Koch Ventura User manual

OPERATING INSTRUCTIONS GB
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
GEBRUIKSAANWIJZING NL
2019 Koch Guitar Electronics

Standby
On
Mid
Bass
Volume Gain Volume
Channels
OD
CL
Treble Volume
Input
Overdrive Tone ControlClean Reverb
0 100 10 0 100 10 -5 +5 -5 +5 -5 +5
Effects Loop
Send Return
Fuse: 100/120V - T2.0A
220/240V - T1.0A
VAC
50 Watts, 50/60Hz
115 230100
HT Fuse
T315mA
FootswitchRec/PASpeaker
FS-2
Off
Power
On
Internal
Dummy
Load
activated
Signal comes
from Speaker
Output
Off
On
145 6 8 9 10
237
1456
23
Front panel
Back panel

E N G L I S H
Thank you for choosing the VENTURA from KOCH. You now own a "state-of-the-art" guitar amplifier of the highest
quality. The VENTURA has been designed and built by people who - from their own experience as musicians - take
guitar sound and quality very seriously. That is why this product was designed and built with the utmost care in order to
meet all professional standards. Our goal was not only to design an amp which sounds fantastic and is easy to operate,
but also to build it in such a way that it will serve you loyally for many years to come.
Please take your time to read this manual carefully before you switch on the VENTURA and also please fill in the
warranty card on our website www.koch-amps.com. Thanks and lots of success with your new VENTURA !
CAUTION:
* BEFORE PUTTING INTO OPERATION READ THESE OPERATING
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
* NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
* REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY.
WARNING:
* TO REDUCE THE RISKS OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE THE
COVER.
* TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
AMPLIFIER TO RAIN OR MOISTURE.
* THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
* TUBES ARE HOT. DO NOT TOUCH DURING OPERATION.
VENTURA FRONT PANEL
[1] INPUT: Input for all types of instruments, e.g.
guitars with single-coil, humbucker or active pickups.
[2] CHANNELS SWITCH: Selects the CLEAN or the
OVERDRIVE channel if no external channel switch
(e.g. the FS2 footpedal) is connected to the
FOOTSWITCH jack [6].
[3] VOLUME: Controls the volume level of the CLEAN
channel.
[4] GAIN: Controls the amount of distortion in the
OVERDRIVE channel. A cleaner sound is achieved at
lower settings (1-3). At middle settings (3-6) the sound
will get more distorted and harmonically richer. At high
settings (6-10) high-gain overdrive occurs with more
sustain and distortion.
NOTE: High gain settings (GAIN knob "over 5") may
cause squealing and/or excessive hum and noise, due
to microphonic guitar pick-ups and insufficient
screening of guitar-circuitry.
[5] VOLUME: Controls the volume level of the
OVERDRIVE channel.
[6] BASS, MID & TREBLE: Classic passive tone
controls for both channels.
[7] REVERB: Controls the amount of spring reverb
signal mixed with the original dry signal.
[8] EFFECTS LOOP:
SEND: This jack provides a buffered mono output from
the preamp of the VENTURA and can be used to
connect an external effects unit.This jack must be
connected to the input of the effects unit
RETURN: This jack provides an input for an external
effects unit and must be connected to the output of the
effects unit. When used, it disconnects the preamp of
the VENTURA from the power amp and therefore it
also allows the VENTURA to be used as a "satellite" for
other preamps.
NOTE: The EFFECTS LOOP’s mode is serial. Its -
10dBV SIGNAL LEVEL guarantees compatibility with
both instrument-level effects like floor-pedals and
guitar-processors, as well as line-level effects like
professional 19 inch rack mount devices.
NOTE: If the connection of an effects unit to the
VENTURA gives more hum, a ground-loop may be the
cause of it.
[9] STANDBY SWITCH: Allows the VENTURA to be
placed in Standby or Active (On) mode. In Standby
mode the tubes remain hot, but the amplifier is not
operational.

VENTURA BACK PANEL
[1] POWER: Turns AC power On (red LAMP [10] on)
and Off. When the switch is Off the amplifier is
completely shut down.
[2] A.C. POWER:
INPUT: Power cord input. The VENTURA is equipped
with a worldwide power supply. Inside the amp a mains
selector switch can be set on one of three voltages,
100, 115 or 230. Either of these voltages will work
worldwide with minor power differences. The amp will
work on either 50 or 60 hertz. After resetting the
internal mains selector switch make sure fuses are
replaced with printed ratings on rear of amp.
FUSE: Both fuse and spare fuse are located on the
sled of the fuse holder. Fuse sled can be removed with
a screwdriver. If the fuse should fail, it must be
replaced with the same type and value in order to
avoid damage to the amp and to prevent voiding
the warranty.
If the amp repeatedly blows fuses the amp should be
taken to a qualified service centre for repair.
WARNING: Only a qualified technician should
attempt an input voltage change. Personal injury or
equipment damage may occur if done incorrectly.
WARNING: The fuse should be replaced or the
voltage should be reset only when the power cord
has been disconnected from its power source.
[3] HT FUSE: This fuse protects the power supply in
case of tube failure. If it blows, check for a bad power
tube. If tube-failure is not the cause, the amp should be
taken to a qualified service centre for repair.
This fuse must be replaced with the same type and
value in order to avoid damage to the amp and to
prevent voiding the warranty.
[4] SPEAKER ON/OFF SWITCH: This switch
disconnects the output of the amp from the internal
speaker and connects it to an internal dummy load.
This allows you to play the amp at full power without
hearing anything while using the Recording output [5]
for recording or other purposes.
[5] Rec/PA: This jack provides an unbalanced mono
output suitable for recording or PA. Its signal is derived
from the speaker output so the typical tube saturation
of the power amp will be included; it also includes
Reverb and External Effects signals. This signal is at
line level (-10 to 0 dBV) and is shaped by a special filter
that emulates the typical recording characteristic of a
microphone placed in front of a guitar speaker.
[6] FOOTSWITCH JACK: Provides an input for the
KOCH FS2 FOOTPEDAL or for a remote channel
switching unit, e.g. a MIDI switcher. When the FS2 or
the remote unit is plugged in, the CHANNELS switch
[2] is automatically disconnected.
This jack is a stereo jack.
The TIP connects with the left-hand button of the FS2
footpedal and controls switching between the CLEAN
and the OVERDRIVE channel.
The RING connects with the right-hand button of the
FS2 footpedal and switches the REVERB On and Off.
REPLACING TUBES
SAFETY FIRST: DISCONNECT THE POWER
CORD FROM ITS POWER SOURCE AND LET
HOT TUBES COOL.
CHECK THE ‘TUBE LOCATION DIAGRAM’ ON
THE CHASSIS FOR THE CORRECT TYPE
NUMBERS AND LOCATIONS.
REPLACE TUBES ONLY WITH ORIGINAL KOCH
HIGH QUALITY TUBES. (IF OTHER TUBES ARE
USED THE WARRANTEE OBLIGATION
EXPIRES)
NOTE: The VENTURA has an auto-bias circuit so it
does not have to be re-biased after replacing the
6V6 power tubes.
If you have any doubts, please take no risks and
let a qualified technician do the job.
Preamp and Power tubes wear out and have to be
changed from time to time to maintain the amps best
performance. Tubes behave like strings, they lose
highs, lows and dynamics and after a period of time
they have to be changed. Exactly when is hard to say
but this is an indication: if you play almost every day
change tubes each year, if you play once or twice a
week change tubes every 2-3 years.
Tubes rarely fail. If they are bad, these might be
the symptoms:
PREAMP TUBES (ECC83, 12AX7, 7025):
- Microphonic whistling or squealing on one or
both channels.
- No or low amp volume on one or both
channels. - Excessive noise on one or both
channels.
POWER TUBES (6V6):
- Loud crackling that is not affected by front panel
controls. - Intermittent or regular blowing fuses.
- Weird amp ‘distorting’.
- Hum.
Changing a tube is a simple and quick fix for
most problems in your amp.
In case of failure, just one or both POWER TUBES can
be replaced without re-biasing.
Please always use two matched 6V6 (= one
duet) replacement tubes to obtain the amps
best performance.
Again, if you have any doubts, please take no risks
and consult your dealer and/or a qualified
technician.

D E U T S C H
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für den VENTURA von KOCH entschieden haben. Sie besitzen nun einen „State of the
Art“ Röhrenverstärker von höchster Qualität. Der VENTURA wurde von Leuten entwickelt und gebaut, die - aus ihrer
Praxis als Musiker - Gitarrensound und Qualität sehr ernst nehmen. Daher wurde dieses Produkt mit höchster Sorgfalt
entworfen und gefertigt und wird allen Ihren professionellen Ansprüchen genügen. Unser Ziel war, einen Verstärker zu
designen, der nicht nur phantastisch klingt und einfach zu bedienen ist, sondern auch, ihn so herzustellen, dass er
Ihnen jahrelang treue Dienste leisten wird. Bitte nehmen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme des VENTURA etwas
Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und die Garantiekarte auf unsere Website www.koch-amps.com
auszufüllen. Vielen Dank hierfür und nun viel Erfolg mit Ihrem neuen VENTURA !
ACHTUNG:
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES BEDIENUNGSANLEITUNG STUDIEREN!
IM INNERN DES GERÄTES BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE VOM BENUTZER ZU
WARTEN SIND!
WARTUNG UND SERVICE DÜRFEN NUR DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL
ERFOLGEN!
WARNHINWEISE:
UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU MINIMIEREN DARF DAS GEHÄUSE NICHT
GEÖFFNET WERDEN!
SETZEN SIE DAS GERÄT NIEMALS FEUCHTIGKEIT ODER GROBER VERSCHMUTZUNG
AUS!
SCHLIESSEN SIE DAS GERÄT AUSSCHLISSLICH AN EINEN GEERDETEN STROMKREIS
AN!
WÄHREND DES BETRIEBES DES GERÄTES WERDEN DIE RÖHREN SEHR HEISS,
VERMEIDEN SIE BERÜHRUNGEN!
VENTURA VORDERSEITE
[1] INPUT: Eingang für E-Gitarre, egal mit welcher
Tonabnehmerbestückung.
[2] CHANNELS: Dieser Schalter wählt zwischen den
zwei Kanälen - CLEAN und OVERDRIVE - des Amps
solange ein externer Schalter (z.B. der nicht
mitgelieferte FS2 Fußschalter) nicht an der
"Footswitch" Buchse [6] angeschlossen ist.
[3] VOLUME: Regelt die Lautstärke des CLEANkanals.
[4] GAIN: Mit diesem Poti wird die
Verzerrungsintensität des OVERDRIVEkanals justiert.
Cleanere Sounds sind von 1-3 erfügbar, angezerrte
Sounds von 3-6 und High-Gain Verzerrung mit viel
Sustain lässt sich im Bereich von 6-10 erreichen.
Bitte beachten: Bei High-Gain Sounds (Gain Regler
über 5) können eventuelle Unzulänglichkeiten des
verwendeten Instruments (mikrophonische Pickups,
schlechte Abschirmung etc.) zu ungewolltem Feedback
und/oder zu erhöhten Rauschen führen.
[5] VOLUME: Regelt die Lautstärke des
OVERDRIVEkanals.
[6] BASS, MID & TREBLE: Klassische passive
Klangregelung für beide Kanäle.
[7] REVERB: Regelt den Hallanteil, der dem Signal
zugemischt wird.
[8] EFFECTS LOOP
SEND: Hier steht ein gepuffertes Monosignal der im
VENTURA arbeitenden Vorstufe zur Verfügung, um
externe Effektgeräte anzusteuern. Dieser Ausgang wird
mit dem Eingang des verwendeten Effektgeräts
verbunden.
RETURN: An dieser Buchse wird der Ausgang eines
externen Effektgerätes angeschlossen. Bei Belegung
sind Preamp und Endstufe des VENTURA voneinander
abgetrennt; somit ist es auch möglich, den VENTURA
als „Satelliten“ für andere Vorverstärker zu nutzen.
BITTE BEACHTEN: Die Effektweg des VENTURAS
arbeitet mit -10 dBV SIGNAL LEVEL. Daher können
sowohl professionelle 19“ Prozessoren als auch
Bodengeräte oder Instrumentenprozessoren verwendet
werden.
BITTE BEACHTEN: Falls es bei der Benutzung der
Effekt–Loop zu erhöhtem Brummen kommt, könnte
eine „Ground–Loop“ dieses Problem verursachen.
[9] STANDBY: Schaltet den Verstärker auf
Standby oder aktiv. Bei Standby bleiben die
Röhren an (und heiss!), aber der Verstärker ist
stummgeschaltet.

VENTURA RüCKSEITE
[1] POWER: Schaltet den Verstärker AN (rote LAMP
[10] brennt) oder AUS.
[2] A.C. POWER
ANSCHLUß FÜR NETZKABEL: Der VENTURA verfügt
über ein weltweit verwendbares Netzteil. Es ist möglich,
den VENTURA intern auf 100, 115 oder 230 Volt
umzuschalten. Eine dieser Positionen wird in dem
Land, indem Sie den Verstärker benutzen wollen
zutreffen, unter Umständen mit minimalem Verlust der
Ausgangsleistung. Der VENTURA verträgt ebenfalls 50
oder 60 Hertz.
Falls die Position des Spannungswahlschalter
verändert wurde ist es unbedingt erforderlich, dass
die verwendeten Sicherungen den auf der
Rückseite des Chassis vorgeschriebenen
Spezifikationen entsprechen!
FUSE: Sowohl die Sicherung als auch eine
Ersatzsicherung befinden sich auf dem „Schlitten“ des
Sicherungshalters. Diesen „Schlitten“ kann man mittels
Schraubenzieher entfernen. Falls eine Sicherung
durchbrennen sollte darf sie ausschliesslich durch
eine ersetzt werden, die gleiche Werte aufweist!
Andernfalls kann der Verstärker beschädigt werden
und die Garantie erlischt!
ACHTUNG: Änderungen an dem Spannungswahl-
schalter sollten ausschließlich durch qualifizierte
Techniker erfolgen. Falls diese Arbeit nicht korrekt
erfolgt drohen Gefahren für die Gesundheit des
Benutzers und für das verwendete Equipment!
ACHTUNG: Vorgenannte Arbeiten und Austausch
von Sicherungen dürfen nur erfolgen, wenn der
Verstärker vom Stromnetz getrennt ist!
[3] HT FUSE: Diese Sicherung schützt das Netzteil und
den Verstärker im Falle des Schadens einer Röhre.
Falls die Sicherung herausspringt prüfen Sie bitte den
Zustand der Endstufenröhren. Falls hier kein Fehler
bringen Sie den VENTURA bitte zur Durchsicht /
Reparatur zu einem qualifizierten Techniker.
Auch hier gilt das bereits gesagte: Ersetzen Sie
diese Sicherung ausschließlich durch eine
Sicherung mit gleichen Werten! Andernfalls
können Schäden auftreten und die Garantie
erlischt!
[4] SPEAKER ON/OFF: Dieser Schalter unterbricht die
Verbindung zwischen Endstufe und Lautsprecher/
Lautsprecherboxen. Dieses Feature erlaubt die
Verwendung des VENTURAS unter Maximalleistung
(ohne Lautstärke) unter gleichzeitiger Benutzung der
Ausgang [5] für Recording oder andere Zwecke! Ideal
für Arbeit im Studio.
[5] REC/PA: Hier liegt ein frequenzkorrigiertes
Monosignal des Verstärkers an, geeignet für
Recording. Hall und - falls benutzt - externe Effekte
werden ebenfalls übertragen. Dieses Signal wird an
den Lautsprecherausgängen abgegriffen, so dass die
klangformenden Eigenschaften der Endstufe das Signal
prägen, und durch ein passives Filter geführt, welche
die typischen Charakteristiken eines Mikrophons an
einem Gitarrenlautsprecher simuliert.
Dieser Buchse stellt das Signal unsymetrisch zur
Verfügung (mit der oben beschrieben
Frequenzkorrektur). Es befindet sich auf „Linelevel“ (-
10 bis 0 dBV).
[6] FOOTSWITCH JACK: Buchse zum Anschluss des
KOCH FS2 FUSSSCHALTERS, oder eines externes
Schaltgerätes (z.B. ein MIDI Schalter). Bei belegen der
Buchse ist der genannte CHANNELS Schalter [2]
außer Funktion. Diese Buchse ist eine Stereobuchse.
"TIP" kontrolliert Schaltung zwischen CLEAN und
OVERDRIVE. "RING" schaltet den REVERB Ein oder
Aus.
RÖHRENWECHSEL
SICHERHEIT: TRENNEN SIE ZUERST DEN
VERSTÄRKER VOM NETZ UND LASSEN SIE DIE
RÖHREN ABKÜHLEN!
PRÜFEN SIE ANHAND DES IM CHASSIS
ANGEBRACHTEN AUFKLEBERS KORREKTEN TYP UND
POSITION DER AUSZUTAUSCHENDEN RÖHREN!
ERSETZEN SIE RÖHREN AUSSCHLIESSLICH
DURCH ORIGINAL KOCH RÖHREN HÖCHSTER
QUALITÄT. (ANDERNFALLS ERLISCHT DIE
GARANTIE)
BITTE BEACHTEN: Der VENTURA besitzt eine AUTOBIAS
Schaltung die es ermöglicht die 6V6 Endstufenröhren
auszutauschen ohne durch einen Techniker den
Arbeitspunkt der Röhren abgleichen lassen zu müssen
(biasing).
Falls Sie sich nicht sicher sind, lassen Sie diese
Arbeiten zu Ihrem eigenem Schutz und dem Ihres
Equipments durch einen versierten Techniker
ausführen!
Vorverstärker- und Endstufenröhren unterliegem einem
natürlichen Verschleiss und müssen daher in regelmäßigen
Abständen gewechselt werden, um den VENTURA immer im
besten Arbeitszustand zu erhalten. Röhren verhalten sich ähnlich
wie Gitarrensaiten; mit der Zeit verlieren sie Bässe, Höhen und
Dynamik. Daher ist ein gelegentlicher Austausch nötig. Als
Faustregel gilt bei Röhren: Falls Ihr Verstärker täglich in Betrieb
ist sollte der Austausch jährlich stattfinden; bei Benutzung zwei
bis dreimal in der Woche sollte ein 2 - 3 jähriger Turnus
ausreichen.
Röhren werden selten defekt, falls doch gibt es einige
Symptome hierfür:
VORVERSTÄRKERRÖHREN (PREAMP) (ECC83, 12AX7, 7025):
Mikrophonisches Pfeifen bei einem oder mehreren
Kanälen.
Keine oder nur sehr geringe Lautstärke bei einem oder
mehreren Kanälen.
Übermäßiges Rauschen bei einem oder mehreren
Kanälen.
ENDSTUFENRÖHREN (POWER AMP) (6V6):
Lautes Krachen,das nicht durch Potis des Frontpanels
erzeugt wird.
Gelegentliches oder ständiges Durchbrennen der
Verstärkersicherungen.
„Seltsame Verzerrungen“ des Verstärkers.
Starkes Brummen.
Der Austausch einer oder mehrerer Röhren ist eine
einfache und schnelle Reperaturmöglichkeit Ihres
Verstärkers.
Im Falle des Schadens einer Endstufenröhre ist es möglich, nur
die schadhafte Röhre auszutauschen, wenn auschliesslich eine
KOCH-Röhre des gleichen Typs (6V6) und gleicher Bias-
Class Nummer verwendet wird.
Es ist empfehlenswert, ausschließlich Röhrenpärchen zu
verwenden, die „gematched“ sind - d.h. Röhren, die exakt die
gleichen Werte aufweisen - um die Lebensdauer und die
Qualität des Verstärkers zu erhalten.
Nochmals der Hinweis: Falls Sie sich nicht sicher sind
fragen Sie Ihren Händler oder einen versierten Techniker!!

N E D E R L A N D S
Bedankt dat je je keus op de VENTURA van KOCH hebt laten vallen. Je bent nu de eigenaar van een "state-of-the-art" gitaarversterker van
de allerhoogste kwaliteit. De VENTURA is bedacht door mensen die - vanuit hun eigen praktijkervaring als muzikant - gitaargeluid en
kwaliteit heel serieus nemen. Daarom werd dit product met extra veel zorg ontwikkeld en gebouwd om aan de allerhoogste professionele
eisen te kunnen voldoen. Het was ons doel om een versterker te ontwerpen die niet alleen fantastisch klinkt en eenvoudig te bedienen is,
maar ook om hem zo te bouwen dat hij nog vele jaren trouw zal blijven werken.
Neem rustig de tijd om, voordat je je nieuwe VENTURA aanzet, eerst deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en om de
garantiekaart op onze website www.koch-amps.com in te vullen. Bedankt en veel succes met je nieuwe VENTURA !
LET OP:
* LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR, ALVORENS HET
APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN.
* ER ZIJN BINNENIN GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER GEREPAREERD
KUNNEN WORDEN.
* LAAT REPARATIES UITSLUITEND DOOR EEN GEKWALIFICEERDE VAKMAN
UITVOEREN.
WAARSCHUWING:
* NIET DE BEHUIZING VERWIJDEREN, VANWEGE HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE
SCHOK.
* STEL DE VERSTERKER NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT, OM BRAND- OF
SCHOKGEVAAR TE VOORKOMEN.
* DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD.
* DE BUIZEN ZIJN HEET. NIET AANRAKEN ALS HET APPARAAT AANSTAAT.
VENTURA FRONTPANEEL
[1] INPUT: Ingang voor alle soorten elektrische gitaren,
b.v. gitaren met enkelspoels, humbucker of actieve
elementen.
[2] CHANNELS SCHAKELAAR: Schakelt tussen de
twee kanalen, CLEAN en OVERDRIVE als er geen
externe kanaalschakelaar (b.v. de niet meegeleverde
FS2 voetschakelaar) is aangesloten op de "Footswitch"
[6] ingang
[3] VOLUME: Regelt het volume van het CLEAN kanaal.
[4] GAIN: Regelt de hoeveelheid versterking in het
OVERDRIVE kanaal. Een Cleaner geluid krijg je als de
knop tussen 1 en 3 instelt. Als je doordraait naar 3 tot 6
wordt het geluid meer vervormd en rijker aan
boventonen. Als je nog verder doordraait (6-10) krijg je
een flinke hoeveelheid vervorming met een vette sustain.
LET OP: Bij high-gain sounds (GAIN knop boven de '5')
kan de versterker gaan fluiten of extra gaan brommen
en/of ruisen, als gevolg van microfonische
gitaarelementen en/of onvoldoende afscherming van de
bedrading in je gitaar.
[5] VOLUME: Regelt het volume van het OVERDRIVE
kanaal.
[6] BASS, MID & TREBLE: Klassieke passieve
toonregeling voor beide kanalen.
[7] REVERB VOLUME: Regelt het volume van de
ingebouwde galm.
[8] EFFECTS LOOP
SEND: Dit is een gebufferde mono signaaluitgang van de
voorversterker van de VENTURA die dient om een extern
effectapparaat aan te sturen. Deze jack wordt met de
ingang van het aan te sluiten effectapparaat verbonden.
RETURN: Op deze jack wordt de uitgang van een extern
effectapparaat aangesloten. Bij het inpluggen wordt de
verbinding tussen de voor- en de eindversterker
verbroken, daardoor is het ook mogelijk om de
VENTURA als "satelliet" eindversterker voor een andere
voorversterker te gebruiken
OPMERKING: De effectloop is serieel. Door het
SIGNAALNIVEAU van -10dBV kunnen zowel instrument-
niveau effecten zoals vloerpedalen en gitaarprocessoren,
als ook lijn-niveau effecten zoals professionele 19 inch
processoren aangesloten worden.
OPMERKING: Als bij het aansluiten van effectapparatuur
op de VENTURA brom ontstaat dan kan dit veroorzaakt
worden door een z.g. aardlus.
[9] STANDBY SCHAKELAAR: Zet de versterker in de
‘rust/standby’ stand of in de ‘werk’ stand. In de
‘rust/standby’ stand blijven de buizen warm, maar werkt
de versterker niet.

VENTURA ACHTERPANEEL
[1] POWER SCHAKELAAR: Schakelt de netspanning
'aan' (rode LAMP [10] aan) of 'uit'. In de ‘uit’ stand is
de versterker helemaal afgeschakeld.
[2] NETSPANNING
INGANG VOOR HET NETSNOER:
De versterker kan overal ter wereld gebruikt worden.
Binnenin de versterker kan het voltage d.m.v. een
schakelaar veranderd worden in 100, 115 of 230 Volt.
Eén van deze spanningen zal altijd binnen
aanvaardbare toleranties van toepassing zijn. De
versterker werkt zowel op 50 als op 60 hertz.
Let erop dat na het veranderen van de netspanning de
netzekering en de reservezekering vervangen
worden door de waarden die staan aangegeven op
de achterzijde.
FUSE : In de slede van deze zekeringhouder bevinden
zich zowel de netzekering als de reservezekering. De
slede kan eruit geschoven worden met een
schroevendraaier. Als de zekering doorbrandt moet
hij altijd vervangen worden door dezelfde soort en
waarde om beschadiging van de versterker en het
vervallen van de garantie te voorkomen.
WAARSCHUWING: Laat alleen een
gekwalificeerde technicus het voltage veranderen.
bij onjuiste uitvoering kan persoonlijk letsel of
beschadiging van de versterker het gevolg zijn.
WAARSCHUWING: Het veranderen van het voltage
of het vervangen van een zekering dient alleen te
geschieden als het netsnoer uit het stopcontact is
getrokken.
[3] HT FUSE: Deze zekering dient ter beveiliging van
de voeding in geval van een defecte eindbuis.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan
de eindbuizen. Als deze niet de oorzaak zijn,
breng de versterker dan naar een
gekwalificeerde reparateur.
Ook hier geldt dat deze zekering altijd vervangen
moet worden door dezelfde soort en waarde om
beschadiging van de versterker en het vervallen
van de garantie te voorkomen.
[4] SPEAKER ON/OFF SCHAKELAAR: Hiermee
koppel je de eindversterker los van de speaker en
verbind je hem met de interne dummy load. Hierdoor
kun je de versterker voluit draaien zonder dat je iets
hoort, terwijl je de Recording uitgang [5] gebruikt b.v.
om op te nemen of voor andere doeleinden.
[5] Rec/PA UITGANG: Dit is een mono uitgang die je
kan gebruiken voor opnames, of om je geluid direct,
eventueel via een (passieve) DI box, naar de PA of
Recording mengtafel te sturen. Het signaal komt van
de speakeruitgang, zodat de specifieke buizenkleuring
van de eindversterker meegenomen wordt; ook de
galm en evt. externe effecten zitten in het signaal.
Dit signaal is op lijn-niveau (0 / -10dBV) en wordt door
een speciaal filter bewerkt, dat de typische
opnamesituatie nabootst van een microfoon voor een
luidsprekerkast.
[6] FOOTSWITCH: Ingang voor de Koch FS2
voetschakelaar, of voor een ander schakelapparaat
zoals b.v. een MIDI switcher. Bij het inpluggen wordt
de Channels schakelaar [2] uitgeschakeld.
Deze ingang is een stereo jack.met de TIP schakel je
tussen CLEAN en OVERDRIVE
met de RING schakel je de REVERB aan of uit.
VERVANGEN VAN DE BUIZEN
SAFETY FIRST: TREK EERST DE STEKKER UIT
HET STOPKONTAKT EN LAAT DE HETE BUIZEN
AFKOELEN.
RAADPLEEG HET ‘TUBE LOCATION DIAGRAM’ OP
HET CHASSIS VOOR DE JUISTE TYPENUMMERS
EN LOCATIES.
GEBRUIK ALLEEN ORIGINELE KOCH HIGH
QUALITY TUBES (ALS ANDERE BUIZEN
GEBRUIKT WORDEN VERVALT DE GARANTIE).
OPMERKING: De VENTURA heeft een auto-bias
circuit waardoor je de 6V6 eindbuizen kan verwisselen
zonder dat de bias opnieuw afgeregeld hoeft te
worden.
Als je twijfelt, laat dit dan uitvoeren door een
gekwalificeerde technicus ter bescherming van
jezelf en je apparatuur.
Voor- en eindbuizen verslijten en moeten van tijd tot tijd
vervangen worden opdat de VENTURA optimaal blijft
presteren. Buizen gedragen zich als snaren, ze verliezen
hoog, laag en dynamiek en na verloop van tijd moeten ze
vervangen worden. Wanneer precies is moeilijk aan te
geven maar dit is een indicatie: als je bijna elke dag speelt
vervang ze elk jaar, als je eens of twee keer per week
speelt vervang ze om de 2-3 jaar.
Buizen gaan bijna nooit stuk, maar als dat toch zo is
kunnen de problemen zijn
VOORBUIZEN (ECC83, 7025, 12AX7):
- Overgevoeligheid voor microfonie of piepen op één of
beide kanalen.
- Geen of weinig volume in één of beide kanalen.
- Zeer veel ruis in één of beide kanalen.
EINDBUIZEN (6V6):
- Luid kraken dat niet verminderd kan worden met
regelaars op het frontpaneel.
- Het af en toe of regelmatig doorbranden van zekeringen.
- ‘Vreemde’ vervorming.
- Brom.
Het vervangen van buizen is een simpele en snelle
oplossing voor veel problemen. Als één eindbuis het
begeeft kan je die ene buis of allebei de eindbuizen
vervangen zonder dat de versterker opnieuw afgeregeld
hoeft te worden.
Gebruik altijd een set gematchte 6V6 eindbuizen (=
een duet) om de prestaties van de versterker optimaal
te houden.
Nogmaals, als je twijfelt, vraag dan je dealer en/of
een gekwalificeerde technicus om advies.

Table of contents
Languages:
Other Koch Amplifier manuals