KitchenWorks ROASTERs Owner's manual

KitchenWorksTM/MC
EMPLOI ET D’ENTRETIEN
DU RÔTISSOIRE
ROASTER OVEN USE & CARE
840154900 ENv03.qxd 7/17/06 12:30 PM Page 1

OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This roaster oven is not intended for commercial, professional, or industrial-type
usage. This roaster oven is designed only for cooking food. It should not be used
for heating non-food products such as melting wax. This appliance is designed,
built, and intended for household use only.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards
of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must
be equal to or greater than the rating of the roaster oven. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. Use oven mitts to remove the Insert Pan or Rack from the roaster oven; or to
remove a baking pan or cooked food from the insert pan.
4. To protect against electrical shock do not immerse roaster base, cord, or plug in
water or other liquid.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts and before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been dropped or damaged in any manner.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces,
including the stove.
11. To disconnect, turn any control to “Off” then remove plug from wall outlet.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
14. Steam escaping from under lid is hot and can burn.
15. Do not use without the insert pan specifically designed for this model.
16. Do not use appliance to melt wax or any other non-food use.
17. Do not allow flammable materials such as curtains, draperies, walls, cabinets,
backsplashes and the like to touch any part of the roaster oven while it is
in operation.
18. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
PARTS AND FEATURES
1. Lid
2. Lid Holders (select models only)
3. Rack
4. Removable Insert Pan
5. Base
6. Temperature Control
wWARNING
Shock Hazard
• Do not immerse this appliance in water or other liquid.
• This appliance has a polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of
electrical shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or using an
adaptor. If the plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
840154900 ENv03.qxd 7/17/06 12:30 PM Page 2

5
4
TIPS FOR USING YOUR ROASTER OVEN
BEFORE FIRST USE: Wash the insert pan, rack, and lid before using. During
the first use of the roaster oven, some smoke and odor may be noticed. The
smoke and odor should not occur after this first heating of the oven.
• Before baking or roasting in the roaster oven, make sure the pan or dish you
plan to use will fit by placing it in the insert pan. Most heat-resistant glass
casserole dishes fit in the roaster oven.
• The insert pan must always be used when cooking in the roaster oven.
If cooking large quantities of soups or stews, the insert pan may be used as
the cooking pan in the roaster base. It may also be used as a large roasting
pan in the roaster base.
• Do not use the insert pan as a baking pan or casserole dish for cakes,
breads, or casseroles. A separate pan must be placed in the insert pan
when cooking these foods.
• Baking pans and casserole dishes should be placed on the rack for best heat
circulation. If necessary, the rack can be removed to fit a large roasting pan
or two casseroles in roaster oven.
• Foil oven roasting bags can be used in the roaster oven. We do not recom-
mend using plastic oven roasting bags in the roaster oven.
• Do not remove the lid of the roaster oven unless necessary. Removing the lid
allows heat to escape and affects the temperature of the roaster oven.
PAN SIZES
Following are pan sizes which will fit in the roaster oven:
• One 9 x 13-inch (23x33 cm) baking or 10 x 14-inch (26x35 cm) roasting pan
• Two 9 x 5-inch (23x13 cm) or 8 x 4-inch (20x20 cm) loaf pans
• One tube or bundt pan
USING YOUR ROASTER OVEN
1. Make sure temperature control is turned to OFF. Plug cord into 120 volt AC
outlet.
2. Remove rack. Leave insert pan in roaster oven.
3. Set temperature control to desired setting and let preheat 15 minutes with
lid on.
4. Place food to be cooked in a pan on the rack (or directly in the insert pan).
Then place rack in oven and replace the lid.
5. When finished cooking, remove lid. Wearing oven mitts, remove food by
using the rack.
6. Turn temperature control to OFF and unplug roaster oven.
NOTE:
The insert pan should always be placed in roaster base when cooking.
wCAUTION
• Escaping steam may cause burns.
• Use hot mitts to protect hands when removing insert pan, rack,
baking pan or cooked food.
840154900 ENv03.qxd 7/17/06 12:30 PM Page 4

7
6
ROASTING MEATS AND POULTRY
• We recommend the use of a meat thermometer to assure perfectly cooked
roasts and poultry every time. If using a meat thermometer, the meat or
poultry should be removed from the roaster oven when the thermometer
reading is 5 to 10 degrees below the desired temperature. The internal tem-
perature will continue to rise after the meat has been removed from the
roaster oven.
• Most hams sold today are labeled as “Cook Before Eating” or “Fully
Cooked.” Ham labeled “Cook Before Eating” has been smoked or cured but
NOT cooked. This ham must be thoroughly cooked to an internal temperature
of 155 to 160°F (68 to 71ºC). The “Fully Cooked” hams have been smoked
or cured and already cooked. The ham does not require further cooking, but
heating to 140°F (60ºC) improves the flavor.
• The roaster oven cooks turkeys in less time than conventional ovens. A 14 to 18
pound (6.3-8.1 kg) unstuffed turkey will cook in approximately 21⁄2hours.
A turkey cooked in the roaster oven is moist and juicy, but does not
brown.
• The Roasting Chart lists cooking times for tender cuts of meat that are
usually dry-roasted. These roasts are from the rib or sirloin area.
To tenderize cuts from the leg (ham) or shoulder/chuck area, cook
in liquid for a longer period of time.
• Times indicated are approximate and should be used only as a general
guideline. Individual cuts of meat and personal preference may dictate
longer or shorter roasting times.
WT. MEAT COOK TIME
FOOD LBS THERM. (18 qt./325°F) (22 qt./325°F)
14-18 180°F 2 to 3 hours 2 to 3 hours
19-24 180ºF N/A 2 to 3 hours
5-7 180°F 11⁄2hours 11⁄2hours
6-8 180°F 1 to 11⁄2hours 1 to 11⁄2hours
5-7 160°F (med) 21/2hours 21/2hours
5-7 160°F (med) 2 hours 2 hours
7-10 140°F 2 to 3 hours 2 to 3 hours
15-18 140°F 2 to 3 hours 2 to 3 hours
Whole Turkey
Whole Turkey
Turkey Breast
Roasting Chicken
Beef Roast
Fresh Pork Roast
Picnic Shoulder
Ham
Whole Ham
(Fully Cooked)
ROASTING CHART
BAKING
The roaster oven can bake your favorite cakes, pies, breads, or casseroles like
a conventional oven. Pans and dishes should be placed on the rack for best
heat circulation. Using the rack is also recommended for convenience in
removing hot dishes and pans from the roaster oven.
Do not remove the lid of the roaster oven unless necessary. Removing the lid
allows heat to escape and effects the temperature of the roaster oven.
840154900 ENv03.qxd 7/17/06 12:30 PM Page 6

9
8
STEAMING
Preheat roaster oven to 450ºF (230ºC). To steam in the roaster oven, you will
need a metal colander. Place rack in the insert pan. Place insert pan in roast-
er oven. Pour 1 quart (1 L) boiling water into the insert pan. Place food to be
steamed in the colander and place colander in insert pan. Cover and steam
according to the following times or until desired doneness.
WARMING ROLLS, BISCUITS, ETC.
Preheat roaster over to 250ºF (120ºC). You will need two small ovenproof con-
tainers to hold water. Emptied and washed food cans are perfect. Fill the cans
two-thirds full with hot water and place in opposite corners of the insert pan.
Stack rolls, biscuits, or pancakes in insert pan. Do not let them touch sides of
pan. Cover and keep warm up to one hour.
QUANTITY COOKING
The insert pan may be used as a large cooking utensil when cooking or heating
large quantities. It may be used to simmer sauces, soups, or stews, or simply
to heat or warm large quantities. When cooking or heating soups or stews in
the roaster oven, stir occasionally for quicker, even heating.
For example, set the temperature control at 400°F (205ºC) and the roaster
oven will warm vegetable beef soup from refrigerated temperature to serving
temperature in about two hours. To cook soups, stews, or sauces, set
the temperature control on 225°F (107ºC) and allow 4 to 8 hours to simmer,
depending on recipe.
ITEM TO STEAM AMOUNT OF TIME
2 cauliflower heads, cut up 10 minutes
2 bunches of broccoli, cut up 10 minutes
2 pounds (900 g) shrimp 10 minutes
CLEANING YOUR ROASTER OVEN
1. Turn temperature control to OFF. Unplug roaster oven from outlet and let
cool.
2. Wash cover, rack, and insert pan in hot, soapy water. To remove burned-on
food, let soak, then scrub with a nylon scouring pad. Rinse in hot water,
then dry.
3. Wipe the inside of the roaster base with a damp cloth.
4. Wipe the outside of the roaster oven with a damp, soapy cloth; then dry.
NOTE: Discoloration of the lid may occur if washed in the dishwasher.
wWARNING
Electrical Shock Hazard
• Disconnect power before cleaning.
• Do not immerse cord, plug or base in any liquid.
Failure to follow these instructions can result in death or electrical shock.
DISCLAIMER OF WARRANTIES & LIABILITIES
THERE ARE NO MANUFACTURER/SUPPLIER/DISTRIBUTOR'S WARRANTIES
OR CONDITIONS WITH THIS PRODUCT. THE MANUFACTURER/SUPPLIER/
DISTRIBUTOR DISCLAIMS ALL WARRANTIES AND CONDITIONS,
INCLUDING ANY WARRANTY WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, EXPRESS OR IMPLIED. THE
MANUFACTURER/SUPPLIER/DISTRIBUTOR DISCLAIMS ALL LIABILITY,
WHETHER IN NEGLIGENCE, STRICT PRODUCT LIABILITY OR OTHERWISE.
ANY AND ALL LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO
THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. You may have
other or additional legal rights that vary from province to province. Some
provinces do not allow limitations on implied or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing may not apply to you.
840154900 ENv03.qxd 7/17/06 12:30 PM Page 8

11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’INTENTION
DES CONSOMMATEURS
Cette rôtissoire n’est pas destinée à un usage commercial, professionnel ou
industriel. Elle est conçue uniquement pour la cuisson d’aliments. Elle ne doit
pas être utilisée pour chauffer des produits non alimentaires, comme faire fon-
dre de la cire. Cet appareil est conçu, fabriqué et destiné à l’usage ménager
seulement.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce que l’on ne risque
pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long est nécessaire, utiliser une rallonge
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit être le même que celui de l’appareil ou
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de
travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par inadvertance et qu’on ne
puisse pas trébucher dessus.
COMPOSANTES ET CARACTERISTIQUES
1. Couvercle
2. Supports de couvercle (certains modèles seulement)
3. Grille
4. Plat amovible
5. Base
6. Commande de température
10
CONSIGNES IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions fondamentales de
sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou boutons.
3. Utiliser des gants de cuisine pour retirer le contenant intérieur ou la grille de la
rôtissoire ; ou pour sortir un moule à gâteau ou des aliments cuits du contenant
intérieur.
4. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger la base de la
rôtissoire, le cordon ou la fiche dans l’eau ou autre liquide.
5. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par des enfants
ou près d’eux.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il n’est pas utilisé
et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant d’y placer ou d’y enlever des
pièces et avant un nettoyage.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec une fiche ou un cordon
endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil ménager
peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher
des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
11. Pour déconnecter, tourner la commande de température sur « Off », puis
débrancher la fiche de la prise murale.
12. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz chaud, ou d’un élément
électrique, ou dans un four chauffé.
13. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation d’un appareil
électroménager contenant de l’huile chaude ou autres liquides chauds.
14. La vapeur s’échappant de dessous le couvercle est chaude et peut causer des
brûlures.
15. Ne pas utiliser sans le plat amovible conçu spécialement pour ce modèle.
16. Ne pas utiliser cet appareil pour faire fondre de la cire ou pour tout autre usage
non alimentaire.
wAVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large) qui réduit les
risques d’électrocution. La fiche s’introduit dans la prise polarisée dans un sens
seulement. Ne nuisez pas à la conception sécuritaire de la fiche en la modifiant
de quelque façon que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez la fiche dans
l’autre sens si elle refuse de s’introduire dans la prise. S’il est encore impossible
d’insérer la fiche, demandez à un électricien de remplacer la prise électrique.
17. Veiller à ce que les matériaux inflammables tels que les rideaux, tentures, murs,
armoires, dosserets, etc. ne touchent aucune partie de la rôtissoire durant son
utilisation.
18. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que l’utilisation prévue.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES!
840154900 FRv03.qxd 7/17/06 12:30 PM Page 10

CONSEILS À PROPOS DE LA RÔTISSOIRE
AVANT L’UTILISATION INITIALE : Laver le plat, la grille, et le couvercle.
Lors de l’utilisation initiale de la rôtissoire, on remarquera peut-être de la
fumée et une odeur. On ne devrait pas percevoir de fumée ou d’odeur après le
premier chauffage de la rôtissoire.
• Le plat amovible doit toujours être utilisé lors de la cuisson dans la
rôtissoire. Si l’on prépare de grandes quantités de soupes ou de ragoûts, le
plat amovible peut être utilisé comme plat de cuisson dans la base de la
rôtissoire. Il peut également servir de grande rôtissoire dans la base.
• Ne pas utiliser le plat amovible comme plat de cuisson au four ou cocotte
pour les gâteaux, pains ou mets en sauce. Un plat distinct doit être placé
dans le plat amovible lors de la cuisson de ces aliments.
• Avant de faire cuire ou de rôtir dans la rôtissoire, s’assurer que le plat que
vous prévoyez d’utiliser conviendra en le plaçant dans le plat amovible. La
plupart des plats en verre réfractaire conviennent à la rôtissoire.
• Les plats pour la cuisson doivent être placés sur la grille pour une circula-
tion maximale de la chaleur. Si nécessaire, la grille peut être retirée pour
accommoder un grand plat ou deux plats dans la rôtissoire.
• Les sacs de rôtissage au four en papier d’aluminium peuvent être utilisés
dans la rôtissoire. Nous ne recommandons pas d’utiliser des sacs plastique
de rôtissage au four dans la rôtissoire.
• Ne pas enlever le couvercle de la rôtissoire inutilement. Enlever le couvercle
laisse la chaleur s’échapper et affecte la température de la rôtissoire.
DIMENSIONS DES PLATS!
Les plats de tailles suivantes conviennent à la rôtissoire :
• Un plat de cuisson de 9 x 13 po (23x33 cm) ou une plaque à rôtir de
10 x 14 po (26x35 cm)
• Deux moules à pain de 9 x 5 po (23x13 cm) ou 8 x 4 po (20x10 cm)
• Un moule long ou en cheminée
13
12
MODE D’EMPLOI
5. Une fois la cuisson terminée, enlever le couvercle. Avec des gants de
cuisine, sortir prudemment les aliments au moyen de la grille.
6. Tourner la commande de température sur OFF, puis débrancher la
rôtissoire.
REMARQUE :
Le plat amovible doit toujours être placé dans la rôtissoire lors
de la cuisson.
wATTENTION
• La vapeur qui s’échappe peut causer des brûlures.
• Utilisez des gants de cuisine pour vous protéger les mains quand
vous enlevez la grille, le plat amovible, les bacs ou des aliments cuits.
RÔTISSAGE DE VIANDES ET VOLAILLES
• Nous recommandons l’utilisation d’un thermomètre à viande pour assurer
une cuisson parfaite des rôtis et de la volaille à chaque fois. Si on utilise un
thermomètre à viande, la viande ou la volaille doit être retirée de la rôtis-
soire lorsque la température indiquée par le thermomètre est de 5 à 10° en-
dessous de la température désirée. La température interne continuera de
s’élever une fois la viande retirée de la rôtissoire.
• La plupart des jambons vendus de nos jours sont étiquetés « Faire cuire avant
de manger » ou « Entièrement cuit ». Le jambon étiqueté « Faire cuire avant de
manger » a été fumé ou salaisonné, mais n’a PAS été cuit. On doit faire cuire ce
jambon entièrement jusqu’à une température interne de 155 à 160
°
F (68-71ºC).
Le jambon « Entièrement cuit » a été fumé ou salaisonné et cuit. Il n’est pas
nécessaire de faire cuire ce jambon, mais porter sa température à 140
°
F (60ºC)
améliorera sa saveur.
• La rôtissoire cuit les dindes en moins de temps que les fours conventionnels.
Une dinde non farcie de 14 à 18 livres (6,3-8,1 kg) cuira en environ 21⁄2heures.
Une dinde cuite dans une rôtissoire est humide et juteuse, mais ne brunit
pas.
•
Le Tableau de rôtissage donne les durées de cuisson pour les pièces
de viande tendres habituellement rôties à sec. Ces rôtis proviennent des
côtes ou de la surlonge. Pour attendrir les pièces provenant de la cuisse
(jambon) ou de l’épaule/bas de palette, faire cuire dans le liquide pendant
une période plus longue.
• Les durées indiquées sont approximatives et ne doivent servir qu’à titre
indicatif. Les pièces de viande individuelles et les préférences personnelles
peuvent nécessiter des durées de rôtissage plus longues ou plus courtes.
MODE D’EMPLOI
1. S’assurer que la commande de température est tournée sur OFF.
Brancher le cordon dans une prise de 120 V CA.
2. Enlever la grille. Laisser le plat amovible dans la rôtissoire.
3. Régler la température tel que désiré et laisser préchauffer 15 minutes
avec le couvercle mis.
4. Placer la nourriture à faire cuire dans une grille (ou directement dans le
plat amovible). Placer dans la rôtissoire et remettre en place le couvercle.
840154900 FRv03.qxd 7/17/06 12:30 PM Page 12

15
14
PDS TEMP TEMPS DE CUISSION
ALIMENT KGS VIANDE (18 L/160ºC) (22 L/160ºC)
6,3-8,1 82°C 2 à 3 heures 2 à 3 heures
8,5-10,8 82°C N/A 2 à 3 heures
2,25-3,15 82°C 11⁄2heure 11⁄2heure
2,7-3,6 82°C 1 à 11⁄2heure 1 à 11⁄2heure
2,25-3,15 71ºC (med) 21/2heures 21/2heures
2,25-3,15 71ºC (med) 2 heures 2 heures
3,15-4,5 60ºC 2 à 3 heures 2 à 3 heures
6,75-8,1 60ºC 2 à 3 heures 2 à 3 heures
Dinde entière
Dinde entière
Blanc de dinde
Poulet à rôtir
Rôti de bœuf
Rôti de porc frais
Jambon pour
pique-nique
Jambon entier
(entièrement cuit)
TABLEAU DE RÔTISSAGE
CUISSON AU FOUR
La rôtissoire peut cuire vos gâteaux, tartes, pains ou mets en sauce favoris
comme un four conventionnel. Les plats doivent être placés sur la grille pour
la meilleure circulation de la chaleur. L’utilisation de la grille est aussi recom-
mandée pour la commodité
de sortir les plats chauds de la rôtissoire.
Ne pas ôter le couvercle de la rôtissoire inutilement. Ôter le couvercle laisse
la chaleur s’échapper et affecte la température de la rôtissoire.
ETUVAGE
Préchauffer la rôtissoire à 450ºF (230ºC). Pour cuire à la vapeur dans la rôtis-
soire, il vous faudra une passoire en acier inoxydable. Placer la grille dans le
plat amovible. Placer le plat amovible dans la rôtissoire. Verser une pinte
d’eau bouillante dans le plat amovible. Placer les aliments à faire cuire à la
vapeur dans la passoire et placer la passoire dans le plat amovible. Couvrir et
cuire à la vapeur pendent les durées ci-dessous ou jusqu’au degré de
cuisson désiré.
ALIMENT À FAIRE CUIRE À LA VAPEUR DURÉE DE CUISSON
2 têtes de choux-fleurs coupées 10 minutes
2 branches de brocoli coupées 10 minutes
2 livres (900 g) de crevettes 10 minutes
RÉCHAUFFAGE DE PETITE PAINS, BISCUITS, ETC.
Préchauffer la rôtissoire à 250ºF (120ºC). Vous aurez besoin de deux petits
contenants allant au four pour contenir l’eau. Les boîtes de conserve vides et
lavées conviennent parfaitement. Remplir les boîtes aux deux tiers d’eau
chaude et les placer dans les coins opposés du plat amovible. Empiler les
petits pains, biscuits ou crêpes dans le plat amovible. Ne pas les laisser
toucher les côtés du plat. Couvrir et garder au chaud pendant 1 heure.
CUISSON EN QUANTITÉ
La plat amovible peut servir pour la cuisson ou le réchauffage de grandes
quantités. Il peut servir pour faire mijoter les sauces, soupes ou ragoûts, ou
simplement pour faire chauffer ou réchauffer de grandes quantités. Lors de la
cuisson ou de réchauffage de soupes ou de ragoûts dans la rôtissoire, remuer
occasionnellement pour un réchauffage plus rapide et uniforme.
Par exemple, régler la commande de température sur 400ºF (205ºC) et la rôtis-
soire réchauffera une soupe aux légumes et au boeuf d’une température
réfrigérée à une température de service en environ deux heures. Pour faire
cuire des soupes, ragoûts ou sauces, régler la commande de température sur
225ºF (107ºC) et prévoir 4 à 8 heures de mijotage selon la recette.
840154900 FRv03.qxd 7/17/06 12:30 PM Page 14

wAVERTISSEMENT
Danger de secousse électrique
• Débranchez le courant avant de nettoyer.
• Ne plongez jamais le cordon, la prise ou la base dans un liquide.
Si vous ne suivez pas ces instructions, vous pouvez occasionner des
secousses électriques et même la mort.
NETTOYAGE DE LA RÔTISSOIRE
1.
Tourner la commande de température sur OFF. Débrancher la rôtissoire de la
prise et la laisser refroidir.
2. Laver le couvercle la grille et le plat amovible dans de l’eau chaude savonneuse.
Pour enlever les aliments brûlés sur la surface, faire tremper, puis frotter avec un
tampon de récurage en nylon. Rincer à l’eau chaude, puis sécher.
3. Essuyer l’intérieur de la base de la rôtissoire avec un linge humide.
4. Essuyer l’extérieur de la rôtissoire avec un linge humide savonneux, puis sécher.
NOTE: La décoloration du couvercle peut se produire si lavé dans le lave-vaisselle.
RENONCIATION AUX GARANTIES ET RESPONSABILITÉS
AUCUNE GARANTIE OU CONDITION DU FABRICANT/FOURNISSEUR/
DISTRIBUTEUR N’ACCOMPAGNE CE PRODUIT. LE FABRICANT/
FOURNISSEUR/DISTRIBUTEUR DÉCLINE TOUTE GARANTIE OU CONDITION,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS TOUTE GARANTIE OU CONDITION STATUTAIRE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE,
EXPRIMÉE OU IMPLICITE. LE FABRICANT/FOURNISSEUR/DISTRIBUTEUR
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ, QU’ELLE SOIT DE NÉGLIGENCE, DE
PRODUIT OU AUTRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT
LIMITÉE AU MONTANT DU PRIX D’ACHAT, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR
DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS ET CONSÉQUENTS EST PAR LA
PRÉSENTE DÉCLARATION EXCLUE. Vous pouvez avoir d’autres droits juridiques
ou des droits juridiques additionnels qui varient selon la province. Certaines
provinces ne permettent pas de limites aux dommages spéciaux, indirects et
conséquents, et par conséquent ce qui précède peut ne pas s’appliquer à vous.
KitchenWorksTM/MC
P.O. Box 3611, M.I.P.
Markham, Ontario, Canada, L3R 6G9
840154900 7/06
840154900 FRv03.qxd 7/17/06 12:30 PM Page 16
Table of contents
Languages:
Popular Oven manuals by other brands

Nordmende
Nordmende SO313BL Operating and installation instructions

KKT KOLBE
KKT KOLBE SET8015KFS user manual

Teka
Teka HX-735 Simplified instructions for use

Siemens
Siemens HB372AB 0Y Series User manual and installation instructions

Bosch
Bosch HBN211.0GC instruction manual

Zanussi
Zanussi ZCE 7600 Instruction booklet

Bosch
Bosch HBL 632A UC Installation instructions manual

Salini
Salini SOD-8002H instruction manual

Mono
Mono Harmony quick start guide

VERDER
VERDER CARBOLITE GERO LGP 7/1750 Installation, operation and maintenance instructions

Zanussi
Zanussi ZOHNA7KN user manual

Nesco
Nesco Jet Stream 2 JS-5000T instruction manual