Klimasan D 152 DF User manual

CHEST FREEZERS
OPERATING MANUAL
CONSERVATEURS
MODE D'EMPLOI
EFRIERTRUHE
GEBRAUCHSANWEISUNG
МОРОЗИЛЬНЫЕ КАМЕРЫ ДЛЯ ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
D 152 DF
D 200 DF
D 300 DF
D 400 DF
D 500 DF

2

3
1. CONTENTS
Part 1. Contents
Part 2. Introduction
Part 3. Precautions and Safety Instructions Before The Initial Start-Up
Part 4. Technical Features of Chest Freezers
Part 5. Assembly of Chest Freezers / The Initial start-up
Part 6. Operating Chest Freezers
Part 7. Cleaning, Maintaining and Transporting Chest Freezers
Part 8. Trouble shooting
Part 9. Compliance Norms
2. INTRODUCTION
Please read this operating manual carefully before you start operating your freezer in order to
ensure maximum efficiency from this product that has been manufactured to serve you over the
years.
In all of the manufacturing processes “environmentally friendly” technologies are used as
well as materials and refrigerants that are not harmful to the nature.
As an initial step, please carefully read this manual thoroughly in order to ensure
maximum efficiency from your freezer and prevent user defects.
Detect the chest freezer immediately on delivery for any damage. In case of any damage,
contact with your authorized dealer within 24 hours.
Attention! It requires a lapse of minimum 2 hours after any transportation before you start
operating the freezer..
3. PRECAUTIONS AND SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE THE INITIAL START-UP
Your chest freezer must be plugged certainly in an earthed wall socket.
Before operating the freezer, ensure that the mains socket is checked for proper earthing
(grounding) as well as nominal voltage and frequency requirements by the authorized
service staff or a qualified electrician.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its authorised service
or a similarly qualified person in order to avoid any hazard.
The nominal voltage and frequency requirements for the freezer are specified on the data plate.
Never make any repairs or carry out maintenance when the chest freezer is plugged in.
Do not position the freezer in a place close to a source of strong heat or exposed to direct
sunlight. The appliance can be used in an ambient temperature of max. 43 °C.
Do not let children get into and play around the freezer. Keep the freezer key and plastic bags
covering the accessories and the Manuel in a safe place out of reach of children.
Do not place any explosives and flammables in the chest freezer for safety reasons.

4
a
b
c
d
e
f
g
h
ı
k
m
n
Before the initial start up, clean the interior of the freezer and insert the interior drain tap. (Part
7, Picture D)
Avoid opening the lid frequently and over loading the body exceeding the maximum load line.
4. TECHNICAL FEATURES OF CHEST FREEZERS
a- Glass Lid
b- Food Storing List
c- Internal Lighting Cover (optional)
d- Storage Basket
e- Water Drainage (excl. Model D 152 DF)
f- Control panel
g- Adjustable Height
h- Locking Mechanism (optional)
i- Fast Freeze Compartment
k- Separator
m- Handle
n- Back Condenser

5
TECHNICAL FEATURES MODEL
D 152 DF D 200 DF D 300 DF D 400 DF D 500 DF
Operating
Temperature
°C -18 / -34 -18 / -34 -18 / -34 -18 / -34 -18 / -34
Freezing Capacity Kg/24h 7.5 7,5 12 17 23
Increase to -9°C Hours 20 20 31 34 40
Energy
consumption
KWh/24h 1.00 1.95 2.25 3.20 4.50
Power W 100 138 163 210 236
Voltage/Frequency V / Hz 220-240/50 220-240/50 220-240/50 220-240/50 220-240/50
Exterior dimensions LxWxH
(mm)
584x675x845 724x720x845 1014x720x845 1304x720x845 1554x720x845
Interior dimensions LxWxH
(mm)
460x510x705 600x510x705 890x510x705
1180
x510x705 1430x510x705
Gross Volume l 140 190 295 400 490
Net Volume l 130 175 272 371 455
Weight (Net) Kg 38 47 55 67 74
Noise Output dBA 40 50 56 69 74
5. ASSEMBLING CHEST FREEZERS / THE INITIAL START UP
Remove the plastic blockings inserted between the lid and the body.
Air circulation at the rear is required for the body to operate efficiently.
Move the freezer backwards to place it properly.
Allow minimum 5 cm of space from the sides and the rear in order to ensure proper air
circulation.
Your chest freezer is now ready to plug in.
Attention: When you initially operate the chest freezer or open the lid while the freezer is
functioning, ambient air in the room will flow into the body. Since this fresh air will suddenly
cool, its volume will get dense and it will make a vacuum effect for a period of 10 minutes in the
body. In this case, you may find it hard to open the lid of the freezer. Wait for a little while and
don’t force on the handle. After a short time, the lid will allow itself for an easy opening.

6
6. OPERATING THE CHEST FREEZER
Control panel:
Green Light (in the middle): It indicates that there is electric current to your chest freezer
and it is operating
Red Light (on the right): If it is on this indicates that the interior temperature of the chest
freezer is not at the desired limit value.
Yellow Switch Button (on the left): It is the fast freeze button.
Thermostat setting knob
Thermostat Setting:
Thermostat is set to maximum during manufacturing (set to end position in the clockwise). You
can easily adjust the thermostat knob by the help of a coin from the 1. Level (warmest) up to
the 7. Level (coldest). Make the thermostat setting considering the seasonal changes, food load
in the freezer and the ambient conditions under which it is operated.
Freeze Button -
Yellow Thermostat
Setting Knob
Power On Light - GREEN Red Signal

7
Fast Freeze:
Allow minimum 24 hours of operating time at the fast freeze mode before you place fresh food
in the chest freezer. Do not make any change in the thermostat setting for fast freezing.
Push the yellow button to start fast freeze mode and then stop it again by repushing the button.
By this way, the frozen foods you take out of the freezer for thawing can stand without thawing
for a longer time.
Packing
Packing materials (cling wrap polyethylene films and tin foil) should tightly wrap foods leaving
no space for air.
Containers without lids should be covered with two folds of foil or cling wraps and then fixed
with a rubber.
Avoid overfilling a container as fluid and paste like foods expand in volume at a rate of 1/10
during freezing.
Mark the packages with labels before freezing. Use self-sticking labels for this purpose. Write
the date of freezing, quantity, expiry date and maximum storage time on the labels.
Storing Foods:
Group the foods. Place those at the bottom for later consumption and those at the top for a
sooner one.
In order to gain maximum benefit from the chest freezer and ensure proper food storage, leave
enough space between the top lid and the food packages. Therefore never exceed the
maximum load line marked in the body.
Maximum
Load Line

8
Please strictly observe the following rules:
Foods should be divided into portions in line with the nutritional needs on a daily or meal base
consumption of the family.
Foods should be air tightly packed to prevent water loss even if they are to be preserved for a
short period of time.
Packing materials should be air proof as well as resistant to cold, moist, oil, acid, doors and
tearing. They must also be tightly closed, convenient and made of materials suitable for deep
freezing.
First place the foods on the floor of the fast freeze compartment. In order to prevent partial
thawing of previously frozen foods, do not let the new ones contact them.
Please find the information as to freezing capacity of your chest freezer in the technical
features table.
Packaging Materials for Various Types of Food
TABLE 1
Meat, poultry, pastry and foods not
uniform in shape Cling wrap
Aluminium
foil
Min. 0.05 mm thick roll
“Extra strong”
Vegetables, fruits (with or without sugar),
cakes, pies, minced meat Cling wrap Min. 0.05 mm thick
Fruits that dissolve in sugar, fluid or paste
like foods (apple marmalade, yolk,
beverages and others)
Cling wrap Aluminium containers parchment
containers, plastic and glass
containers resistant to cold
MEATS
Soudjouks, frankfurters and all other meat products should be possibly fat free and left to sit for
a while before freezing.
Preparation: Make the portions according to the family needs. It is easier to stack and freeze
foods if the packages are not thicker than 10-11 cm.
Make sure that the bones do not tear the pouches; otherwise meat loses water and taste.
Packaging: Wrap the foods carefully with a cling wrap or put them in plastic pouches. Before
freezing, foods should be tightly wrapped without leaving any room for air in the packages.
Storage Time: Mutton: 8 months; Pork: 6-10 months.
Attention!
Never refreeze any thawed meat if they are not cooked after thawing.
Preparation: When frozen meat is thawed, it should be cooked in the same way as fresh meat.
Resting meat in the fridge: In order to make fresh meat softer, it needs to be left to rest in the
fridge. Your butcher can tell you how long the meat you have bought has already been rested.

9
POULTRY
All poultry (chicken, goose, duck and the like) as well as all wild game (rabbit, venison, wild
boar) allow for freezing
Poultry should be well dressed and cleaned before freezing and left in the fridge for one day
after washing under running water for a couple of times. Wrap small ones as a whole and divide
the larger ones into parts before storing them.
Wild game should be cut into pieces after 24 hours following the slaughter. Frozen meats can
be stored for 3 months if they are added extra oil and for 12 months when not, therefore it is
recommended to add oil after thawing.
Packing: It is possible to wrap poultry and wild game with freezer film wraps or preferably with
aluminium foil. Pieces should be tightly wrapped without leaving any space for air before
freezing.
Storage time: Duck: 2-4 months; chick and chicken: 7-9 months; Goose, Rabbit: 9-12 months
FISH
Since the fish bought from the market cannot be considered fresh enough, only the new caught
ones should be considered as fresh.
Preparation: Fish for stewing and frying should be well washed under running water after
gutting. Cut up fish heavier than 1kg. Place the ready to freeze fish on the foil or film and freeze
them for 1-2 hours without wrapping and then soak them upside down into the salty water and
wait until a layer of ice forms on them. (If they are fatty fish, add a 5gr of lemon acid into the
water).
Packing: It is possible to wrap fish with freezer film wraps or preferably with aluminium foil.
Pieces should be tightly wrapped without leaving any space for air before freezing.
Storage time: Fatty fish storage time is shorter than that of the lean fish.
Lean fish: 4-8 months; Fatty fish: 2 months; Shellfish: 2-6 months.
VEGETABLES
All precooked and boiled vegetables can be deep-frozen.
Vegetables not suitable for freezing
Lettuce, cress, garden radish, onion.
Raw or ripe vegetables
Preparation:
Clean the vegetables and wash them thoroughly under running water, cut them into small
pieces and slightly boil.
Shock boiling
Shock boiling is done in order to preserve the colour, taste, smell and the Vitamin – C
contained in the vegetables. Get a colander and a pan ready, full of 7-8 litters of hot water.
Clean the vegetables, put max. 0.5 kg each time in the colander, cover with a lid and soak it
into the boiling water (5 l deep) and keep for 2-3 minutes. If the water gets warmer it should be
reboiled. The water should be hot enough when soaking the vegetables.

10
Keep the vegetables under running water and leave them to drain. It is possible to use the
same boiled water for a couple of times in the soaking process.
Packing: Plastic bags can be used for freezing vegetables. Wrap properly to ensure occupying
minimum storage place. Green leaf vegetables such as spinach can be put into plastic
containers. Portions should not exceed 1 kg each.
Preparation of the thawed vegetables: You should thaw frozen vegetables in boiling water or in
oil. Before mashing vegetables (spinach, cabbage), they should be left to thawing. Once
thawed, they should be immediately cooked. Cooking time of previously frozen vegetables are
1/3 less than that of the fresh ones.
FRUITS
Freeze only ripe (not over-ripe) fruits. Shock boil or sterilize those fruits that can easily lose
colour (apple, pear and the like). It is possible to use frozen fruits later on as stewed, jell,
marmalade and additives to pastry. You can either freeze fruits with or without adding sugar
according to the purpose of use. Fruits that are stored in sugar added water keep their smell
and taste after freezing.
-
Preparation according to purpose of use:
For raw consumption: Fruits can be frozen either in sugar added water or not in it. Take out of
the container, leave for thawing when desired.
For making jelly, marmalade, and stewing: Thaw the frozen foods and then treat as if fresh.
For tarts: Thaw well before use. Once thawed, use immediately to make tarts.
For cakes, pies: Freeze the fruits without adding any sugar. Thaw in the ambient room
temperature, place at the top of the pastry dough, spread sugar on top before baking.
Packing: Keep those fruits in plastic bags that do not give out juice and those in plastic
containers that give out juice.
Storage Time: Apricot, Fruit jell: 4-6 months, all other fruits 8-12 months.
DAIRY PRODUCTS AND EGGS
Dairy and oily products (sour cream, custard, clotted cream and mayonnaise) do not allow for
deep freezing. Eggs: Don not freeze in shells. (Otherwise they would break). Therefore stir
yolks and whites either separately or together until well blended before freezing. Add a small
amount of salt or sugar to ensure that the yolk mixture is not very consistent.
Packing: Freeze yolks and whites in plastic containers and then store them packed.
PASTRIES (Breads, cakes and pies)
It is possible to freeze baked tarts, pies, cakes and crusts.
For the pastries keep fresh for a long time, they need to be stored frozen. It is possible to
refreeze the thawed pastries. Pies that are fully ready with the cream on crust should be well
packed after freezing.
Packing: Wrap previously baked pastries with aluminium foil. Leave them for thawing for the
time indicated in the table. It is more convenient to store cakes in plastic containers.
It is easier to store pastry doughs in plastic cling wraps, as it may be hard to separate the
frozen dough from aluminium foil wrapping.
Storage Time:
Breads; Cookies: 3-6 months; others: 1-3 months

11
Thawing: If thawed pastries (cakes) are baked at 150-200 oC for 5-10 minutes wrapped in
aluminium foil, they become crisper and keep their aroma in contrast to those thawed at the
room temperature.
-PREVIOUSLY COOKED DISHES:
Some spices change their aroma if stored for a long time and become stronger in taste. (For
instance: anise, basil, dill, vinegar, spice mixtures, ginger, garlic, paprika, marjoram, black
pepper, capsicum, mustard, thyme, vanilla and onion).
Therefore if you are to freeze a dish, just add a small amount of spice into it. You can add the
desired amount and type of spice after it has thawed.
Storage time of previously cooked dishes depends on also the type of fat and oil used.
Margarine, olive oil and butter in dishes allow for freezing. Peanut oil and lard (hog fat) are not
suitable for deep freezing.
Packing: Keep fluid dishes in plastic containers and keep the others in freezer wrap or plastic
bags.
Storage time: Dairy and dough desserts: 1-3 months; Potato dishes and Casseroles: 2 –3
months.
7. CLEANING, MAINTAINING AND TRANSPORTING CHEST FREEZER
-
To ensure higher efficiency of your chest freezer, the body must be cleaned and maintained at
least once in a year.
Always remove the plug from the mains socket before cleaning the body.
Defrosting:
It will take longer to form ice crystals interior if the lid of the body is not frequently opened and
foods are stored in closed packages.
Ice forming on the interior walls of your chest freezer decreases the efficiency of your freeze
within time. We recommend that you defrost the body when the ice reaches 5-6 mm of
thickness. Set your freeze to fast freeze mode 24 hours before you start defrosting. Then
remove the packages and wrap them separately and put in the freezer compartment of your
fridge to prevent heat gain. So foods will be well preserved during defrosting and cleaning.
Picture A Picture B
Picture C Picture D

12
Follow the steps described to drain the water that may have accumulated on the floor of your
chest freezer during defrosting:
Step 1. Pull out the separator of the chest freezer (Picture A) and place it under the exterior
water drain tap. (Picture C).
Step 2. The exterior drain tap is placed on the front at the bottom of your freezer. Rotate it 90
oto left (quarter rotation), pull it out for 2-3 cm and leave it (Picture B). If you want to
accelerate water draining, you can remove the tap.
Step 3. Remove the rubber tap on the floor of the body. (The tap is fixed to the floor sheet
therefore do not exert force. (Picture D)
Attention! Never use any hot water, electrical heater, sharp tools or similar things as they
may harm the chest freezer.
Replacing the Electric Bulb
If the light bulb does not function anymore, always unplug the chest freezer from the mains
before replacing it. Push in the notched lamp cover on the long sides and pull it up. Rotate the
electric bulb, take it off and replace it with a new one ma x 15 Watts. Place the lamp cover
back. Plug in the freezer for further use.
Holidays /Stop Using For A WHILE:
Do not unplug your chest freezer if you are going on a holiday or stop using it for a short time.
If you are going on a holiday or stop using it for a long time, unplug the freeze and empty it.
After defrosting, clean the chest freezer and wipe it out with a cloth. Leave the lid open to
prevent door in the chest freezer.
Transporting your freeze: Before relocating the body, unplug it from the mains socket, defrost
it, wipe the interior walls and floor with a damp cloth, place the plastic blockings between the
top lid and the body and carry it in the normal position as it is used.
Attention: Expansion gas (C-Pentane) is used in the insulation system of the freezer. When
you dispose the freezer, it is required to observe the applicable laws and rules of the country in
which it is used.

13
8. TROUBLE SHOOTING
If the Red Signal on the control panel is steadily on:
It indicates that the interior temperature is high. Wait for a couple of hours and see if the
freezer reaches to the desired temperature. Check if the lid is left open or the freezer is
close to a source of heat.
If the compressor continuously functions:
Check if the ambient temperature is above 43 °C. See also if the fast freeze mode is in
function, if the thermostat is set to cool more than desired or if the grills need cleaning for
proper air circulation.
If the Green power light is off and the freeze does not function:
Check if there is power failure or the freezer is properly plugged.
If your freeze functions loudly,
Check if the feet are properly levelled.
If there is door in your chest freezer,
Clean your freezer as soon as possible.
If there are tears on the frame of your freeze,
Temporary tears can occur in intensively moisturized environments. This is normal.
After having checked the above-mentioned points and carried out the recommendations, if your
chest freezer still functions unsatisfactorily, contact the nearest authorized service.
9. COMPLIANCE NORMS
Chest freezers described in this manual are manufactured and inspected in compliance with
the
TS 7596, TS 2225 and TS 2000
IEC 60335-2-89,
73 / 23 / EE,
89 / 336 / EEC norms.
CE : Kema Utrechtseweg 310
P. O. Box : 5185
6802 ED Arnhem, The Netherlands
Tel : +31 26 356 20 06
Fax : +31 26 352 58 00

14
1. TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1. Table des matières
Chapitre 2. Introduction
Chapitre 3. Opérations à faire et mesures de sécurité à prendre avant la première mise en
marche
Chapitre 4. Caractéristiques techniques des congélateurs
Chapitre 5. Montage / Première mise en marche de votre congélateur
Chapitre 6. Utilisation de votre congélateur
Chapitre 7. Nettoyage, entretien et transport de votre congélateur
Chapitre 8. Ce qu’on doit faire avant d’appeler le service compétent
Chapitre 9. Normes de conformité des produits
2. INTRODUCTION
Ce manuel d’instructions est destiné à vous permettre une longue et parfaite utilisation de votre
congélateur. Lisez-le attentivement avant de mettre en marche votre congélateur, conçu pour
vous rendre service longtemps, afin d’en tirer le maximum de rendement.
A chaque étape de la fabrication de votre congélateur, ont été utilisées les technologies
« écologiques » et ont été préférés le matériau et les gaz qui ne nuisent pas à la vie naturelle.
Lisez tout d’abord attentivement et entièrement ce manuel d’instructions pour tirer le maximum
rendement de votre congélateur et pour éviter les fautes de l’usage.
A l’arrivée, vérifier s’il a subi des dommages; dans l’affirmative, en informer le vendeur dans les
24 heures au plus tard.
Attention! Attendre au moins 2 heures avant de la remise en marche de votre appareil après
chaque déplacement.
3. OPÉRATIONS À FAIRE ET MESURES DE SÉCURITÉ À PRENDRE AVANT LA
PREMIÈRE MISE EN MARCHE
Votre congélateur doit être absolument branché sur une prise ayant une mise à la terre.
Avant la mise en marche, faire vérifier par un électricien qualifié ou le service agréé si la prise
de terre et la tension du secteur auquel l’appareil est branché, sont appropriées.
Si le câble d’alimentation est détérioré, pour empêcher un accident éventuel, il doit être
remplacé par le fabricant ou son service agréé ou bien par une personne compétente.
Fréquence et voltage nominaux de votre congélateur sont indiqués sur la plaque
signalétique.
Ne jamais procéder à une réparation et un entretien quand votre congélateur est
branché.
Ne pas installer votre congélateur à proximité d’une forte source de chaleur ni dans un endroit
exposé directement aux rayons du soleil.
Ne pas permettre aux enfants d’entrer dans le congélateur ni de jouer à proximité.
Garder le sac en plastique où sont mis les accessoires et la clé du congélateur hors de
portée des enfants.
Pour votre sécurité, ne jamais conserver d’explosifs ou de matières inflammables dans votre
congélateur.

15
a
b
c
d
e
f
g
h
ı
k
m
n
Nettoyer soigneusement votre congélateur et mettre en place le bouchon en caoutchouc de
drainage intérieur avant de le mettre en marche pour la première fois. (voir chapitre 7, figure D).
L’appareil peut fonctionner à une température ambiante de 43° C maximum.
Ne pas ouvrir souvent le couvercle du congélateur, ne pas le remplir trop.
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE VOTRE CONGÉLATEUR
a- Couvercle supérieur
b- Liste de conservation d’aliments
c- Garde lampe d’éclairage intérieur ( optionnel )
d- Panier de conservation
e- Sortie de drainage ( sauf le modèle D 152 DF )
f- Panneau de contrôle
g- Pieds
h- Serrure du couvercle ( optionnel )
ı- Compartiment de congélation rapide ( fast-freeze )
k- Cloison
m- Poignée du couvercle
n- Condenseur Arriere

16
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
MODÈLE
D 152 DF D 200 DF D 300 DF D 400 DF D 500 DF
Température de
fonctionnement
°C -18 / -34 -18 / -34 -18 / -34 -18 / -34 -18 / -34
Capacité de
congélation
Kg/24h 7.5 7,5 12 17 23
Réchauffement à
-9°C
Hours 20 20 31 34 40
Consommation
énergétique
KWh/24h 1.00 1.95 2.25 3.20 4.50
Puissance W100 138 163 210 236
Voltage /
Fréquence
V / hz 220-240/50 220-240/50 220-240/50 220-240/50 220-240/50
Dimensions
extérieures
LxWxH
(mm)
584x675x845 724x720x845 1014x720x845 1304x720x845 1554x720x845
Dimensions
intérieures
LxWxH
(mm)
460x510x705 600x510x705 890x510x705
1180x510
x705 1430x510x705
Volume brut l140 190 295 400 490
Volume net l130 175 272 371 455
Poids net Kg 38 47 55 67 74
Niveau sonore dB A 40 50 56 69 74
5. MONTAGE DE VOTRE CONGÉLATEUR / PREMIÈRE MISE EN MARCHE
Enlever les supports en plastiques de conservation de transport se trouvant entre le couvercle
supérieur et le cadre du corps.
Il est obligatoire qu’il y ait une circulation de l’air dans la partie derrière pour avoir un bon
rendement du congélateur.
Placer votre congélateur en le poussant en arrière.
Laisser un espace vide d’au moins de 5 cm en arrière et sur les côtés de votre congélateur.
Puis enfoncer la fiche dans la prise.
Attention ! : À la première mise en marche de votre congélateur ou lorsque vous ouvrez le
couvercle en état de marche, il entrera à l’intérieur de l’air ambiant. Le volume diminuera du fait
de la congélation prompte de cet air et par conséquent, il se créera à l’intérieur un milieu de
vacuum pendant 10 minutes. Dans ce cas-là, vous pouvez avoir la difficulté à ouvrir le

17
couvercle du congélateur. Attendez une courte durée et ne forcez pas la poignée du couvercle.
Ensuite, le couvercle s’ouvrira facilement.
6. UTILISATION DU CONGÉLATEUR
Panneau de contrôle :
Sur le panneau de contrôle se trouvent :
Un voyant vert (au milieu) ; il indique que le courant électrique arrive au congélateur et
qu’il est en marche.
Un voyant rouge (à droite) ; il indique que la température intérieure du congélateur n’est
pas au niveau de la valeur limite désiré
Un commutateur – poussoir jaune (à gauche) ; c’est le bouton de congélation rapide.(
fast-freeze )
Un bouton de réglage.
Réglage du thermostat:
Le réglage du thermostat est mis au maximum à la sortie de l’usine. (Bouton tourné à fond
dans le sens des aiguilles d’une montre)
À l’aide d’une pièce de monnaie, vous pouvez faire le réglage facilement du niveau 1 (le plus
chaud) jusqu'au niveau 7 (niveau le plus froid). Faites le réglage du thermostat en tenant
compte des changements saisonniers, de la situation du chargement du congélateur et des
conditions de l’emplacement d’utilisation du congélateur.
Commutateur
de congélation
rapide JAUNE
Bouton de
réglage du
thermostat
Voyant de marche VERT Voyant d’avertissement ROUGE

18
Congélation rapide :
Mettez en marche votre congélateur en position de la congélation rapide au moins 24 heures
au préalable avant d’y mettre les aliments frais. Ne changez pas le réglage pour la congélation
rapide.
Activez la congélation rapide en poussant sur le bouton jaune et terminez l’opération en
repoussant sur le même bouton. Ainsi, les aliments que vous sortirez au moment de dégivrage
resteront plus longtemps sans se décongeler.
Emballage :
Il faut bien emballer les produits alimentaires avec le matériau d’emballage (film en plastique
ou papier aluminium) de façon à ne pas laisser d’air à l’intérieur.
Il faut mettre sur les récipients n’ayant pas de couvercle, une double couche de film et mettre
un élastique autour.
Les aliments liquides ou en pâte se dilatant de 1/10 pendant la congélation, il ne faut pas
remplir les récipients jusqu'au bord.
Il faut étiqueter les paquets à congeler. On peut utiliser dans ce but des étiquettes
autocollantes. Il faut écrire sur les étiquettes, date de congélation, quantité, dernière date de
consommation, durée maximale de conservation des produits alimentaires.
Disposition des produits alimentaires :
Regrouper les produits alimentaires. Disposer dans la partie inférieure les produits alimentaires
à consommer plus tard et dans la partie supérieure ceux qui seront consommés plus tôt.
la ligne de charge
maximale

19
Pour avoir le maximum de performance du congélateur, il doit y avoir de l’espace suffisant
entre les paquets de produits alimentaires et le couvercle supérieur. Pour cette cause, ne pas
dépasser la ligne de charge maximale marquée à l’intérieur.
Règles à respecter :
Les produits alimentaires doivent être emballés en portions, en fonction des besoins quotidiens
ou de chaque repas de la famille.
Bien qu’ils soient gardés pour une courte durée, les produits alimentaires doivent être emballés
de façon à ne pas laisser passer l’air pour empêcher qu’ils se sèchent.
Les matériaux d’emballage utilisés doivent être résistants au froid, à l’humidité, à la déchirure,
à l’odeur, à la graisse et à l’acide et ne doivent pas laisser passer l’air. D’autre part, les
emballages doivent être bien fermés et fabriqués du matériau conforme à l’utilisation pour les
congélateurs.
Les produits alimentaires à congeler doivent être mis d’abord sur le plancher du compartiment
de congélation rapide. Ils ne doivent pas se mettre en contact avec les autres produits
alimentaires déjà congelés pour éviter leur décongélation partielle.
Vous pouvez trouver la capacité de congélation de votre congélateur sur le Tableau de
Caractéristiques Techniques.
Matériaux d’emballage suivant les différents produits alimentaires :
TABLEAU 1
-Viande, volailles, gibiers,pâtes et
produits alimentaires de forme
irrégulière
Film en plastique
et papier
aluminium
Rouleau de papier
aluminium «extrafort» de
minimum 0.05 mm
d’épaisseur
-Légumes, fruits (sucrés ou non), cakes
et pâtisserie, viande en petits
morceaux. Film en plastique Papier aluminium de
minimum 0.05 mm
d’épaisseur
Fruits solubles dans le sucre, aliments
en pâte ou liquide (marmelade de
pomme, cœur d’œuf, boissons etc.) Film en plastique
Récipients en aluminium, en
parchemin, récipients en
plastique et en verre
résistant au froid
VIANDES :
Saucissons, saucisses à congeler et tous les autres produits de viande doivent être choisis, si
possible, sans graisse et mis au repos un certain temps.
Préparation : Les paquets doivent être préparés en portions, en fonction des besoins de la
famille. Si l’épaisseur des paquets ne dépasse pas 10 à 11 cm, le stockage serait plus facile et
ils seraient mieux congelés.
Il faut veiller à ce que les os ne déchirent pas les sacs, sinon la viande sera séchée et perdra
de son goût.
Emballage : emballer bien avec du film en plastique ou dans le sac en plastique. Les produits
alimentaires à congeler doivent être enveloppés de façon à ne pas laisser d’air à l’intérieur du
paquet.
Durée de conservation: 8 mois pour le mouton ; 6 à 10 mois pour le porc.

20
Attention !
Si les viandes ne sont pas cuites après la décongélation, elles ne doivent pas être congelées
de nouveau.
Préparation : Cuire la viande congelée comme la viande fraîche après la décongélation.
Repos : Les viandes fraîches d’animaux doivent être laissées au repos pendant un certain
temps pour qu’elles soient plus tendres. Vous pouvez vous renseigner auprès de votre
boucher, de la durée de repos de la viande que vous achetez.
VOLAILLES :
Toutes espèces de volailles (poulet, oie, canard etc.) et de gibiers (lapin, cerf, chevreuil,
sanglier etc.) peuvent être congelées.
Avant de congeler, nettoyer bien les volailles, les laver quelques fois et les laisser au
réfrigérateur un jour. Les petits animaux doivent être emballés entiers et les grands étant
découpés en morceaux.
Les gibiers doivent être découpés en morceaux 24 heures après l’abattage. Les viandes ayant
un ajout de graisse pouvant être conservées congelées 3 mois et celles qui n’en ont pas 12
mois, il est conseillé, si possible, d’ajouter de la graisse après la décongélation.
Emballage : Il est possible d’emballer avec du film en plastique ou de préférence avec du
papier aluminium. Les morceaux à congeler doivent être enveloppés de façon à ne pas laisser
d’air à l’intérieur du paquet.
Durée de conservation: 2 à 4 mois pour le canard ; 7 à 9 mois pour la poule, le poulet ; 9 à 12
mois pour l’oie et le lapin.
POISSONS :
Les poissons achetés n’étant pas suffisamment frais, seuls les poissons nouvellement pêchés
doivent être acceptés frais.
Préparation : Les poissons réservés à l’étuvée et au gril doivent être bien lavés après le
nettoyage. Les poissons plus d’un kg doivent être découpés en morceaux.
Les poissons prêts à être congelés sont mis sur la couche de film et sont congelés pendant 1 à
2 heures sans être emballés, puis on les plonge, tête en bas dans l’eau salée jusqu'à ce qu’une
couche de glace se forme sur eux. (Pour les poissons gras, il faut ajouter 5 g. d’acide citrique
dans l’eau.)
Emballage : Il est possible d’emballer avec du film en plastique ou de préférence avec du
papier aluminium. Les morceaux à congeler doivent être enveloppés de façon à ne pas laisser
d’air à l’intérieur du paquet.
Durée de conservation : La durée de conservation des poissons gras est plus courte que celle
des poissons maigres.
4à 8 mois pour les poissons maigres ; 2 mois pour les poissons gras; 2 à 6 mois pour les
mollusques.
LÉGUMES :
Tous les légumes cuits ou bouillis peuvent être congelés.
Légumes non convenables pour la congélation :
Laitue, cresson, radis rose, oignon.
Légumes non mûrs ou trop mûrs.
Préparation :
Les légumes doivent être découpés en petits morceaux et légèrement bouillis après être bien
épluchés et bien lavés.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages: