Knaack Power Pass User manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Power Pass™ Grommet
To prevent electric shock, explosion, re and/or serious personal
injury when using storage chest with:
Extension Cord -
•Follow all Extension Cord manufacturer’s Warnings and
Instructions.
•After removing knock-out, insert Power Pass™ rubber grommet.
Do NOT insert extension cord through hole without grom
met in place (see re 3).
•Only use a three-wire extension cord with all three prongs
intact. Never remove the round grounding prong.
•Extension cord must be connected to a 120 Volt GFCI protected
outlet with proper ground. If GFCI outlet is not available,
use an extension cord with GFCI protection built in.
•Check the insulation and plugs of extension cord before using.
Do NOT use cord if it is worn or damaged.
•Do NOT overload extension cord.
•Remove extension cord from the Power Pass™ hole before
moving or transporting storage chest.
•Only use an extension cord that is rated for outdoor use.
•Do NOT connect extension cord to outlet that also supplies
critical safety equipment with power.
Cordless Power Tool Battery Chargers -
•See Charger’s Owner’s Manual for proper use and care of charger
and batteries. Follow all Warnings and Instructions provided
with your battery charger.
•Place chargers and electrical connections in tray.
•Chargers are Dry location use only. Do NOT expose to liquid,
vapor, or rain. Should your charger become wet, Do NOT
attempt to use. Unplug extension cord from supply before
handling wet charger or cords.
•Only use chargers and batteries that are intact and operating
properly.
•Do NOT touch metal prongs when plugging charger into extension
cord.
•Keep materials like paper or rags away from charger,
cords or connections.
•Do NOT place or attempt to charge lead acid, car type batteries
in storage chest.
WARNING
TO INSTALL POWER PASS™ RUBBER GROMMET
"RapidPassThru"-1.eps
Figure 1, Side View
"RapidPassThru-2.eps
Figure 2, Inside View Figure 3, Exterior View
TOOLS REQUIRED- Hammer and blade screwdriver.
1. Locate the “knockout”.
2. With a screwdriver and hammer, carefully punch out the “knockout” from the inside of the box so that metal ring will fall outside
box re 1).
3. Place the rubber Power Pass™ grommet from the outside of the box in the hole and be sure that it is properly seated. BE SURE
NO SHARP METAL EDGES ARE EXPOSED re 2).
4. When passing cords into the box, be sure to always enter box from the rear. After head of cord is in place, slightly pull back
2-3” to ensure weather resistant “star bursts” are facing toward the outside of box re 3). Never push the cord from inside the
box so that mating plug points are exposed to the environment
5. BE SURE TO FOLLOW ALL ELECTRICAL SAFETY PRECAUTIONS.
If you have any questions, please call our customer service department at 1-800-456-7865.
Products are protected by one or more of the following patents or trademarks:
U.S.-1182982, 1517767, 1897535; Canada-281398; U.K.-1390299; Australia-754070;
N.Z.-296048; other patents pending.
KNAACK LLC
420 E. Terra Cotta Ave, Crystal Lake, IL 60014
© 2013 Knaack LLC Part No. 14-0021 REV. C ECN 530504/13

ADVERTISSEMENT
"RapidPassThru"-1.eps
Figure 1
"RapidPassThru-2.eps
Figure 2 Figure 3
OUTILS REQUIS : marteau et tournevis à lame plate.
1. Repérez la « section enfonçable » dans le coin supérieur droit (face à la boîte) du panneau arrière de la boîte.
2. À l’aide d’un tournevis et d’un marteau, retirez avec soin l’« entrée enfonçable » de l’intérieur de la boîte pour que l’anneau de métal
tombe à l’extérieur de la boîte ( gure 1).
3. Placez l’œillet de caoutchouc « Power Pass » MC de l’intérieur de la boîte dans le trou et assurez-vous qu’il est bien placé.
ASSUREZ-VOUS AUSSI QU’AUCUN BORD TRANCHANT N’EST EXPOSÉ re 12).
4. En passant les cordons dans la boîte, assurez-vous de toujours entrer dans la boîte à partir du panneau arrière. Lorsque la
tête du cordon est en place, tirez-la un peu vers l’arrière de 5 à 7 cm de façon à ce que les « sections étoilées » résistant aux
intempéries soient dirigées vers l’extérieur de la boîte re 13). Ne poussez jamais le cordon de l’intérieur de la boîte de façon
à ce que les pointes des
5. ASSUREZ-VOUS DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE.
d’accouplement soient exposées à l’extérieur.
POUR INSTALLER L’ŒILLET POWER PASS MC
VUE LATÉRALE VUE DE
L’EXTÉRIEUR
Si vous avez des questions, veuillez appeler notre service à la clientèle au numéro 1-800-456-7865.
Les produits sont protégés par l’un au moins des brevets ou l’une au moins des marques
de commerce suivantes : É.-U. : 1182982, 1517767, 1897535 ; Canada : 281398 ; R.-U. : 1390299 ;
Australie : 754070 ; N.-Z. : 296048 ; autres brevets en instance.
Pour éviter les chocs électriques, les explosions, les incendies
et/ou de graves blessures en utilisant le co re de rangement
avec :
Une rallonge –
•Suivez tous les avertissements et les instructions du fabricant
de la rallonge.
•Après avoir retiré l’entrée défonçable, insérez l’œillet de caou -
tchouc Power Pass MC . N’insérez PAS la rallonge dans le trou sans
que l’œillet soit en place (voir re 3).
•Utilisez seulement une rallonge dont les trois broches sont
intactes. Ne retirez jamais la broche ronde de mise à la terre.
•La rallonge doit être connectée à une prise protégée par dis -
joncteur de fuite à la terre de 120 volts avec une mise à la terre
appropriée. S’il n’y a pas de prise protégée par disjoncteur
de fuite à la terre disponible, utilisez une rallonge à protection
intégrée.
•l’isolation et les de la rallonge avant de l’utiliser.
N’utilisez PAS la rallonge si elle est usée ou endommagée.
•Ne surchargez PAS la rallonge.
•Retirez la rallonge du trou Rapid Pass MC avant de déplacer ou
de transporter le co re de rangement.
•Utilisez seulement une rallonge de capacité nominale con -
venant pour une utilisation à l’extérieur.
•Ne branchez PAS de rallonge dans une prise qui alimente aussi
de l’équipement de sécurité électrique important.
Chargeurs de pile d’outils électriques sans –
•Consultez le manuel du propriétaire du chargeur pour savoir
comment utiliser et entretenir le chargeur et les piles de
manière appropriée. Suivez tous les avertissements et toutes
les instructions fournis avec votre chargeur de piles.
•Placez les chargeurs et les connexions électriques dans le
plateau.
•Les chargeurs doivent être utilisés seulement dans un endroit
sec. Ne les exposez PAS aux liquides, à la vapeur ou à la
pluie. Si votre chargeur est humide, n’essayez PAS de l’utiliser.
Débranchez la rallonge avant de manipuler les cordons ou le
chargeur humides.
•Utilisez seulement des chargeurs et des piles intacts et fonc -
tionnant correctement.
•Ne touchez PAS les broches métalliques en branchant le
chargeur dans la rallonge.
•Tenez les matériaux comme le papier ou les chif -
fons éloignés du chargeur, des cordons et des connexions.
•Ne placez PAS et n’essayez PAS de charger des batteries au
plomb pour voiture dans le co re de rangement.
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
L’.. ILLET POWER PASS MC
KNAACK LLC
420 E. Terra Cotta Ave, Crystal Lake, IL 60014
© 2013 Knaack LLC
N° de pieza 14-0021 REV. C ECN 5305 04/13

ADVERTENCIA
"RapidPassThru"-1.eps
Figura 1
"RapidPassThru-2.eps
Figura 2 Figura 3
Para evitar riesgos de choques eléctricos, explosiones, incendio
y/o lesiones personales graves al utilizar el baúl de almace -
namiento con:
Cables de extensión –
•Siga todas las instrucciones y advertencias del fabricante del
cable de extensión.
•Luego de retirar el obturador, inserte la arandela de goma
Power Pass™. NO pase el cable de extensión a través del
si no se ha colocado la arandela de goma (vea la
3).
•Use sólo una extensión de tres conductores con los tres termi -
nales intactos. Nunca elimine el terminal redondo de tierra.
•El cable de extensión debe conectarse a un tomacorriente de
120 V de tipo GFCI (equipado con disyuntor diferencial) y una
adecuada puesta a tierra. Si no se dispone de este tipo de
tomacorriente, utilice un cable de extensión con protección
GFCI incorporada.
•Antes de usar el cable de extensión, compruebe el aislamiento
y los enchufes. Si el cable está gastado o dañado, NO lo uti -
lice.
•NO sobrecargue el cable de extensión.
•Retire el cable de extensión sacándolo del de Rapid
Pass™ antes de trasladar o transportar el baúl de almace -
namiento.
•Utilice únicamente cables de extensión designados para uso
en exteriores.
•NO conecte el cable de extensión a un tomacorriente que tam -
bién abastezca electricidad a equipos de seguridad críticos.
Cargadores de baterías para herramientas eléctricas inalám -
bricas –
•Consulte en el manual del propietario del cargador el uso y
cuidado correctos del cargador y las baterías. Siga todas las
advertencias e instrucciones provistas con su cargador de
baterías.
•Coloque los cargador es y los conectores eléctricos en la
bandeja.
•Los cargadores son para usar sólo en lugares secos. NO
exponga el producto a líquidos, vapores o lluvia. Si el cargador se
humedece, NO intente usarlo. Desenchufe del suministro
eléctrico el cable de extensión antes de manipular cargadores
o cables mojados.
•Use sólo cargadores y baterías que estén en buenas condicio -
nes y funcionen correctamente.
•Al enchufar el cargador en el cable de extensión, NO toque los
terminales metálicos.
•Mantenga los materiales tales como papeles o
trapos, lejos del cargador, los cables y las conexiones.
•NO coloque o intente cargar en el baúl de almacenamiento
baterías de plomo-ácido para automóvil.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS – Martillo y destornillador de punta plana.
1. Localice el “tapón eléctrico” en la esquina superior derecha (mirando de frente) del panel trasero de la caja.
2. Con un destornillador y un martillo, golpee el obturador desde el interior de la caja, de modo que el aro metálico caiga fuera
de ella 1).
3. Coloque la arandela de goma Power Pass™ desde el interior de la caja y asegúrese de que quede correctamente colocada.
VERIFIQUE QUE NO QUEDEN BORDES METÁLICOS FILOSOS EXPUESTOS 2).
4. Cuando pase los cables hacia la caja, asegúrese siempre de entrar a la misma desde la parte de atrás. Después que el cabezal
del cable esté en su sitio, retroceda de 2 a 3 pulg. para asegurarse de que los sellos de estrella de estanqueidad queden hacia
el exterior de la caja 3). Nunca empuje el cable desde el interior de la caja de modo que las puntas del enchufe de aco -
plamiento queden expuestas a la intemperie.
5. PRESTE ATENCIÓNA TODAS LAS PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD ELÉCTRICA.
Si desea formular alguna pregunta, llame al Departamento de Servicio al Cliente, 1-800-456-7865.
Los productos están protegidos por una o más de las siguientes patentes
o marcas comerciales: EE.UU. – 1182982, 1517767, 1897535; Canadá – 281398; Reino Unido –
1390299; Australia – 754070; Nueva Zelandia – 296048; otras patentes en trámite.
VISTA LATERAL VISTA
EXTERNA
MANUAL DEL OPERADOR
ARANDELA POWER PASS™
PARA INSTALAR LA ARANDELA POWER PASS™
KNAACK LLC
420 E. Terra Cotta Ave, Crystal Lake, IL 60014
© 2013 Knaack LLC
Pièce numéro 14-0021 REV. C ECN 530504/13
Table of contents
Languages:
Popular Cables And Connectors manuals by other brands

Splitvolt
Splitvolt Splitter Switch SPS 01-011 Quick start user guide

Sumitomo
Sumitomo Lynx-CustomFit LYNX2-SC installation manual

TracPhone
TracPhone F33 Grounding instructions

Tripp Lite
Tripp Lite 352-01M Specification sheet

Real-El
Real-El OTG 0.1m user manual

Nederman
Nederman 744 Series Original user manual