Konig Security SEC-TRANS10 User manual

1
SEC-TRANS10
WIRELESS OBSERVATION SYSTEM
MANUAL (page 2)
WIRELESS OBSERVATION
SYSTEM
MODE D´EMPLOI (p. 12)
SYSTEME D'OBSERVATION
SANS FIL
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17)
DRAADLOOS
OBSERVATIESYSTEEM
MANUALE (p. 21)
SISTEMA DI OSSERVAZIONE
WIRELESS
MANUAL DE USO (p. 27)
SISTEMA DE OBSERVACIÓN
INALÁMBRICO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (p. 32)
VEZETÉK NÉLKÜLI
MEGFIGYELŐ RENDSZER
KÄYTTÖOHJE (p. 37)
LANGATON
VALVONTAJÄRJESTELMÄ
BRUKSANVISINING (p. 42)
TRÅDLÖST
ÖVERVAKNINGSSYSTEM
NÁVOD K POUŽITÍ (str. 47)
BEZDRÁTOVÝ SLEDOVACÍ
SYSTÉM
ANLEITUNG (p. 7)
DRAHTLOSES
ÜBERWACHUNGSSYSTEM
MANUAL DE UTILIZARE (p. 52)
SISTEM DE SUPRAVEGHERE
WIRELESS

2
Introduction:
Wireless camera system for observation and security. Colour camera in metal housing for outdoor use.
With IR LEDs for night vision. Monitor with screen reverse function and menu for personal settings. Extra
AV input for external source and AV output for recording. Also ideal as baby monitor.
Description camera:
1. IR LED and
lens
2. Fastening/
bracket thread
3. Power Jack
4. Microphone
5. Transmitter
antenna
6. Channel switch
7. DC Power
8. Camera bracket
Installing outdoor unit:
Select a suitable position from which you want to monitor the desired object. This position must not
been screened off by (too many) concrete walls, mirrors, metal shelves, etc. There should not be any
appliances with strong electric field close to the camera or the TFT/LCD monitor.
Any strong electric environment could cause interference and reduce the performance.
Connecting the camera:
1. Connect the 7.5 V adaptor cord into the DC Input Jack of the camera.
2. Plug the adaptor into a standard (100V-240V) AC outlet.
3. Be sure to set the same channel to both camera and TFT/LCD monitor.
ATTENTION:
Wrong adaptor connected to the camera may cause damage to the camera.
• Screw the wall bracket with the supplied screws
to a suitable wall or a suitable platform use dow-
els if relevant.
• Guide the tripod thread of the wall bracket into
the thread hole of the camera and screw each of
them to one another.
• Align the camera and screw the T bolt tight.
1
2
3
45 7
6
8

3
VOL+
a. Increase the volume level
b. Increase the value in OSD (On Screen Display)
VOL-
a. Decrease the volume level
b. Decrease the value in OSD (On Screen Display)
FUNC (Function key)
The system offers a variety of OSD features that allows to adjust manually for best image performance.
Under each OSD, it‘s possible to adjust the value by pressing „VOL+“ and „VOL-“ buttons.
a. Press once for BRIGHTNESS adjustment
b. Press twice for CONTRAST adjustment
c. Press three times for SHARPNESS adjustment
d. Press four times for COLOR adjustment
e. Press five times for SCALE adjustment (16:9, 4:3)
f. Press six times for VIDEO (PAL/NTSC) adjustment
g. Press seven times for OSD BRIGHTNESS adjustment
h. Press eight times for LCD H. AMPLITUDE (scanning line) adjustment
i. Press nine times for returning back to display mode
REV (Screen reverse)
Description monitor:
1
2
3
4
5
7
6
8
9
13
11 1210
1. Dipole Antenna
2. Channel display LED indicator
3. Volume (+)
4. Volume (-)
5. Function key (OSD control for brightness, contrast
control, etc.)
6. Screen reverse
7. Power ON/OFF
8. CH Select / Auto switch
9. Bracket stand
10. A/V output
11. A/V input
12. DC Power
13. DC Power supply
Default Mirroring Reverse Reverse
& Mirroring Default
Screen reverse function. Press the REV button till the desired image is shown.

4
Connecting the monitor:
1. Plug the 12 VDC adapter plug into the DC input jack.
2. Plug the adapter into a standard (100V-240 V) AC outlet. Press the ON/OFF button to turn on LCD
monitor.
3. A/V input can be connected with an external audio/video source
4. A/V output on the LCD monitor can be connected to a TV, monitor or DVR/VCR for recording.
Bracket Stand at the back of LCD monitor can be pulled out to put the LCD monitor on any solid and
flat surface.
ON/OFF
Button to switch the monitor ON or OFF.
CH (Channel select / Auto switch)
Press the button to switch between the 4 channels. The system presets to CH1 by default. Press the
bottom once to switch to CH2, press again to switch to CH3, press again to switch to CH4, press again
to switch to auto-scan mode.
Channel selection on the LCD monitor
When one camera is installed, select with the CH button the same channel as chosen on the camera. If
two or more cameras (CH2, CH3, etc.) are installed, press CH again to switch to the desired camera.
If pressed 4 times on the CH button (all LED indicators will light up), the monitor will switch to auto scan
mode and display all installed cameras in a sequence with 5 seconds interval. Press again the CH
button to stop the auto scan mode.
System Installation:
When installing the camera, check the reception of the LCD monitor first before final installation.
Select the same channel (Channel 1-4, as indicated on Channel Label) to be used on both the camera
and LCD monitor.
Channel selection on the camera
The camera can be set up in four different optional channels.
To set the channel selection switch, use a pointed object, e.g. a ballpoint pen, to select the desired
channel (No.1 or No.2 or No.3 or No.4) to position „ON“. Only one channel is activated on one camera.
Camera Set to
Channel 1 Camera Set to
Channel 2 Camera Set to
Channel 3 Camera Set to
Channel 4

5
Specifications:
Camera:
• Operating voltage: 7.5 VDC
• Current consumption: 300 mA
• Transmitting frequency: 2.4-2.4835 GHz
• Modulation: FM
• Channels: 4
• Light sensitivity: 1-8 Lux
• Picture sensor: 1/3“ CMOS, 628 x 582
• IR LED: 11IR/1CDS
• Resolution: 330 TV lines, horizontal
• Microphone: mono
• Picture: colour
• Range: indoor ±30 m, open area ±100 m
• Operating temperature: -10°C to +50°C
• Weight: 140 g (without bracket)
• Dimensions: 100 x 38 x 40mm (without aerial)
TFT/LCD monitor:
• Operating voltage: 12 VDC
• Current consumption: 1000 mA
• Transmitting frequency: 2.4-2.4835GHz
• Channels: 4
• Size: 7“ TFT/LCD
• Video output level: 1Vp-p/75 Ohm
• Audio output level: 1Vp-p/600 Ohm, mono
• Audio/video connector: 3.5mm jack
• Light sensitivity: 3 Lux
• Range: indoor ±30m, open area ±100m
• Operating temperature: -10°C to +50°C
• Weight: 680 g
• Dimensions: 184 x 52.7 x 127mm (without aerial)
Declaration of conformity
We, Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: [email protected]
Declare that product:
Name: König Security
Model: SEC-TRANS10
Description: 2.4GHz wireless observation system
Is in conformity with the following standards
EN 300 440-1: V.1.3.1, EN 300 440-2: V.1.1.1
EN 301489-1:V1.6.1:2005, EN 301489-3: V1.4.1:2002
EN 60065: 2002
Following the provisions of the 1999/5/EC R&TTE directive.

6
‘s-Hertogenbosch, 07-05-2008
Mrs. J. Gilad
Purchase Director
Safety precautions:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be ope-
ned by an authorized technician when service is required. Discon-
nect the product from mains and other equipment if a problem
should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders
and are hereby recognized as such.
Attention:This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system
for these products.

7
Einleitung:
Drahtloses Kamerasystem zur Überwachung und Sicherheit. Farbkamera in Metallgehäuse für
Anwendung im Freien. Mit Infrarot-LEDs für Nachtsichtfähigkeit. Monitor mit Bildschirmumkehrfunktion
und Menü für persönliche Einstellungen. Zusätzlicher AV-Eingang für externe Quelle und AV-Ausgang
für Aufnahme. Auch ideal zur Babyüberwachung.
Beschreibung der Kamera:
1. Infrarot-LED und
Linse
2. Befestigungs-
/Halterungsgewinde
3. Netzbuchse
4. Mikrofon
5. Sendeantenne
6. Kanalschalter
7. DC-Versorgung
8. Kamerahalterung
Installation des Außengeräts:
Wählen Sie eine geeignete Stelle aus, von der aus Sie das gewünschte Objekt überwachen wollen.
Diese Stelle darf nicht durch (zu viele) Betonwände, Spiegel, Metallregale usw. abgeschirmt sein. In
der Nähe der Kamera oder des TFT/LCD-Monitors sollten sich keine Geräte mit starken elektrischen
Feldern befinden.
Jede starke elektrische Umgebung könnte Störungen verursachen und die Leistung vermindern.
Anschluss der Kamera:
1. Stecken Sie das 7,5 V-Adapterkabel in die DC-Eingangsbuchse der Kamera.
2. Stecken Sie den Adapter in eine Standardnetzsteckdose (100 V - 240 V).
3. Achten Sie darauf, dass die Kamera und der TFT/LCD-Monitor auf denselben Kanal eingestellt
sind.
ACHTUNG:
Wenn der falsche Adapter an die Kamera angeschlossen ist, kann die Kamera beschädigt
werden.
• Schrauben Sie die Wandhalterung mit den
mitgelieferten Schrauben an eine geeignete
Wand oder Plattform. Wenn nötig, benutzen Sie
Dübel.
• Führen Sie das Stativgewinde der Wandhalterung
in das Gewindeloch der Kamera, und schrauben
Sie sie zusammen.
• Richten Sie die Kamera aus, und schrauben Sie
den T-Bolzen fest.
1
2
3
45 7
6
8

8
VOL+
a. Erhöht die Lautstärke
b. Hebt den Wert im OSD (On Screen Display) an
VOL-
a. Vermindert die Lautstärke
b. Senkt den Wert im OSD (On Screen Display) ab
FUNC (Funktionstaste)
Das System bietet eine Vielzahl an OSD-Funktionen, mit denen Sie manuell das beste Bild einstellen
können. In jedem OSD ist es möglich, den Wert durch Drücken der Tasten “VOL+" und “VOL-"
einzustellen.
a. Drücken Sie diese Taste einmal, um BRIGHTNESS (Helligkeit) einzustellen
b. Drücken Sie diese Taste zweimal, um CONTRAST (Kontrast) einzustellen
c. Drücken Sie diese Taste dreimal, um SHARPNESS (Schärfe) einzustellen
d. Drücken Sie diese Taste viermal, um COLOR (Farbe) einzustellen
e. Drücken Sie diese Taste fünfmal das SEITENVERHAELTNIS (16:9, 4:3) einzustellen
f. Drücken Sie diese Taste sechsmal, um VIDEO (PAL/NTSC) einzustellen
g. Drücken Sie diese Taste siebenmal, um OSD BRIGHTNESS (OSD-Helligkeit) einzustellen
h. Drücken Sie diese Taste achtmal, um LCD H. AMPLITUDE (Abtastleitung) einzustellen
i. Drücken Sie diese Taste neunmal, um zurück zum Anzeigemodus zu wechseln
REV (Bild umkehren)
Beschreibung des Monitors:
1
2
3
4
5
7
6
8
9
13
11 1210
Standard Spiegelbild Umkehren Umkehren
& Spiegelbild Standard
1. Dipolantenne
2. Kanalanzeige LED-Anzeige
3. Lautstärke (+)
4. Lautstärke (-)
5. Funktionstaste (OSD für Helligkeit,
Kontraststeuerung, usw.)
6. Bildschirmumkehr
7. Stromversorgung Ein/Aus
8. Kanal auswählen / Automatische
Umschaltung
9. Halterung
10. A/V-Ausgang
Bildumkehrfunktion. Drücken Sie die REV-Taste, bis das gewünschte Bild angezeigt wird.
EIN/AUS
Taste zum Ein- oder Ausschalten des Monitors.
11. A/V-Eingang
12. DC-Strom
13. DC-Stromversorgung

9
Anschluss des Monitors:
1. Stecken Sie den 12 VDC-Adapterstecker in die DC-Eingangsbuchse.
2. Stecken Sie den Adapter in eine Standardnetzsteckdose (100 V - 240 V). Drücken Sie die ON/OFF-
Taste, um den LCD-Monitor anzuschalten.
3. Der A/V-Eingang kann an eine externe Audio-/Videoquelle angeschlossen werden.
4. Der A/V-Ausgang am LCD-Monitor kann an einen Fernseher, Monitor oder DVR/VCR zur Aufnahme
angeschlossen werden.
Das Halterungsstativ auf der Rückseite des LCD-Monitors kann herausgezogen werden, damit der
LCD-Monitor auf eine feste und ebene Fläche gestellt werden kann.
CH (Kanalwahl / Automatische Umschaltung)
Drücken Sie die Taste, um zwischen den 4 Kanälen umzuschalten. Das System ist auf CH1 voreingestellt.
Drücken Sie die Taste einmal, um auf CH 2 umzuschalten; drücken Sie noch einmal, um auf CH3
umzuschalten; drücken Sie noch einmal, um auf CH4 umzuschalten; drücken Sie noch einmal, um auf
automatische Umschaltung umzuschalten.
Installation des Systems:
Wenn die Kamera installiert wird, überprüfen Sie vor der endgültigen Installation den Empfang des
LCD-Monitors.
Wählen Sie für die Kamera und den LCD-Monitor denselben Kanal aus (Kanal 1-4, wie es auf dem
Kanalschild angezeigt ist).
Kanalauswahl an der Kamera
Die Kamera kann auf vier verschiedene optionale Kanäle eingestellt werden.
Der Kanalauswahlschalter kann mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Kugelschreiber, verstellt
werden, um den gewünschten Kanal (Nr. 1, 2, 3 oder 4) in die Position "ON" zu schalten. Es wird nur
ein Kanal an der Kamera aktiviert.
Kamera einstellen auf
Kanal 1 Kamera einstellen auf
Kanal 2 Kamera einstellen auf
Kanal 3 Kamera einstellen auf
Kanal 4
Kanalauswahl am LCD-Monitor
Wenn eine Kamera installiert ist, wählen Sie mit der CH-Taste denselben Kanal, der an der Kamera
ausgewählt wurde. Wenn zwei oder mehrere Kameras (CH2, CH3 usw.) installiert sind, drücken Sie
noch einmal CH, um zur gewünschten Kamera umzuschalten.
Wenn Sie die CH-Taste 4-mal gedrückt haben (alle LED-Anzeiger sind an), schaltet der Monitor
automatisch um und alle installierten Kameras werden der Reihe nach alle 5 Sekunden angezeigt.
Drücken Sie die CH-Taste noch einmal, um das automatische Umschalten zu beenden.

10
Technische Daten:
Kamera:
• Betriebsspannung: 7,5 V DC
• Stromverbrauch: 300 mA
• Sendefrequenz 2,4-2,4835 GHz
• Modulation: FM
• Kanäle: 4
• Lichtempfindlichkeit: 1-8 Lux
• Bildsensor: 1/3“ CMOS, 628 x 582
• Infrarot-LED: 11IR/1CDS
• Auflösung: 330 TV-Zeilen, horizontal
• Mikrofon: mono
• Bild: farbig
• Reichweite: innen ± 30 m, offener Bereich ±100 m
• Betriebstemperatur: -10°C bis +50°C
• Gewicht: 140 g (ohne Halterung)
• Abmessungen: 100 x 38 x 40 mm (ohne Antenne)
TFT/LCD-Monitor:
• Betriebsspannung: 12 V DC
• Stromverbrauch: 1.000 mA
• Sendefrequenz 2,4-2,4835 GHz
• Kanäle: 4
• Größe: 7“ TFT/LCD
• Videoausgang: 1 V Spitze-Spitze/75 Ohm
• Audioausgang: 1 V Spitze-Spitze/600 Ohm, mono
• Audio-/Videoanschluss: 3,5 mm-Buchse
• Lichtempfindlichkeit: 3 Lux
• Reichweite: innen ± 30 m, offener Bereich ±100 m
• Betriebstemperatur: -10°C bis +50°C
• Gewicht: 680 g
• Abmessungen: 184 x 52,7 x 127 mm (ohne Antenne)
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Niederlande
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: [email protected]
erklären, dass das Produkt:
Name: König Security
Modell: SEC-TRANS10
Beschreibung: Drahtloses Überwachungssystem mit 2,4 GHz
den folgenden Standards entspricht:
EN 300 440-1: V.1.3.1, EN 300 440-2: V.1.1.1
EN 301489-1:V1.6.1:2005, EN 301489-3: V1.4.1:2002
EN 60065: 2002
Befolgt die Bestimmungen der Direktive 1999/5/EC R&TTE.

11
‘s-Hertogenbosch, 07.05.2008
J. Gilad
Einkaufsleiterin
Sicherheitsvorkehrungen:
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte
dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten
Techniker geöffnet werden, wenn eine Reparatur erforderlich ist.
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Lösungsmittel oder Schleifmittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts
oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des
Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Konstruktionen und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder registrierte Warenzeichen ihrer
jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Achtung: Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die verwendeten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht im allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.

12
Introduction :
Système de caméra sans fil pour l'observation et la sécurité. Caméra couleur avec boîtier en métal pour
une utilisation externe et LED infrarouge pour la vision nocturne. Moniteur avec fonction d'inversion
d'écran et menu pour des paramètres personnels. Entrée AV supplémentaire pour une source extérieure
et sortie AV pour l'enregistrement. Aussi idéal comme écran de surveillance du bébé.
Description de la caméra:
1. LED et lentille
infrarouge
2. Fil/support
d'attache
3. Prise
d'alimentation
4. Microphone
5. Antenne de
transmission
6. Commutateur
de canaux
7. Alimentation
CC
8. Support de la
caméra
Installation de l'unité extérieure:
Choisissez un emplacement approprié à partir duquel vous voulez surveiller un objet donné. Cet
emplacement ne doit pas être caché par (trop) de murs en béton, miroirs, rebords en métal, etc. Il ne
doit pas y avoir un appareil avec un champ électrique à proximité de la caméra ou du moniteur LCD /
TFT.
Tout environnement électrique fort pourrait causer des interférences et réduire la performance.
Connexion de la caméra:
1. Connectez le cordon de l'adaptateur de 7,5 V dans l'entrée de la prise CC de la caméra.
2. Branchez l'adaptateur dans une sortie CA standard (100V-240V).
3. Assurez-vous que vous programmez le même canal sur la caméra et le moniteur LCD/ TFT/.
ATTENTION:
Un mauvais adaptateur connecté à la caméra peut endommager la caméra.
• Serrez le support mural avec les vis fournies à un
mur approprié ou une plateforme appropriée,
utilisez des chevilles au besoin.
• Orientez le trépied de fixation de la cheville murale
vers le trou fileté de la caméra et serrez l‘un dans
l‘autre.
• Alignez la caméra et serrez fort le boulon T.
1
2
3
45 7
6
8

13
1. Antenne bipolaire
2. Indicateur LED d'affichage des canaux
3. Volume (+)
4. Volume (-)
5. Touche de commande (commande OSD pour la
luminosité, commande contraste, etc.)
6. Inversion de l'écran
Description du moniteur:
7. Marche/Arrêt
8. Sélectionner CH / Commutateur automatique
9. Support de maintien
10. Sortie A/V
11. Entrée A/V
12. Alimentation CC
13. Alimentation CC
VOL+
Augmentez le niveau du volume
Augmentez la valeur dans l'OSD (Menu à l'écran)
VOL-
a.Réduisez le niveau du volume
b.Réduisez la valeur dans l'OSD (Menu à l'écran)
FUNC (Commande de fonction)
Le système offre une variété de fonctionnalités OSD qui permet de faire un réglage manuel pour une
meilleure qualité de l'image. Sous chaque OSD, il est possible de régler la valeur en appuyant sur les
boutons “VOL+ et “VOL-.
a. Appuyez une fois pour ajuster la LUMINOSITE
b. Appuyez deux fois pour ajuster le CONTRASTE
c. Appuyez trois fois pour ajuster la NETTETE
d. Appuyez quatre fois pour ajuster la COULEUR
e. Appuyez cinq fois pour l’ajustement du FORMAT (16:9, 4:3)
f. Appuyez six fois pour ajuster la VIDEO (PAL/NTSC)
g. Appuyez fois pour ajuster la LUMINOSITE OSD
h. Appuyez huit fois pour ajuster l'AMPLITUDE LCD H. (ligne de balayage)
i. Appuyez neuf fois pour retourner au mode d'affichage.
REV (Inversion de l'écran)
Fonction d'inversion de l'écran. Appuyez sur le bouton REV jusqu'à ce que l'image recherchée
s'affiche.
1
2
3
4
5
7
6
8
9
13
11 1210
Par défaut Réflexion Inversion Inversion
& Réflexion Par défaut

14
Connexion du moniteur:
1. Branchez l'adaptateur 12 V CC dans la prise d'entrée CC.
2. Branchez l'adaptateur dans une sortie CA standard (100V-240V). Appuyez sur la commande ON/
OFF pour allumer le moniteur LCD.
3. L'entrée A/V peut être connectée avec une source audio/vidéo externe
4. La sortie A/V sur le moniteur LCD peut être connectée à un téléviseur, un moniteur ou DVR/VCR
pour l'enregistrement.
ON/OFF
Bouton de commutation du moniteur ON ou OFF.
CH (Sélectionner canaux / Commutateur automatique)
Appuyez sur le bouton pour changer entre 4 canaux. Le système est programmé sur CH1 par défaut.
Appuyez sur le bouton une fois pour passer à CH2, appuyez à nouveau pour passer à CH3, appuyez
à nouveau pour passer à CH4, appuyez à nouveau pour passer en mode de recherche automatique.
Sélection du canal sur le moniteur LCD
Lorsqu'une caméra est installée, sélectionnez avec la touche CH le même canal que celui sélectionné
sur la caméra. Si deux ou plusieurs caméras (CH2, CH3, etc.) sont installées, appuyez sur CH à nouveau
pour passer à la caméra désirée.
Si vous appuyez quatre fois sur la touche CH (tous les indicateurs LED seront allumés), le moniteur
passera en mode de recherche automatique et afficher toutes les caméras installées dans une séquence
avec 5 secondes d'intervalle. Appuyez à nouveau sur la touche CH pour arrêter le mode de recherche
automatique.
Installation du système :
Lors de l'installation de la caméra, vérifiez d'abord la réception du moniteur LCD avant l'installation
finale.
Sélectionnez le même canal (Canal de 1 à 4, comme indiqué sur l'identification des canaux) à utiliser
sur la caméra et le moniteur LCD.
Sélection du canal sur la caméra
La caméra peut être programmé en quatre canaux optionnels différents.
Pour paramétrer le commutateur de sélection de canaux, utilisez un objet pointu comme un stylo à bille
pour sélectionner la canal désiré (N°.1, N°.2, N°.3 ou N°.4) en position „ON“. Seul un canal est activé
sur une caméra.
Caméra paramétrée
à Canal 1 Caméra paramétrée
à Canal 2 Caméra paramétrée
à Canal 3 Caméra paramétrée
à Canal 4
Le support de maintien
à l'arrière du moniteur LCD
peut être détaché pour
mettre le moniteur LCD sur
toute surface solide et plate.

15
Caractéristiques techniques:
Caméra:
• Tension de fonctionnement : 7.5 VDC
• Consommation électrique: 300 mA
• Fréquence de transmission 2,4-2,4835 GHz
• Modulation : FM
• Canaux: 4
• Sensibilité de la lumière: 1-8 Lux
• Capteur d'image: 1/3“ CMOS, 628 x 582
• LED Infrarouge 11IR/1CDS
• Résolution : 330 TV lignes, horizontal
• Microphone: mono
• Image couleur
• Plage: intérieur ±30 m, plein air ±100 m
• Température de fonctionnement: de -10 °C à +50 °C
• Poids: 140 g (sans support)
• Dimensions: 100 x 38 x 40mm (sans antenne)
Moniteur LCD/TFT :
• Tension de fonctionnement : 12 VDC
• Consommation électrique: 1000 mA
• Fréquence de transmission 2,4-2,4835 GHz
• Canaux: 4
• Taille: 7“ TFT/LCD
• Niveau sortie vidéo: 1Vp-p/75 Ohm
• Niveau sortie audio: 1Vp-p/600 Ohm, mono
• Connecteur audio/vidéo: prise 3,5mm
• Sensibilité de la lumière: 3 Lux
• Plage: intérieur ±30 m, plein air ±100 m
• Température de fonctionnement: de -10 °C à +50 °C
• Poids: 680 g
• Dimensions: 184 x 52.7 x 127mm (sans antenne)
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands
Tel.: 0031 73 599 1055
Déclarons que les produits :
Nom : König security
Modèle : SEC-TRANS10
Description : 2,4GHz système de surveillance sans fil
est conforme aux prescriptions des normes suivantes :
EN 300 440-1: V.1.3.1, EN 300 440-2: V.1.1.1
EN 301489-1:V1.6.1:2005, EN 301489-3: V1.4.1:2002
EN 60065: 2002
conformément aux dispositions de la directive 1999/5/EC R&TTE.

16
‘s-Hertogenbosch, 07-05-2008
Mme. J. Gilad
Directeur des Achats
Consignes de sécurité:
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION Afin de réduire les risques de chocs électriques, ce produit ne doit
être ouvert QUE par un technicien qualifié agréé en cas de
réparation. Débranchez l'appareil du secteur et des autres
équipements en cas de problème. N'exposez jamais l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
Entretien :
Ne nettoyez qu'avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnus comme telles dans ce document.
Attention :
Ce symbole figure sur l'appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent
pour ce genre de produits.

17
Introductie:
Draadloos camerasysteem voor observatie en beveiliging. Kleurencamera in metalen behuizing voor
gebruik buitenshuis. Met IR LED‘s voor nachtzicht. Beeldscherm met screen reverse (beelddraai) functie
en een menu voor persoonlijke instellingen. Extra AV-ingang voor een externe bron en AV-uitgang voor
opnamen. Tevens ideaal als babymonitor.
Beschrijving camera:
1. IR LED en lens
2. Bevestigingsstan-
daard met
schroefdraad
3. Stekker voor
stroomvoorziening
4. Microfoon
5. Zendantenne
6. Kanaalschakelaar
7. Transformator
8. Camerastandaard
Installeren van de buitendeureenheid:
Kies een geschikte locatie van waaruit u het object wilt observeren. Deze positie mag niet worden
afgeschermd door (te veel) betonnen muren, spiegels, metalen planken, enz. Er mogen dicht bij de
camera en het TFT/LCD-scherm geen apparaten zijn met een sterk elektrisch veld.
Elk sterk elektrisch veld kan leiden tot storingen en de prestaties beïnvloeden.
De camera aansluiten:
1. Sluit het 7.5 V transformatorsnoer aan op de transformatorcontactbus van de camera.
2. Steek de transformator in een standaard (100V-240V) stopcontact.
3. Zorg ervoor dat zowel de camera als het TFT/LCD-scherm op hetzelfde kanaal zijn afgestemd.
LET OP:
Het aansluiten van de verkeerde transformator kan de camera beschadigen.
• Schroef de camerastandaard met de bijgeleverde
schroeven op een geschikte muur of een geschikte
verhoging, gebruik pluggen indien nodig.
• Schroef de camerastandaard in de schroefdraad
van de camera en bevestig ze aan elkaar.
• Richt de camera en schroef de vleugelmoer vast.
1
2
3
45 7
6
8

18
1. Dipoolantenne
2. Kanaalweergave LED-aanduiding
3. Volume (+)
4. Volume (-)
5. Functietoets (OSD voor helderheid en contrast
aanpassing, enz.)
6. Screen reverse (draaiing van beeld)
7. Apparaat in/uitschakelen
Beschrijving beeldscherm:
8. CH-selectie / Auto schakelaar
9. Standaard
10. A/V-uitgang
11. A/V-ingang
12. Transformatoraansluiting
13. Transformator
VOL+
a. Verhoog het volumeniveau
b. Verhoog de waarde in OSD (On Screen Display)
VOL-
a. Verlaag het volumeniveau
b. Verlaag de waarde in OSD (On Screen Display)
FUNC (Functietoets)
Het systeem biedt een veelheid aan OSD-opties die het mogelijk maken om handmatig de beste
beeldinstellingen te kiezen. Het is in elk OSD mogelijk om de waarden te wijzigen door op de “VOL+en
“VOL-toetsen te drukken.
a. Druk één keer voor het aanpassen van BRIGHTNESS (helderheid).
b. Druk twee keer om CONTRAST aan te passen.
c. Druk drie keer om SHARPNESS (scherpte) aan te passen
d. Druk vier keer om COLOR (kleur) aan te passen
e. Druk 5 keer voor het instellen van de beeldverhouding (16:9, 4:3)
f. Druk zes keer om VIDEO (PAL/NTSC) aan te passen
g. Druk zeven keer om OSD BRIGHTNESS aan te passen
h. Druk acht keer om LCD H. AMPLITUDE (scanning line) aan te passen
i. Druk negen keer om uit het OSD te gaan
REV (Beeld draaien)
Screen reverse functie (beeld draaien). Druk op de REV toets tot het gewenste beeld wordt getoond.
1
2
3
4
5
7
6
8
9
13
11 1210
Default (standaard) Spiegeling Omgedraaid Omgedraaid
& Spiegeling Default (standaard)

19
Het beeldscherm aansluiten:
1. Steek de stekker van de 12 V transformator in de DC input contactbus.
2. Steek de transformator in een standaard (100V-240V) stopcontact. Druk op de ON/OFF toets om het
LCD-scherm aan te zetten.
3. A/V-ingang kan worden verbonden met een externe audio-/videobron
4. A/V-uitgang op het LCD-scherm kan worden verbonden met een TV, beeldscherm of DVR/VCR voor
opnamen.
De standaard aan de achterkant van het LCD-scherm kan worden uitgetrokken om het LCD-scherm op
een stevige en vlakke ondergrond te plaatsen.
AAN/UIT
AAN / UIT schakelaar.
CH (kanaal selectie / auto schakelaar)
Druk op de toets om te schakelen tussen de 4 kanalen. Het systeem heeft CH1 als standaard. Druk op
de toets om naar CH2 te gaan, druk opnieuw om naar CH3 te gaan, druk opnieuw om naar CH4 te gaan,
druk opnieuw om naar de autoscan modus te gaan.
Kanaalselectie op het LCD-scherm
Wanneer één camera is geïnstalleerd, selecteert u met de CH-toets hetzelfde kanaal dat u heeft gekozen
op de camera. Indien twee of meer camera's (CH2, CH3, enz.) zijn geïnstalleerd, drukt u opnieuw op CH
om de gewenste camera te selecteren.
Wanneer u 4 keer op de CH toets drukt (alle LED-indicatoren zullen gaan branden), zal het beeldscherm
naar de autoscanmodus gaan en alle geïnstalleerde camera's opeenvolgend tonen met een interval van
5 seconden. Druk opnieuw op de CH toets om uit de autoscan modus te gaan.
Systeeminstallatie:
Wanneer u de camera gaat installeren, controleer dan eerst de ontvangst van het LCD-scherm voor u
het definitief plaatst.
Selecteer hetzelfde kanaal (Channel 1-4, zoals is aangegeven op Channel Label) voor zowel de camera
en het LCD-scherm.
Kanaalselectie op de camera
De camera kan worden ingesteld op vier kanalen.
U heeft een puntig object nodig, bijv. een balpen, om het gewenste kanaal (nr.1 of nr.2 of nr.3 of nr.4) in
de positie „ON“ te kunnen zetten. Slechts één kanaal kan worden geactiveerd op één camera.
Camera ingesteld
op Kanaal 1 Camera ingesteld
op Kanaal 2 Camera ingesteld
op Kanaal 3 Camera ingesteld
op Kanaal 4

20
Specificaties:
Camera:
• Voedingsspanning: 7.5 VDC
• Stroomverbruik: 300 mA
• Zendfrequentie: 2.4-2.4835 GHz
• Modulatie: FM
• Kanalen: 4
• Lichtgevoeligheid: 1-8 Lux
• Beeldsensor: 1/3“ CMOS, 628 x 582
• IR LED: 11IR/1CDS
• Resolutie: 330 TV-lijnen horizontaal
• Microfoon: mono
• Beeld: kleur
• Bereik: binnenshuis ±30 m, open gebied ±100 m
• Bedrijfstemperatuur: -10°C tot +50°C
• Gewicht: 140 g (zonder standaard)
• Afmetingen: 100 x 38 x 40mm (zonder antenne)
TFT/LCD-SCHERM
• Voedingsspanning: 12 VDC
• Stroomverbruik: 1000 mA
• Zendfrequentie: 2.4-2.4835 GHz
• Kanalen: 4
• Afmetingen: 7“ TFT/LCD
• Video-uitgangsniveau: 1Vp-p/75 Ohm
• Audio-uitgangsniveau: 1Vp-p/600 Ohm, mono
• Audio-/videoaansluiting: 3.5 mm stekker
• Lichtgevoeligheid: 3 Lux
• Bereik: binnenshuis ±30 m, open gebied ±100 m
• Bedrijfstemperatuur: -10°C tot +50°C
• Gewicht: 680 gram
• Afmetingen: 184 x 52.7 x 127 mm (zonder antenne)
CONFORMITEITVERKLARING
Wij, Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch
Nederland
Tel.: 0031 73 599 1055
E-mail: [email protected]
Verklaren dat het product:
Merknaam: König Security
Model: SEC-TRANS10
Omschrijving: 2.4GHz draadloos observatiesysteem
in overeenstemming met de volgende normen is
EN 300 440-1: V.1.3.1, EN 300 440-2: V.1.1.1
EN 301489-1:V1.6.1:2005, EN 301489-3: V1.4.1:2002
EN 60065: 2002
Volgens de bepalingen in de EG-richtlijn 1999/5/EG R&TTE.
Table of contents
Languages:
Other Konig Security Security Camera manuals