Konifera Brasilia 53614059 User manual

Document-No. HOP3212 + HOP1541
Issue: 2023-48754
DE Montageanleitung GB Assembly instructions
FR Notice de montage IT Istruzioni di montaggio
NL Handleiding voor de montage PL Instrukcja montażu
CZ Montážní návod SK Návod na montáž
HU Szerelési útmutató RO Instrucţiuni de montaj
TR Montaj talimatı RU Инструкция по монтажу
13tlg. Diningset »Brasilia«

DE
Befolgen Sie stets die Anleitungen des Herstellers.
Sorgen Sie dafür, dass Glasflächen genügend Abstand zu heißen oder sehr kalten
Gegenständen haben.
Stoßen Sie nicht mit harten Gegenständen an die Glasflächen oder -kanten.
Setzen, stellen oder stützen Sie sich nie auf die Glasflächen.
Der Arkel ist kein Kinderspielzeug! Lassen Sie Kinder auch nicht mit der Verpackung
spielen. Sie könnten an der Folie erscken oder sich an der Umverpackung verletzen.
Achten Sie darauf, dass Kinder keine kleinen Teile, wie z. B. Muern, Abdeckkappen
oder Ähnliches in den Mund nehmen. Sie könnten sie verschlucken und daran
erscken.
Um Verletzungen und Quetschungen zu vermeiden, verstellen, falten, öffnen oder
schließen Sie den Arkel vorsichg.
Nur wenn alle Teile ordnungsgemäß arreert sind, kann eine sichere Benutzung des
Arkels gewährleistet werden.
Ziehen Sie alle Schrauben sowie tragende Verbindungsteile nach ca. 5 Wochen nach,
um eine dauerhae Standsicherheit zu gewährleisten.
GB
Always follow the instrucons of the manufacturer.
Ensure that glass surfaces are situated at an adequate distance from hot or very cold
objects.
Do not bump glass surfaces or edges with hard objects.
Never sit, stand, or lean on the glass surfaces.
This product is not a toy! Do not allow children to play with the packaging. They could
suffocate in the foil or injure themselves on the packaging.
Ensure that children do not put any small parts such as nuts, caps, or the like in their
mouth. They could swallow and choke on them.
To avoid injury and crushing, adjust, fold, open or close the item carefully.
Safe use of the item can only be guaranteed if all parts are properly locked in place.
Aer approx. 5 weeks, ghten all screws and load-bearing connecng parts to ensure
permanent stability.
2

FR
Suivez toujours les instrucons du fabricant.
Le remplacement des vérins pneumaques ou les travaux effectués dessus ne
pourront être réalisés que par du personnel spécialisé formé.
Faites en sorte que les surfaces vitrées soient à distance suffisante d‘objets chauds ou
très froids.
Ne frappez pas sur la surface ou le bord de la vitre avec un objet dur.
Ne vous asseyez pas, ne montez pas ou ne vous appuyez pas sur les surfaces vitrées.
L‘arcle n‘est pas un jouet ! Ne laissez pas non plus les enfants jouer avec la feuille
d‘emballage en plasque. Ils peuvent s‘asphyxier avec le film plasque ou se blesser
avec les moyens d‘emballage.
Veillez à ce que les enfants ne meent aucune pete pièce, comme p. ex. des écrous,
des capuchons ou similaires, dans la bouche. Ils peuvent les avaler et s‘étouffer.
Une ulisaon sûre de l’arcle ne peut être garane que si toutes les pièces sont
correctement bloquées.
Resserrez toutes les vis ainsi que les pièces de fixaon au bout d’environ 5 semaines
pour garanr une sécurité de fixaon durable.
IT
Seguire sempre le istruzioni del produore.
La sostuzione dei pistoncini o eventuali interven sui pistoncini possono essere
esegui solo da personale qualificato addestrato.
Assicurarsi che le superfici vetrate si trovino a distanza sufficiente da ogge molto
caldi o molto freddi.
Evitare di colpire con ogge contunden le superfici o gli spigoli di vetro.
Non sedersi, appoggiarsi o sorreggersi sulle superfici vetrate.
L‘arcolo non è un giocaolo! Non permeere ai bambini neanche di giocare con
l‘imballaggio. Rischio di soffocamento per via della pellicola o di lesioni per via
dell’imballaggio esterno.
Assicurarsi che i bambini non porno alla bocca le par piccole, ad es. dadi,
coperchie e simili. Potrebbero ingerirle e soffocare.
3

L’uso sicuro dell’arcolo può essere garanto solo se tue le par sono correamente
bloccate in posizione.
Ristringere tue le vi e giunture dopo ca. 5 semane, al fine di garanre una
durevole solidità.
NL
Volg steeds de instruces van de fabrikant.
De vervanging van de gasdrukveer resp. het werk eraan mag alleen gebeuren door
geschoolde vaklui.
Zorg ervoor dat de glazen oppervlakken op voldoende afstand staan van hete of zeer
koude voorwerpen.
Stoot niet met harde voorwerpen tegen de glazen oppervlakken of randen.
Ga niet zien, staan op of leunen tegen de glazen oppervlakken.
Het arkel is geen speelgoed voor kinderen! Zorg ervoor dat kinderen ook niet met
de verpakking spelen. Ze kunnen skken door de folie of zich verwonden aan de
verpakking.
Zorg ervoor dat kinderen geen kleine stukken, zoals moeren, afdekkapjes of dergelijke
in de mond nemen. Ze kunnen ze inslikken en daardoor skken.
Alleen als alle onderdelen correct zijn vergrendeld, kan een veilig gebruik van het
arkel worden gegarandeerd.
Draai alle schroeven en ook dragende verbindingsstukken na ca. 5 weken nog eens
vast, zodat een connue stabiliteit wordt gegarandeerd.
PL
Zawsze należy przestrzegać instrukcji producenta.
Wymiana lub inne prace wykonywane przy amortyzatorach gazowych mogą być
przeprowadzane tylko przez przeszkolony personel.
Powierzchnie szklane powinny znajdować się w znacznej odległości od przedmiotów
za gorących lub bardzo zimnych.
Nie uderzać twardymi przedmiotami w szklane powierzchnie i krawędzie.
Na szklanych powierzchniach nie wolno siadać, stawać i opierać się.
4

Produkt nie służy do zabawy! Dzieci nie powinny bawić się opakowaniem produktu,
gdyż mogą się udusić się folią lub skaleczyć opakowaniem.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się lub też brały do ust żadnych drobnych
części mebla, takich jak np. nakrętki, zatyczki itp. Mogłyby je połknąć i udusić się nimi.
Bezpieczne użytkowanie przedmiotu można zagwarantować tylko wtedy, gdy
wszystkie części są prawidłowo zablokowane.
Prosimy po ok. 5 tygodniach dokręcić wszystkie śruby i elementy łączeniowe.
Zagwarantuje to Państwu trwałość i stabilność połączeń.
CZ
Vždy se řiďte pokyny výrobce.
Výměnu plynových pružin, popř. práci na nich smí provádět jen zaškolení specialisté.
Postarejte se o to, aby se skleněné plochy nacházely v dostatečné vzdálenos od
horkých nebo velmi studených předmětů.
Nenarážejte tvrdými předměty do skleněných ploch nebo hran.
Na skleněné plochy si nikdy nesedejte, nestoupejte na ně ani se o ně neopírejte.
Výrobek není hračkou pro dě! Nenechávejte dě ani hrát si s obalem. Mohly by se
udusit fólií nebo se poranit o přebal.
Dbejte na to, aby dě nedávaly do úst žádné drobné díly jako např. mace, krytky a
podobně. Mohly by je spolknout a udusit se.
Bezpečné používání výrobku může být zaručeno jen tehdy, pokud jsou všechny jeho
čás řádně zajištěny.
Dotáhněte všechny šrouby a nosné spojovací díly přibližně po 5 týdnech, aby se
zaručila trvalá stabilita.
SK
Vždy dodržiavajte pokyny výrobcu.
Výmenu pneumackej pružiny, príp. práce na nej, smie vykonať len vyškolený
odborný personál.
Postarajte sa, aby sklené plochy boli v dostatočnej vzdialenos od horúcich alebo
veľmi studených predmetov.
5

Nenarazte s tvrdými predmetmi na sklené plochy alebo hrany.
Nikdy si nesadnite, nepostavte sa alebo sa neoprite na sklené plochy.
Tento výrobok nie je žiadnou hračkou pre de! Nedovoľte deťom, aby sa hrali s
obalovou fóliou. Mohli by sa s fóliou zadusiť alebo sa na vrchnom obale poraniť.
Dbajte, aby si de nemohli dať do úst drobné diely, ako napr. mace, krytky alebo
podobne. Mohli by ich prehltnúť a zadusiť sa.
Bezpečné používanie výrobku je možné zaručiť iba vtedy, ak sú všetky čas správne
zaaretované.
Po cca 5 týždňoch doahnite skrutky, aby bola zaručená ich trvalá stabilita.
HU
Kövesse a gyártó utasításait.
A gázrúgót kizárólag képze szakember cserélhe és javíthatja.
Biztosítson megfelelő távolságot az üvegfelületek és a túl meleg vagy túl hideg
tárgyak közö.
Védje az üvegfelületeket és azok éleit az ütődésektől.
Soha ne üljön, álljon, támaszkodjon az üvegfelületre.
A termék nem gyermekek számára készült játékszer! Ne hagyja a gyermekeket a
csomagolófóliával játszani. A fóliába tekeredve megfulladhatnak vagy sérülést
szenvedhetnek.
Gondoskodjon arról, hogy a gyerekek ne vehessék a szájukba a kis alkatrészeket, pl. az
anyákat, a fedőkupakokat stb. Ezeket lenyelve megfulladhatnak.
A termék biztonságos használata csak az összes alkatrész szabályszerű rögzítése
esetén szavatolható.
Húzza utána – kb. 5 hét múlva – az összes csavart és a teherhordó összekötő-
alkatrészeket a biztonság érdekben.
RO
Urmați instrucțiunile producătorului.
Înlocuirea arcurilor comprimate cu gaz sub presiune, respecv toate lucrările
aferente, se efectuează numai de către personal de specialitate instruit.
6

Asiguraţi suprafeţelor din sclă o distanţă suficientă faţă de obiectele prea fierbinţi
sau foarte reci.
Evitaţi impactul suprafeţelor sau a marginilor din sclă cu obiecte dure.
Nu vă aşezaţi şi nu vă sprijiniţi niciodată pe suprafeţele din sclă.
Produsul nu constuie un obiect de joacă pentru copii! Nu lăsaţi copiii să se joace cu
folia ambalajului. Există pericolul de asfixiere cu folia sau de rănire cu ambalajul.
Supravegheaţi copiii pentru că pot să introducă în gură piesele mici, cum ar fi de
exemplu piuliţe, capace sau altele similare. Ei pot să le înghită şi se pot asfixia.
Doar dacă toate piesele componente sunt blocate în mod corespunzător, se poate
garanta ulizarea în siguranță a arcolului.
Pentru a asigura o stabilitate de durată, strângeţi după cca. 5 săptămâni toate
şuruburile, precum şi toate elementele portante de legătură.
TR
Daima ürecinin talimatlarına uyunuz.
Gazlı basınç yayının değişrilmesi veya onunla ilgili çalışmalar yalnızca bu konuda
eğim almış uzman personel tarandan yapılmalıdır.
Cam yüzeylerin çok soğuk veya çok sıcak nesnelerden yeteri kadar uzakta olmasına
dikkat ediniz.
Cam yüzeylere veya cam kenarlara sert cisimlerle temas etmemeye dikkat ediniz.
Asla cam yüzeylerinin üzerine çıkmayınız, üzerine oturmayınız ve onlardan destek
almayınız.
Bu ürün bir çocuk oyuncağı değildir! Çocukların ürün ambalajlarıyla oynamalarına asla
müsaade etmeyiniz. Çocuklar, folyo nedeniyle boğulabilir veya ambalaj nedeniyle
yaralanabilirler.
Çocukların somun, muhafaza kapakçıkları ve benzeri küçük parçaları ağızlarına
almamalarına dikkat ediniz. Bunları yutabilirler ve boğulabilirler.
Ancak tüm parçalar usulüne uygun bir şekilde yerine oturduğunda ürünün güvenli bir
şekilde kullanımı garan edilebilir.
Tüm vida ve taşıyıcı bağlan parçalarını kalıcı bir duruş güvenliğini sağlamak için
yaklaşık 5 haa sonra tekrar sıkınız.
7

RU
Строго соблюдайте инструкции производителя.
Замену газовой пружины и работы над ней должен осуществлять
квалифицированный персонал, прошедший соответствующий инструктаж.
Стеклянные поверхности должны находиться на достаточном расстоянии от
горячих или слишком холодных предметов.
Не допускайте ударов твердыми предметами по стеклянным поверхностям или
по их краям.
Никогда не садитесь, не становитесь и не опирайтесь на стеклянные
поверхности.
Не допускается игра детей с изделием! Не разрешайте детям играть с
упаковочным материалом. Дети могут задохнуться в упаковочной пленке или
пораниться упаковочным материалом.
Следите, чтобы мелкие детали, например гайки, крышки и т. п., не попали в рот
ребенка. Дети могут их проглотить и задохнуться.
Использование изделия может быть безопасным только в том случае, если все
его элементы зафиксированы надлежащим образом.
Подкрутите все болты, а также несущие соединительные детали прибл. через 5
недель для обеспечения устойчивости в течение длительного времени.
8

e
' V
9

10

Service • Assistenza • Dienstverlening • Serwis
Servis • Szerviz • Сервисная служба
Name • Nom • Nome • Naam •
Nazwa • Jméno • Názov • Név •
Denumire • İsim • Название Brasilia
Nr. • No. • N° • Номер • Č • Sz 53614059
Typ • Type • Tip • Típus • Tipo •
Тип
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 200
2
AproductZ GmbH
Werner-Otto-Straße 1-7, 22179 Hamburg, Germany
A 20x8.5x2 mm
8x
B 8x6 mm
8x
C
1x
WLDS2082 ERUS8615
1x 4x
2
1
6x
36x
4
Al13
11

3
1
2
1
4x
1x
1
2
2
2
2
12

4
2
A
B
C
A 20x8.5x2 mm
8x
B 8x6 mm
8x
C
1x
WLDS2082 ERUS8615 Al13
100%
13

5
3
14

6
43
6x
x6
3
15

7
5
6
x6
x6
4
6x
4
16

8
7
www.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.org
100%
Wood from well-
managed forests
C002804
FSC
www.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.org
100%
Wood from well-
managed forests
C002804
FSC
www.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.orgwww.fsc.org
100%
Wood from well-
managed forests
C002804
FSC
DE Um Verletzungen und Quetschungen zu vermeiden, verstellen, falten, öffnen oder schließen Sie
den Artikel vorsichtig.
GB To avoid injury and crushing, adjust, fold, open or close the item carefully.
FR Ajustez, pliez, ouvrez ou fermez l’article avec précaution afin d’éviter les blessures et les écrase-
ments.
IT Per evitare lesioni e schiacciamenti, regolare, piegare, aprire o chiudere l’articolo con cautela.
NL Om letsel en kneuzingen te voorkomen, moet u het artikel voorzichtig verstellen, vouwen, openen
of sluiten.
PL Aby uniknąć obrażeń ciała i zgniecenia, należy podczas przestawiania, składania, otwierania lub
zamykania produktu zachować ostrożność.
CZ Abyste předešli zranění a pohmoždění prstů, přemisťujte, skládejte, otevírejte nebo zavírejte výro-
bek opatrně.
SK Aby ste predišli zraneniam a pomliaždeniam, výrobok prestavujte, skladajte, otvárajte alebo zatvá-
rajte opatrne.
HU A sérülések és zúzódások megelőzése érdekében óvatosan állítsa be, hajtsa össze, nyissa ki
vagy zárja le a terméket.
RO Pentru a evita rănirea și strivirea, reglați, pliați, deschideți sau închideți articolul cu atenție.
TR Yaralanmaları ve ezilmeleri önlemek için dikkatli bir şekilde ürünün yerini değiştirin, katlayın, açın
veya kapatın.
RU Во избежание получения травм, в том числе защемлений, следует соблюдать меры пре-
досторожности при перемещении, складывании, открывании или закрывании изделия.
17

9
max. 100kg
max. 110kg
18
Other Konifera Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Lincat
Lincat Opus 800 Series Installation, operating and servicing instructions

&Tradition
&Tradition Norm Architects Naervaer NA10 instructions

Philips
Philips Colourful Lights Specifications

Amada Homefurnishing
Amada Homefurnishing Floating Shelf AMFS01 instruction manual

U-Line
U-Line HEX H-2560 quick start guide

BROSA
BROSA Maison Console Table Assembly guide

Rauch
Rauch M2694 Assembly instructions

Wholesale Interiors
Wholesale Interiors DARCY Assembly instructions

Notável Móveis
Notável Móveis NT 1190 Assembly instructions

Regency
Regency BBNCH2148 instructions

Belnick
Belnick LF-134-A-GG Assembly instructions

Ashley
Ashley Signature Design 108735 Assembly instructions