem var mı?
3- Kullanım talimatları doğru olarak uygulanmış mı?
Eğer arıza halen giderilmediyse size en yakın King Yetkili Servisi’ne müracaat ediniz.
Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili
Servisi’nden temin edilebilir. Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız.
DİKKAT: Cihazı yere düşürmemeye dikkat ediniz. Kullanım esnasında cihazı
düşürürseniz ilk olarak fişini prizden çekiniz. Düşme esnasında cihazın parçaları
kırılabilir ve cihaz hasar görebilir. Bu durumda cihazı kullanmadan önce King
Yetkili Servisi’ne tetkik ettiriniz.
TAŞIMA VE NAKLİYE
Cihazın naklini kendi orjinal kutusu ve bölmeleri ile veya cihazın etrafını koruyacak
yumuşak bir bezle sararak yapmak gerekir. Yanlış ambalajlama esnasında plastik
parçalar kırılabilir, elektrik aksamı zarar görebilir.
NOT: ÜRÜNÜN MÜŞTERİYE İNTİKALİNDEN SONRA YÜKLEME, BOŞALTMA VE TAŞIMA
SIRASINDA OLUŞAN ARIZALAR VE HASARLAR GARANTİ KAPSAMINA GİRMEZ.
UYARI: Bu cihazla ilgili her türlü tamir ve onarım yalnız King Yetkili Servisleri tarafından yapılır.
Yetkili Servislerimiz dışındaki kişilerce yapılan herhangi bir tamir ve onarımı girişimi tüketici
haklarının tamamen ortadan kalkmasına neden olacaktır. Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar
yalnız bu kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili Servisleri’nden temin edilmek zorundadır.
King Servislerinden temin edilmemiş King harici yedek parçalar ile yapılan tamiratlardan
şirketimiz sorumlu değildir. Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız.
Çevre: Cihazınızı kullanmak istemediğiniz
zaman veya ömrü tükendiğinde diğer çöplerle
birlikte atmayınız. Tekrar dönüşüm için
cihazları toplayanlara veriniz. Böylece çevreye
saygı göstermiş olursunuz.
Table of contents
Languages:
Other KING Coffee Maker manuals
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Miele
Miele cva 610 operating instructions

DeDietrich
DeDietrich DED1140X user manual

Hamilton Beach
Hamilton Beach FlexBrew quick start guide

Nivona
Nivona CafeRomatica 720 Operating instructions and useful tips

Quality Espresso
Quality Espresso Q10 Series instruction manual

Electrolux
Electrolux Favola Plus ELM 5200 Amodo Mio Instruction book