Knurr Dacobas User manual

Assembly Instructions
Dacobas – Arbeitsplatz
Dacobas – Workstation
Dacobas – Poste de travail
■Technical Furniture

Inhalt Content Sommaire
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
A consulter imperativement
1.1 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Mises en évidence et symboles . . . . . . 5
1.3 Travailler en toute sécurité. . . . . . . . . . 5
1.4 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6 Normes et prescriptions. . . . . . . . . . . . 6
Préparatifs au montage
2.1 Livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Emballage et élimination
des déchets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Consignes de montage. . . . . . . . . . . . . 9
Table
3.1 Charge maximale. . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Retirer le plateau de table . . . . . . . . 10
3.3 Ajustement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Montage des revêtements. . . . . . . . 11
3.5 Montage d’adapteur de lampes . . . 12
Caisson inférieur
4.1 Caisson 19'' ou
caisson d’ordinateur . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 Caisson inférieur de bureau . . . . . . . 14
Cheminement des câbles
5.1 Gaine de câblage horizontale . . . . . 15
5.2 Gaine de câblage verticale. . . . . . . . 15
5.3 Montage des réglettesà prises . . . . 16
Please read
1.1 General Information . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Markings and symbols . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6 Standards and Regulations . . . . . . . . . 6
Before assembly
2.1 Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Packaging and waste disposal. . . . . . . 8
2.4 Assembly instructions. . . . . . . . . . . . . . 9
Desk
3.1 Maximum load . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Remove the desk top . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Alignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Fit the panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5 Fit the lamp adapter . . . . . . . . . . . . . 12
Pedestal
4.1 19'' pedestal or PC pedestal. . . . . . . 13
4.2 Office pedestal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cable route
5.1 Horizontal cable duct . . . . . . . . . . . . 15
5.2 Vertical cable duct. . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 Fit socket strips . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1Bitte beachten Sie
1.1 Allgemeine Hinweise. . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Hervorhebungen und Symbole. . . . . 5
1.3 Sicheres Arbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6 Normen und Vorschriften . . . . . . . . . 6
2Vor der Montage
2.1 Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Verpackung und Entsorgung. . . . . . . 8
2.4 Montagehinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3Tisch
3.1 Maximale Beladung . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Tischplatte abnehmen . . . . . . . . . . . 10
3.3 Ausrichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Verkleidungen montieren. . . . . . . . . 11
3.5 Lampen-Adapter montieren . . . . . . 12
4Unterbau
4.1 19''-Unterbau oder PC-Unterbau. . . 13
4.2 Bürounterbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5Kabelführung
5.1 Horizontaler Kabelkanal . . . . . . . . . . 15
5.2 Vertikaler Kabelkanal. . . . . . . . . . . . . 15
5.3 Steckdosenleisten montieren . . . . . 16
2

Inhalt Content Sommaire
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
Workstation combination
6.1 Side-by-side connection with
quick connectors . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2 Side-by-side connection. . . . . . . . . . 21
6.3 Connecting at the corner. . . . . . . . . 22
Top components
7.1 Attaching top component
section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.2 Shelf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
19" cabinet
8.1 Alignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.2 Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.3 Changing side panel . . . . . . . . . . . . . 27
8.4 Connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Orga cabinet
9.1 Alignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.2 Connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Combinaison des postes
6.1 Assemblage au moyen
de raccords rapides . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2 Assemblage linéaire . . . . . . . . . . . . . 21
6.3 Assemblage par les angles . . . . . . . . 22
Etagère
7.1 Monter le profilé
de superstructure . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.2 Tablette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Armoire 19"
8.1 Ajustement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.2 Porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.3 Changer de paroi latérale. . . . . . . . . 27
8.4 Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Armoire
9.1 Ajustement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.2 Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6Arbeitsplatz-Kombination
6.1 Anreihen über Schnellverbinder . . . 19
6.2 Linear anbauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.3 Über Eck anbauen . . . . . . . . . . . . . . . 22
7Aufbauten
7.1 Aufbauprofil aufsetzen . . . . . . . . . . . 24
7.2 Ablagebrett. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
819"-Schrank
8.1 Ausrichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.2 Tür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.3 Seitenteil wechseln . . . . . . . . . . . . . . 27
8.4 Anreihen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9Orga-Schrank
9.1 Ausrichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.2 Anreihen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
A consulter imperativementPlease read
Bitte beachten Sie
Das Dacobas-System
Wir freuen uns, daß Sie sich für einen
Dacobas Arbeitsplatz der Knürr AG
entschieden haben.
Dacobas umfasst alle wichtigen
Komponenten für Arbeitsplätze in Technik
und Büro oder für Überwachungs- und
Steuerzentralen.
Gültigkeit dieser Anleitung
Diese Anleitung gilt für folgende Dacobas-
Komponenten der Knürr AG:
Tisch–
19"-Unterbau, PC-Unterbau,–
Bürounterbau
Horizontaler und vertikaler Kabelkanal–
Tisch-Eckteile–
Aufbauprofil–
Ablagebrett–
19"-Schrank, Orga-Schrank–
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Komponenten des Dacobas-Systems
sind vorgesehen für Arbeitsplätze in trocke-
ner Industrieumgebung. Die Verwendung
z. B. in einem Feuchtraum, im Freien oder
als Abstellfläche gilt als nicht bestimmungs-
gemäß.
Bei Schäden, die aus nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung oder aus eigen-
mächtigen An- oder Umbauten entste-
hen, ist jeglicher Gewährleistungs- und
Haftungsanspruch ausgeschlossen.
The Dacobas system
We are delighted that you have decided to
buy a Dacobas workstation from Knürr AG.
Dacobas comprises all the main compo-
nents for workstations for use in workshops
and offices or for monitoring and control
centres.
Validity of this manual
This document applies to the following
Dacobas components from Knürr AG:
Desk–
19" pedestal, PC pedestal, office pedestal–
Horizontal and vertical cable duct–
Desk corners–
Top component section–
Shelf–
19" cabinet, Orga cabinet–
Proper usage
The components of the Dacobas system
are designed for workstations used in a dry
industrial environment. Their use in other
areas, for example in a wet room, outdoors
or as a storage surface shall be deemed
improper.
The manufacturer will refuse all warranty
and liability claims caused by improper
usage or if components are added or
modified without authorisation.
Le système Dacobas
Nous sommes heureux que vous ayez choisi
le système pour montages et postes de tra-
vail Dacobas. Dacobas est l’abréviation de
System for Assembling and Manufacturing
et comprend tous les composants essentiels
pour l’aménagement de différents postes
de travail.
Validité du présent manuel
Le présent manuel concerne les éléments
Dacobas de Knürr AG suivants :
Table–
Caisson19", caisson d'ordinateur, caisson–
inférieur de bureau
Gaine de câblage horizontale ou verticale–
Eléments angulaires de table–
Profilé de superstructure–
Tablette–
Armoire 19", armoire–
Utilisation conforme
Les éléments du système Dacobas sont
conçus pour des postes de travail en milieu
industriel sec. Une utilisation dans des
locaux humides, en plein air ou comme
surface de rangement n’est pas considérée
comme conforme.
En cas de dommages dus à une utilisation
non conforme ou à des ajouts ou des
transformations effectués de votre propre
initiative, nous déclinons toute responsabi-
lité et tout recours à la garantie est exclu.
General Information
Copyright
All rights to this manual are owned by
Knürr. This manual may only be reproduced
and reprinted, even in part, as long as the
source of the information is specified.
Date of issue
Date of issue 11/2008.
Knürr reserves the right, without giving
prior notice
To make design and component–
modifications and to use equivalent other
components instead of the specified
components in the interests of technical
progress,
To modify the information in this manual.–
Liability
Knürr cannot accept any responsible for the
information in this manual being completely
correct. In particular it cannot accept any
liability for damage caused by the incorrect
handling of the products.
Consignes générales
Droits d’auteur
Tous les droits relatifs au présent manuel
reviennent à la société Knürr. Toute re-
production ou réimpression intégrale ou
partielle du présent manuel est autorisée
uniquement avec indication des sources.
Etat technique
Etat technique 11/2008.
La société Knürr se réserve le droit, sans avis
préalable,
d’apporter des modifications relatives–
à la construction et aux pièces, d’utiliser
à la pièces indiquées d’autres pièces équi-
valentes utiles aux progrès techniques,
de modifier les informations contenues–
dans le présent manuel.
Responsabilité
Knürr ne donne aucune garantie en ce qui
concerne l’exactitude totale des indications.
Par ailleurs, aucune responsabilité n’est as-
sumée pour les dommages découlant d’une
utilisation non conforme des appareils.
1.1 Allgemeine Hinweise
Urheberrecht
Alle Rechte an diesem Handbuch liegen
bei Knürr. Wiedergabe und Nachdruck
auch von Teilen dieses Handbuches sind
nur mit Quellenangabe gestattet.
Technischer Stand
Technischer Stand: 11/2008
Knürr behält sich das Recht vor, ohne
Vorankündigung
Konstruktions- und Bauteileverände-–
rungen vorzunehmen, sowie anstelle
der angegebenen Bauteile äquivalente
andere Bauteile zu verwenden, die
dem technischen Fortschritt dienen,
Informationen dieses Handbuches–
zu ändern.
Haftung
Knürr übernimmt keinerlei Gewähr für
die vollständige Richtigkeit der Angaben.
Insbesondere wird keine Haftung für Schä-
den übernommen, die aus unsachgemäßer
Handhabung der Produkte entstehen.
4

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
Bitte beachten Sie Please read A consulter imperativement
Markings and symbols
Important passages are emphasised in the
text and it is essential to take note of them
as follows:
Hinweis
Empfiehlt Handlungen und gibt Hinweise
für einen reibungslosen und schnellen
Umgang mit dem Gerät.
Information
Recommends ways of dealing with
certain elements and gives instructions
for smooth and quick assembly.
Nota
Recommande des manipulations et
donne des consignes pour un montage
rapide et sans problème.
Achtung!
Hebt hervor, was getan oder unter-
lassen werden muss, um Sachwerte
nicht zu beschädigen.
Warning
Emphasises what has to be done
or refrained from being done in order
to avoid damaging valuable property.
Attention !
Souligne ce qui doit être fait ou évité
pour ne pas endommager des biens
matériels.
Gefahr!
Fordert Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz der Gesundheit betroffener
Personen.
Danger
Requires safety measures to be taken
to protect the health of personnel
concerned.
Danger !
Exige des mesures de sécurité
pour la protection de la santé des
personnes concernées.
Mises en évidence
et symboles
Les passages de textes importants de cette
notice, à respecter impérativement, sont
mis en évidence de la manière suivante :
1.2 Hervorhebungen und
Symbole
Wichtige Textpassagen, die unbedingt
beachtet werden müssen, sind in dieser
Anleitung wie folgt hervorgehoben:
Safety
The Dacobas system is supplied in a
perfectly safe condition.
Knürr AG can only guarantee the safety
and reliability and function of the Dacobas
system if it is assembled, used, extended
and modified as described in this manual.
Keep this manual at the workstation at•
all times.
Refer also to the documentation supplied•
for connected devices.
Have any damage and defects rectified•
without delay by authorised personnel.
Only carry out the work described in this•
manual yourself. You take full responsi-
bility for any unauthorised repairs and
modifications.
Travailler en toute sécurité
Les postes de travail Dacobas sont livrés
dans un état de sécurité technique parfaite.
La société Knürr AG ne peut garantir la
sécurité, la fiabilité et les performances du
système Dacobas que si le montage, l’uti-
lisation, le montage des accessoires et les
transformations sont effectués conformé-
ment au présent manuel.
Il faut toujours conserver le manuel.•
Observez également les documentations•
des appareils qui y sont raccordés.
Faire éliminer immédiatement dom-•
mages et défauts par des personnes
autorisées.
N’effectuez vous-même que les tâches•
décrites dans le présent manuel.
Toute modification ou réparation que
vous effectuez vous-même l’est à vos
propres risques !
1.3 Sicheres Arbeiten
Das Dacobas-System wird in einem
sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand
ausgeliefert.
Die Knürr AG kann die Sicherheit und
Zuverlässigkeit und Leistung des Dacobas-
Systems nur dann gewährleisten, wenn
Montage, Bedienung, An- und Umbauten
nach diesem Handbuch ausgeführt werden.
Handbuch immer am Arbeitsplatz•
aufbewahren.
Beachten Sie auch weitere Dokumen-•
tationen von angeschlossenen Geräten.
Lassen Sie Schäden und Mängel um-•
gehend von autorisierten Fachkräften
beseitigen.
Nur die in diesem Handbuch beschriebe-•
nen Tätigkeiten selbst durchführen.
Eigene Reparaturen und Umbauten auf
eigene Gefahr!
5

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
Please read A consulter imperativementBitte beachten Sie
Warranty
Knürr provides a warranty for 24 months,
starting on the date of delivery, on all
mechanical and electrical components.
Further details can be found in the enclosed
General Business Conditions of Knürr.
Garantie
La société Knürr AG offre une garantie de
24 mois pour l’ensemble des composants
mécaniques et électriques. La date de
livraison sert de date de référence.
Vous trouverez d’autres précisions dans les
conditions générales de vente de la société
Knürr AG.
1.4 Gewährleistung
Die Knürr AG bietet auf alle mechanischen
und elektrischen Geräte-Komponenten eine
Garantie von 24 Monaten. Als Stichtag wird
das Lieferdatum gerechnet.
Weitere Details entnehmen Sie bitte den
allgemeinen Geschäftsbedingungen der
Knürr AG.
Service
Knürr Technical Support will be glad
to assist you with any queries.
Please contact:
Knürr Technical Furniture GmbH
Hauptstraße 35
D-94439 Münchsdorf
✆+49 (0) 87 23/28-0
Fax +49 (0) 87 23/28-138
Service
Pour toutes questions, contacter le S.A.V.
technique de Knürr à l’adresse suivante.
Knürr Technical Furniture GmbH
Hauptstraße 35
D-94439 Münchsdorf
✆+49 (0) 87 23/28-0
Fax +49 (0) 87 23/28-138
1.5 Service
Für alle Fragen steht Ihnen der technische
Support von Knürr unter folgender Adresse
gerne zur Verfügung.
Knürr Technical Furniture GmbH
Hauptstraße 35
D-94439 Münchsdorf
✆+49 (0) 87 23/28-0
Fax +49 (0) 87 23/28-138
Standards and Regulations
The Dacobas system by Knürr AG has been
constructed and tested in accordance with
the relevant standards and regulations.
DIN 4549
DIN 4551/4552
DIN 4553/4554
DIN 31001
DIN 33402
DIN 33414
DIN 66234
DIN 51953
DIN 67530
DIN 68861
DIN EN 438
DIN EN 100015
CEN/TK 43
Siemens-Norm 73257
ZH 1/428
Normes et prescriptions
Le système Dacobas de Knürr AG est conçu
selon les normes, prescriptions et directives
pertinentes et homologué en conséquence.
DIN 4549
DIN 4551/4552
DIN 4553/4554
DIN 31001
DIN 33402
DIN 33414
DIN 66234
DIN 51953
DIN 67530
DIN 68861
DIN EN 438
DIN EN 100015
CEN/TK 43
Siemens-Norm 73257
ZH 1/428
1.6 Normen und Vorschriften
Das Dacobas-System der Knürr AG ist in
Übereinstimmung mit den relevanten
Normen und Vorschriften gebaut und
geprüft worden.
DIN 4549
DIN 4551/4552
DIN 4553/4554
DIN 31001
DIN 33402
DIN 33414
DIN 66234
DIN 51953
DIN 67530
DIN 68861
DIN EN 438
DIN EN 100015
CEN/TK 43
Siemens-Norm 73257
ZH 1/428
6

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
Préparatifs au montageBefore assemblyVor der Montage
Delivery
Shipping damage
Livraison
Dommages liés au transport
2.1 Lieferung
Transportschäden
Gefahr!
Bei erkennbaren Transportschäden
ist die Sicherheit nicht mehr gewähr-
leistet!
Transportschaden sofort nach•
Anlieferung der Spedition und dem
Hersteller melden.
Danger
If the components have clearly suf-
fered shipping damage, we cannot
guarantee that they are safe.
Report shipping damage to•
the forwarder or manufacturer
immediately after delivery.
Danger !
La sécurité n’est plus assurée en cas de
dommages apparents liés au transport !
Les dommages liés au transport•
doivent être signalés au transporteur
et au constructeur immédiatement
après la livraison.
Items supplied
The supplied items are listed in the
catalogue. The elements of the Dacobas
system are partly assembled by the manu-
facturer before delivery.
Check all the screw connections made•
at the factory to ensure that they are
secure.
Colisage
Colisage d’après le catalogue.
Les éléments du système Dacobas sont
livrés partiellement assemblés en usine.
Vérifier si tous les assemblages vissés•
en usine sont bien serrés.
Lieferumfang
Lieferumfang nach Katalog.
Die Elemente des Dacobas-Systems werden
ab Werk teilmontiert geliefert.
Alle ab Werk montierten Schraub-•
verbindungen auf festen Sitz prüfen.
Transport Transport
2.2 Transport
Gefahr!
Unfallgefahr und Gefahr von Gesund-
heitsschäden beim Tragen schwerer,
sperriger Lasten!
Schwere und sperrige Elemente, wie•
z. B. Tischplatte, mindestens mit zwei
Personen anheben und tragen.
Schwere Lasten immer aus der Hocke,•
niemals in gebückter Haltung anheben.
Danger
Danger of accidents and damage to
health when you carry heavy, awk-
ward items.
At least two people should always lift•
and carry heavy, awkward items, such
as the desk top.
Always use your knees to lift heavy•
items, not your back.
Danger !
Risque d’accident ou risques pour la
santé en cas de transport de charges
volumineuses et lourdes !
Soulever et porter les éléments lourds•
et volumineux, comme un plateau
de bureau, à deux personnes au
minimum.
Toujours soulever les charges lourdes à•
partir de la position accroupie, jamais
en courbant le dos.
Before transport
Unload cabinets and pedestals.•
Remove moving parts.•
Secure doors to prevent them opening•
accidentally.
Avant le transport
Vider les armoires et les caissons.•
Retirer les éléments amovibles.•
Sécuriser les portes pour empêcher une•
ouverture involontaire.
Vor dem Transport
Schränke und Unterbauten entladen.•
Bewegliche Teile entfernen.•
Türen gegen unbeabsichtigtes Öffnen•
sichern.
Gefahr!
Unfallgefahr!
Maximale Belastung der vier Kranösen
von zusammen 350kg keinesfalls
überschreiten!
Danger
Danger of accidents!
Never exceed the maximum load of
the four crane eyelets of 350kg in
total!
Danger !
Risque d’accident !
Ne dépasser en aucun cas la charge
maximale globale de 350kg des quatre
oreilles de levage.
7

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
Before assembly Préparatifs au montage
Vor der Montage
Packaging and waste
disposal
All the materials used in the packaging and
for the control room desk can be recycled.
Disposal of all waste in an environmen-•
tally friendly manner using local facilities.
Comply with current regulations relating•
to environmental protection and waste
disposal.
Emballage et élimination
des déchets
Tous les matériaux utilisés pour l’emballage
et le bureau pour poste de contrôle se
prêtent à un recyclage matière.
Eliminez tous les déchets dans le respect•
de l’environnement en fonction des
possibilités locales.
Respectez les dispositions légales en•
vigueur concernant la protection de
l’environnement et le traitement des
déchets.
2.3 Verpackung und
Entsorgung
Alle verwendeten Materialien der
Verpackung und des Leitwartentisches
können stofflich wiederverwertet werden.
Entsorgen Sie alle anfallenden Abfälle•
umweltfreundlich, entsprechend den
Möglichkeiten vor Ort.
Beachten Sie die geltenden Vorschriften•
zu Umweltschutz und Abfallentsorgung.
Fit crane eyelets Monter les oreilles de levageKranösen montieren
A,B
A1
A2
A3
A
≥ 60°
B
Gefahr!
Unfallgefahr!
Kranösen immer diagonal ausrichten B!•
Nicht unter schwebenden Lasten•
aufhalten!
Last ordnungsgemäß und sicher•
befestigen!
Danger
Danger of accidents.
Always align the crane eyelets•
diagonally B.
Keep clear of suspended loads.•
Secure the load correctly and securely.•
Danger !
Risque d’accident !
Toujours aligner les oreilles de levage•
en diagonale B !
Ne pas stationner sous les charges•
en suspension !
Fixer la charge de façon conforme•
et sure !
8

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
Vor der Montage Before assembly Préparatifs au montage
Assembly instructions
Tools required
Philips screwdriver–
Spirit level–
2,5 mm, 3 mm, 5 mm, 6 mm and 8 mm–
Allen key
15 mm and 26 mm open-ended spanner–
Possible fastenings on the section
1Spring-loaded nut
2Quick connector
Consignes de montage
Outillage nécessaire
Tournevis cruciforme–
Niveau à bulle–
clé Allen 2,5 mm, 3 mm, 5 mm, 6 mm et–
8 mm
clé à fourche 15 mm et 26 mm–
Options de fixation
sur le profilé
1Ecrou à ressort
2Raccord rapide
2.4 Montagehinweise
Notwendiges Werkzeug
Kreuzschlitzschraubendreher–
Wasserwaage–
Innensechskantschlüssel 2,5 mm, 3 mm,–
5 mm, 6 mm und 8 mm
Gabelschlüssel 15 mm und 26 mm–
Befestigungsmöglichkeiten
am Profil
1Federmutter
2Schnellverbinder
1.1 1.2 1.3
1
2
Specimen illustration
The illustrations in this manual show (see
specimen):
1The mounting point in the summary on
the left
2The type of fastening elements
3The required tools
4The number of screw connections requi-
red (if they cannot all be shown).
Exemple d’illustration
Les illustrations dans ce manuel montrent
(voir exemple) :
1le lieu de montage vue de gauche
2la nature des éléments de fixation
3l’outil nécessaire
4le nombre de vis nécessaires (si une
illustration complète est impossible)
Darstellungsbeispiel
Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen
(siehe Beispiel):
1den Anbauort in der Übersicht links
2die Art der Befestigungselemente,
3das notwendige Werkzeug,
4die Anzahl der notwendigen Verschrau-
bungen (sofern keine komplette
Abbildung möglich ist),
C,D
1
C2
C3
2x
C1
3
C
2
4
3
9

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
TableDesk
Tisch
Maximum load
The desk top, desk frame and sections are
supplied ready-assembled.
Charge maximale
Le plateau de table, le cadre de table et les
profilés sont prémontés.
3.1 Maximale Beladung
Tischplatte, Tischrahmen und Profile sind
vormontiert.
Remove the desk top
The desk top can be removed for working
on the cables, the pedestal, etc.
Open the horizontal cable duct (5.1)•
On EGB desks:
Disconnect the desk top earth cable.•
Retirer le plateau de table
Pour effectuer des travaux sur les câbles, le
caisson inférieur, etc., le plateau de table
peut être enlevé.
Rabattre la gaine de câblage horizontale•
(5.1).
Pour les tables EGB :
Desserrer le câble de mise à la terre du•
plateau de table.
3.2 Tischplatte abnehmen
Für Arbeiten an den Kabeln, dem Unterbau
etc. kann die Tischplatte abgenommen
werden.
Horizontalen Kabelkanal abklappen (5.1).•
Bei EGB-Tischen:
Erdungskabel der Tischplatte lösen.•
Fit the desk top again following the above•
instructions in reverse.
On EGB desks:
Reconnect the earth cable.•
Remonter le plateau de table dans l’ordre•
inverse des opérations.
Pour les tables EGB :
Raccorder le câble de mise à la terre.•
Tischplatte in umgekehrter Reihenfolge•
aufsetzen.
Bei EGB-Tischen:
Erdungskabel wieder verbinden.•
A
A2
A1
A
Gefahr!
Maximale Gesamtbeladung
des Tisches beachten: 150 kg
Danger
Do not exceed the maximum load
of the desk: 150 kg
Danger !
Respecter la charge maximale
du table : 150 kg
10

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
TableDesk
Tisch
C
4x
C
Alignment
Ensure that all the support points are in•
contact with the floor.
Ajustement
S’assurer que tous les points d’appui sont•
bien en contact avec le sol.
3.3 Ausrichten
Sicherstellen, dass an allen Auflage-•
punkten Bodenkontakt besteht.
B
26
B
Fit the panels
Side panel
Montage des revêtements
Habillage latéral
3.4 Verkleidungen montieren
Seitenverkleidung
11

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
Tisch Desk Table
Fit the lamp adapter
Remove the section cap E1.•
Fit the cap with the borehole E2 and•
screw in the lamp adapter E3.
Montage d’adapteur
de lampes
Retirer le cache du profilé E1.•
Mettre en place le cache de profilé percé•
E2 et visser l’adapteur de lampes E3.
3.5 Lampen-Adapter
montieren
Profil-Abdeckkappe abnehmen E1.•
Abdeckkappe mit Bohrung aufstecken E2•
und Lampen-Adapter einschrauben E3.
D
5
2x
2x
D
Rear panel
Fit the angle bracket between two•
sections D. Exception: Secure one of the
angle brackets to the pedestal if you are
using the office pedestal.
Habillage arrière
Monter l’équerre de fixation entre deux•
profilés D. Exception : Pour le caisson
inférieur de bureau, fixer une équerre de
fixation au caisson inférieur.
Rückverkleidung
Haltewinkel zwischen zwei Profilen•
montieren D.
Ausnahme: Beim Bürounterbau einen der
Haltewinkel am Unterbau befestigen.
E
6
E1
E2
E3
E
12

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
Caisson inférieurPedestal
Unterbau
19'' pedestal
or PC pedestal
The pedestal is mounted on the desk at the
factory.
Remove the desk top (3.2).•
Fastenings
Fasten the cover and base plates to the•
outside desk sections A.
Fasten the inside pedestal sections to the•
desk frame (top only) B1.
Fasten the inside pedestal sections to the•
cover and base plates B2.
Fasten the side wall to the cover and base•
plates B3.
Caisson 19'' ou
caisson d’ordinateur
Le caisson inférieur est monté à la table
à l’usine.
Enlever le plateau de table (3.2).•
Fixations
Tôle supérieure et tôle de fond aux profilés•
extérieurs de la table A.
Profilés intérieurs du caisson inférieur au•
cadre de la table (uniquement en haut) B1.
Profilés intérieurs du caisson inférieur à la•
tôle supérieure et à la tôle de fond B2.
Paroi latérale à la tôle supérieure et à la•
tôle de fond B3.
4.1 19''-Unterbau oder
PC-Unterbau
Der Unterbau ist werkseitig am Tisch
montiert.
Tischplatte abnehmen (3.2).•
Befestigungen
Deck- und Bodenblech an den äußeren•
Tischprofilen A.
Innere Unterbauprofile an Tischrahmen•
(nur oben) B1.
Innere Unterbauprofile an Deck- und•
Bodenblech B2.
Seitenwand an Deck- und Bodenblech B3.•
A
A
A
B
B
B
B
A
8x
5
A
B1
B1
B2
B3
B2
4x
4x
8x
2x
6
5
B
Moving over to the other side
Undo screw connections B1.•
Undo screw connections A.•
Undo screw connections B2.•
Mount the pedestal sections and side•
panel on the other side of the pedestal.
Mount the pedestal on the other side of•
the desk.
Montage sur le côté opposé
Desserrer les raccords vissés B1.•
Desserrer les raccords vissés A.•
Desserrer les raccords vissés B2.•
Monter les profilés du caisson inférieur et•
la paroi latérale de l’autre côté du caisson
inférieur.
Monter le caisson inférieur sur le côté•
opposé de la table.
Umbau auf die andere Seite
Verschraubungen B1 lösen.•
Verschraubungen A lösen.•
Verschraubungen B2 lösen.•
Unterbauprofile und Seitenwand auf•
andere Seite des Unterbaus montieren.
Unterbau auf der anderen Seite des•
Tisches montieren.
Hinweis
Obere Verschraubungen A auf der ande-
ren Seite in Federmuttern montieren.
Information
Fit the top screw connections A on the
other side in the spring-loaded nuts.
Nota
Monter les raccords vissés supérieurs A
de l’autre côté dans des écrous à ressorts.
13

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
Caisson inférieurPedestal
Unterbau
Office pedestal
The pedestal is mounted on the desk at the
factory.
Remove the desk top (3.2).•
Fastenings
C: Fasten the pedestal to the desk frame•
(top only).
D: Fasten the pedestal to the outside•
desk sections using a support bracket
(bottom only) and the side cover to the
bracket.
Caisson inférieur de bureau
Le caisson inférieur est monté à la table à
l’usine.
Enlever le plateau de table (3.2).•
Fixations
C : Le caisson inférieur au cadre de la table•
(uniquement en haut)
D : Le caisson inférieur aux profilés•
extérieurs de la table au moyen d’équerres
d’appui (uniquement en bas) et le cache
latéral aux équerres d’appui.
4.2 Bürounterbau
Der Unterbau ist werkseitig am Tisch
montiert.
Tischplatte abnehmen (3.2).•
Befestigungen
C: Unterbau an Tischrahmen (nur oben).•
D: Unterbau an den äußeren Tischprofilen•
über Stützwinkel (nur unten) und seit-
liche Abdeckung an Stützwinkel.
C2
C2
D1
D2
C1
C2
C2
C1
C
D2
5
D1
D
Moving over to the other side
Remove both angle brackets D.•
Undo two screw connections C2 and•
detach the pedestal.
Replace the side covers (see also 6.1A).•
Mount the pedestal on the other side•
following the above instructions in
reverse.
Montage sur le côté opposé
Enlever les deux équerres d’appui D.•
Desserrer les deux raccords vissés C2 et•
sortir le caisson inférieur.
Intervertir les caches latéraux (voir•
également 6.1A).
Monter le caisson inférieur sur le côté•
opposé en inversant l’ordre des opéra-
tions.
Umbau auf die andere Seite
Beide Haltewinkel D entfernen.•
Zwei Verschraubungen C2 lösen und•
Unterbau aushängen.
Seitliche Abdeckungen austauschen•
(siehe auch 6.1A).
Unterbau auf der anderen Seite in umge-•
kehrter Reihenfolge montieren.
14

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
Kabelführung Cable route Cheminement des câbles
A
A1
A2
A
B
5
B
Horizontal cable duct
Route the cable through the cable inlet in•
the desk top.
Route the cable along its remaining•
course (6.3).
Open the cable duct
Quick access for routing cables or•
installing socket strips.
Remove the desk top if necessary (3.2).•
Gaine de câblage horizontale
Cheminement des câbles à travers le set de•
passage de câbles sur le plateau de table.
Continuer la pose des câbles (6.3).•
Rabattre la gaine de câblage
Accès rapide pour la pose de câbles ou le
montage de réglettes à prises.
En cas de besoin, enlever en supplément•
le plateau de table (3.2).
5.1 Horizontaler Kabelkanal
Kabelführung durch Kabeleinführung auf•
Tischplatte.
Kabel weiterführen (6.3).•
Kabelkanal abklappen
Schneller Zugang zum Verlegen von Kabeln
oder Montieren von Steckdosenleisten.
Bei Bedarf zusätzlich Tischplatte ab-•
nehmen (3.2).
Vertical cable duct
Route cables from the horizontal cable•
duct to the floor.
Gaine de câblage verticale
Cheminement des câbles de la gaine•
de câblage horizontale jusqu’au sol.
5.2 Vertikaler Kabelkanal
Kabelführung vom horizontalen•
Kabelkanal zum Boden.
15

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
Kabelführung Cable route Cheminement des câbles
Fit socket strips
Remove the desk top (3.2).•
Montage des réglettes
à prises
Déposer le plateau (3.2).•
5.3 Steckdosenleisten
montieren
Tischplatte abnehmen (3.2).•
DD
Hinweis
Nur Di-Strip Compact mit einer Länge
von 333 mm verwenden.
Information
Use only Di-Strip Compact with a length
of 333mm.
Nota
N’utiliser que le modèle Di-Strip Compact
avec une longueur de 333 mm.
Fastening to the top panel on the
19" pedestal Fixation sur la tôle de protection
du caisson inférieur de 19"
Befestigung auf dem Deckblech
des 19"-Unterbaus
C
Unterbau links
Pedestal, left
Caisson inférieur à gauche
Unterbau rechts
Pedestal, right
Caisson inférieur à droite
Fastening to the office pedestal Fixation sur le caisson inférieur
de bureau
Befestigung auf dem Büro-Unterbau
E
16

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
Kabelführung Cable route Cheminement des câbles
Fasten to the left pedestal in the same way.
The cable always points to the outside of–
the desk.
The sockets point up to the cable inlet.–
Fastening to the vertical section
La fixation sur le caisson inférieur à gauche
est similaire.
Le câble est toujours dirigé vers le bord–
extérieur de la table.
Les prises sont dirigées vers l’arrière vers–
l’entrée du câble.
Fixation sur le montant vertical
Befestigung auf Unterbau links analog.
Das Kabel zeigt immer zur Tischaußen-–
kante.
Die Dosen zeigen nach oben zur–
Kabeleinführung.
Befestigung am Vertikalprofil
H
H
H
FF
G
17

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
Kabelführung Cable route Cheminement des câbles
Fastening in the cable duct
Open the cable duct (4.1).•
Fixation dans la gaine de câblage
Rabattre la gaine de câblage vers le haut•
(4.1).
Befestigung im Kabelkanal
Kabelkanal aufklappen (4.1).•
J
J
I
18

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
Combinaison des postesWorkstation combinationArbeitsplatz-Kombination
A
A
Connector versions
B1: Standard connector
B2: Long connector for fastening 19" and
PC pedestals
Variantes de coulisseaux
B1: Coulisseau standard
B2: Coulisseau long pour la fixation de cais-
sons inférieurs 19" et caissons inférieurs
d’ordinateur PC
Nutenstein-Varianten
B1: Standard-Nutenstein
B2: Langer Nutenstein für die Befestigung
von 19"- und PC-Unterbauten
Side-by-side connection
with quick connectors
Remove the side cover strip.
This allows cables to be routed on to the
cable duct in the adjoining cable.
Assemblage au moyen
de raccords rapides
Enlever le cache latéral
Permet la pose horizontale de câbles vers
la gaine de câblage de la table suivante.
6.1 Anreihen über
Schnellverbinder
Seitliche Abdeckleiste abnehmen
Ermöglicht die horizontale Weiterführung
von Kabeln zum Kabelkanal des angereihten
Tisches.
Hinweis
Beim Bürounterbau ist die hohe seitliche
Abdeckung zusätzlich unten an zwei
Haltewinkeln befestigt.
Information
The high side cover is also fastened to
two angle brackets at the bottom on the
office pedestal.
Nota
Sur le caisson inférieur de bureau, le
cache latéral haut est fixé en bas, en
supplément, à deux équerres de fixation.
B1
B2
B1 B2
B
19

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
Arbeitsplatz-Kombination Workstation combination Combinaison des postes
C,D
C2
C3
2x
C1
3
C
Fit connectors
Adjust the installation spacing from the•
top of the desk top using the tool on the
handle of the open-ended spanner.
Monter les coulisseaux
Régler la distance de montage du bord•
supérieur du profilé de table à l’aide de
l’auxiliaire de montage à la poignée de la
clé à fourche.
Nutensteine montieren
Den Montageabstand von der Oberkante•
des Tischprofils mit der Montagehilfe am
Griff des Gabelschlüssels einstellen.
Clamping elements Elements de fixationSpannelemente
8
D
20
Other manuals for Dacobas
2
Table of contents
Other Knurr Desktop manuals
Popular Desktop manuals by other brands

Inval
Inval ET 6015 Assembly Instructions and Warranty

protech
protech prox IV-Z318 Quick reference guide

Jason.L
Jason.L Horizon Workstation 2 Person Assembly instructions

RIGHT ANGLE
RIGHT ANGLE NewHeights RECTANGULAR 3-LEG WORKSTATION Assembly instructions

NewLine
NewLine RK3368 instruction manual

Contec
Contec IPC-BX/M560 user manual