Konig Security SEC-CAM11 User manual

SEC-CAM11
(p. 2)
CMOS SECURITY CAMERA
(S. 5)
CMOS SICHERHEITSKAMERA
(s. 8)
CAMÉRA DE SÉCURITÉ CMOS
(INTELLIGENTE SUR PUCE)
(p. 11)
CMOS BEVEILIGINGSCAMERA
(p. 14)
VIDEOCAMERA DI SICUREZZA CMOS
(p. 17)
CÁMARA DE SEGURIDAD CMOS
(o. 20)
CMOS BIZTONSÁGI KAMERA
(s. 23)
CMOS-TURVAKAMERA
(s. 26)
CMOS SÄKERHETSKAMERA
(s. 29)
BEZPEČNOSTNÍ KAMERA CMOS
(p. 32)
CAMERĂ DE SUPRAVEGHERE CMOS

2
Introduction:
Security colour camera in weatherproof housing for outdoor use.
Also suitable for use indoor. Compact design. Supplied with power
supply and bracket for wall or ceiling mounting.
Installation:
Mounting:
See the figure for installing the camera to the wall or ceiling.
Lens adjustment:
If the image is not sharp, it can be adjusted as described in following
steps (see also figure below)
1. Lift the rain and sun cover of the camera (or remove it).
2. Rotate the front cover counter clockwise to take it off.
3. Turn the lens gently clockwise or counter-clockwise until the
image is sharp.
Note: for adjustment the camera needs to be connected to a
monitor.
4. Rotate the front cover clockwise to replace it to the camera. Be
sure it‘s tightened well to avoid moisture or water getting into the
camera.
Lens
Plastic Plug

3
Connection:
Camera
BNC Jack
Power Jack Power Adaptor
1. Connect the supplied AC/DC adapter to the camera and wall socket.
2. Connect the camera with the video plug to harddisk recorder, security PCI card or monitor.
Specifications:
Pickup device: 1/4“ super CMOS with OLPF
Resolution: 420 lines
Lens: 3.7 mm
Illumination: 3 Lux/0 Lux (IR LED on)
IR range: 6 m
Electronic shutter: 1/50 (1/60)~1/100.000 sec
S/N ratio: > 48 dB
Operation temperature: -10°C~50°C
Sync. system: internal
Video output: <1.2 Vp-p/75 Ohm
Power input: 7.5 VDC, 300 mA

4
Declaration of conformity
We,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch,
The Netherlands, Tel.: 0031 73 599 1055,
Email: info@nedis.com
Declare that product:
Name: König security
Model: SEC-CAM11,
Description: Security camera
Is in conformity with the following standards
EMC: EN 55022: 2006(Class B), EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3: 2001/A1:2005,
EN 55024:1998/A1:2001/A2: 2003
LVD: EN 60065: 2002: A1:2006
Following the provisions of the 2004/108/EC and 2006/95/EC directive.
‘s-Hertogenbosch, 14-12-2007
Mrs. J. Gilad
Purchase Director
Safety precautions:
To reduce risk of elec tric shoc k, this product should ONLY be opened
by an authorized technician when service is required. Disconnect
the product from mains and other equipment if a problem should
occur.
Maintenance:
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders
and are hereby recognized as such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for
these products.
Copyright ©
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

5
Einleitung:
Sicherheitsfarbkamera im wetterfesten Gehäuse für den
Außeneinsatz. Auch für den Innenbereich geeignet. Kompakte
Bauweise. Wird mit Netzteil und Halterung für die Wand- oder
Deckenmontage geliefert.
Installation:
Montage:
Beachten Sie die Abbildung zur Installation der Kamera an der
Wand oder Decke.
Einstellung der Linse:
Wenn das Bild nicht scharf ist, kann es wie nachfolgend beschrieben
eingestellt werden (siehe auch folgende Abbildung)
1. Heben Sie die Regen- und Sonnenschutzabdeckung der Kamera
an (oder entfernen Sie diese).
2. Drehen Sie die vordere Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn, um
diese abzunehmen.
3. Drehen Sie die Linse behutsam im bzw. gegen den Uhrzeigersinn,
bis das Bild scharf ist.
Hinweis: Um die Kamera einstellen zu können, muss ein Monitor
angeschlossen sein.
4. Drehen Sie die vordere Abdeckung im Uhrzeigersinn, um diese
wieder auf der Kamera zu montieren. Stellen Sie sicher, dass
diese richtig befestigt ist, um den Eintritt von Feuchtigkeit oder
Wasser in die Kamera zu verhindern.
Linse
Kunststoffdübel

6
Verbindung:
Kamera
BNC-Buchse
Netzbuchse Netzteil
1. Schließen Sie das beiliegende Netzteil an die Kamera und eine Steckdose an.
2. Verbinden Sie die Kamera über denVideostecker mit einem Festplattenrecorder, einer Sicherheits-
PCI-Karte oder einem Monitor.
Technische Daten:
Bildsensor: 1/4“ Super CMOS mit OLPF
Auflösung: 420 Zeilen
Linse: 3,7 mm
Beleuchtungsstärke: 3 Lux/0 Lux (Infrarot-LED ein)
Infrarotbereich: 6 m
Verschlusszeit: 1/50 (1/60)~1/100.000 s
S/N Verhältnis: > 48 dB
Betriebstemperatur: -10 °C~ 50 °C
Sync. System: Intern
Videoausgang: <1,2 Vss/75 Ohm
Spannungsversorgung: 7,5 VDC, 300 mA

7
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch,
Die Niederlande, Tel.: 0031 73 599 1055,
Email: info@nedis.com
erklären, dass das Produkt:
Name: König Security
Model: SEC-CAM11
Beschreibung: Sicherheitskamera
den folgenden Standards entspricht:
EMV: EN 55022: 2006 (Klasse B), EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3: 2001/A1:2005,
EN 55024:1998/A1:2001/A2: 2003
LVD: EN 60065: 2002: A1:2006
Befolgt die Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EC und 2006/95/EC.
‘s-Hertogenbosch, 14.12.2007
J. Gilad
Leiterin Einkauf
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte
dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten
Techniker geöffnet werden, wenn eine Reparatur erforderlich ist.
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte.
Wartung:
Keine Lösungsmittel oder Schleifmittel verwenden.
Garantie:
Es wird keine Garantie oder Gewährleistung bei Veränderungen und Modifikationen des Produkts oder
Schäden durch unsachgemäße Behandlung dieses Produkts gewährt.
Allgemein:
Konstruktionen und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder registrierte Warenzeichen ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die verwendeten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht im allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Copyright ©
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN

8
Introduction :
Caméra de sécurité couleur dans un boîtier étanche pouvant être
utilisée à l'extérieur. Utilisation à l'intérieur possible également.
Design compact. Livrée avec un adaptateur électrique et un
dispositif de fixation pour une installation au mur ou au plafond.
Installation :
Montage :
Référez-vous à l'image pour installer la caméra au mur ou au
plafond.
Réglage de l'objectif :
Si l'image n'est pas assez nette, la caméra peut être réglée comme
décrit dans les étapes suivantes (référez-vous également à l'image
ci-dessous)
1. Soulevez le cache de protection contre le soleil et la pluie (ou
retirez-le).
2. Tournez le cache frontal dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le retirer.
3. Tournez l'objectif doucement dans le sens des aiguilles d'une
montre ou dans l'autre sens jusqu'à ce que l'image soit nette.
Remarque : La caméra doit être branchée à un écran pour pouvoir
effectuer le réglage.
4. Tournez le cache frontal dans le sens des aiguilles d'une montre
pour le remettre en place sur la caméra. Assurez-vous qu'il soit
bien serré afin d'éviter que de l'humidité ou de l'eau ne pénètre à
l'intérieur de la caméra.
Objectif :
Prise plastique

9
Raccordement :
Caméra
Prise BNC
Prise jack d'alimentation Adaptateur électrique
1. Raccordez l'adaptateur secteur à la caméra et à une prise murale.
2. Raccordez la prise vidéo de la caméra à un disque dur d'enregistrement, une carte PCI de
sécurité ou un écran.
Caractéristiques techniques :
Dispositif de capture : 1/4“ super CMOS avec OLPF
Résolution : 420 lignes
Objectif : 3.7 mm
Illumination : 3 Lux/0 Lux (LED IR allumée)
Portée IR : 6m
Obturateur électronique : 1/50 (1/60)~1/100.000sec
Rapport signal/bruit : >48 dB
Température de fonctionnement : -10°C ~ 50°C
Système de Sync. : Interne
Sortie vidéo : <1.2Vp-p/75 Ohm
Puissance absorbée : 7.5Vc.c, 300mA

10
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch,
Pays-Bas, Tél.: 0031 73 599 1055,
Email : info@nedis.com
Déclarons que le produit : Nom : König security, Modèle : SEC-CAM11
Description : Caméra de sécurité
est conforme aux normes suivantes :
CEM : EN 55022: 2006(Classe B), EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3: 2001/A1:2005,
EN 55024:1998A1:2001/A2 2003
DBT : EN 60065: 2002: A1:2006
conformément aux prescriptions des directives 2004/108/EEG et 2006/95/EG.
‘s-Hertogenbosch, 14-12-2007
Mme. J. Gilad
Directeur des Achats
Consignes de sécurité :
Afin de réduire les risques de chocs électriques, ce produit ne
doit être ouvert QUE par un technicien qualifié agréé en cas
de réparation. Débranchez l'appareil du secteur et des autres
équipements en cas de problème.
Entretien :
N'utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs
détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnus comme telles dans ce document.
Attention :
Ce symbole figure sur l'appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour
ce genre de produits.
Copyright ©
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR

11
Introductie:
Kleuren beveiligingscamera in weerbestendige behuizing voor
gebruik buitenshuis. Ook geschikt voor gebruik binnenshuis.
Compact ontwerp. Inclusief voeding en bevestiging voor aan muur
of plafond.
Installatie:
Bevestiging aan muur of plafond:
Zie de afbeelding voor het bevestigen van de camera aan een muur
of plafond.
Instellen van de lens:
Als het beeld niet scherp is, dient u de lens in te stellen. Ga hiertoe
als volgt te werk: (zie ook de onderstaande afbeelding)
1. Til het regen- en zonbeschermingskapje van de camera op (of
verwijder het).
2. Draai het voorste deel van de camerabehuizing los (tegen de
wijzers van de klok in draaien).
3. Verdraai de lens (links- of rechtsom) totdat het beeld scherp is.
NB: voor het instellen van de camera moet deze met een monitor
verbonden worden.
4. Draai het voorste deel van de camerabehuizing weer vast (met de
wijzers van de klok mee). Zorg er voor dat de camerabehuizing
goed dichtgedraaid is om het binnendringen van vocht en water
in de camera te voorkomen.
Lens
Plastic muurplug

12
Aansluiten:
Camera
BNC connector
Voedingsconnector Voedingsadapter
1. Sluit de meegeleverde AC/DC adapter aan op de camera en steek de adapter in een
stopcontact.
2. Sluit de videostekker van de camera aan op een harddiskrecorder, een beveiligings-PCI-kaart of
een monitor.
Specificaties:
Opname element: 1/4“ super CMOS met OLPF (optisch laagdoorlaatfilter)
Resolutie: 420 lijnen
Lens: 3.7 mm
Min. lichtsterkte: 3 lux / 0 lux (infrarood-LED's aan)
IR (infrarood) bereik: 6 meter
Elektronische sluiter: 1/50 (1/60) ~ 1/100.000 sec.
Signaal/ruis verhouding: > 48 dB
Operationele temperatuur: -10°C ~ +50°C
Synchronisatie systeem: intern
Video-uitgang: <1.2 Vp-p/75 ohm
Voedingsspanning: 7.5 volt DC, 300 mA

13
CONFORMITEITVERKLARING
Wij,
Nedis BV, De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch,
Nederland, tel.: 0031 73 599 1055,
E-mail: info@nedis.com
Verklaren dat het product:
Naam: König Security
model: SEC-CAM11,
Omschrijving: beveiligingscamera
in overeenstemming met de volgende normen is
EMC: EN 55022: 2006(klasse B), EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3: 2001/A1:2005,
EN 55024:1998/A1:2001/A2: 2003
LVD: EN 60065: 2002: A1:2006
Conform de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EC en 2006/95/EC.
‘s-Hertogenbosch, 14-12-2007
Mevr. J. Gilad
Directeur inkoop
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Wanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag dit product
UITSLUITEND door een geautoriseerde technicus geopend
worden; dit om de kans op het krijgen van een elektrische schok
te voorkomen. Als er een probleem optreedt, koppel het product dan los van het lichtnet en van andere
apparatuur.
Onderhoud:
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van
dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo's, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit
soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Copyright ©
LET OP:
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN

14
Introduzione:
Videocamera di sicurezza a colori in contenitore a prova di
intemperie per uso esterno. Adatta anche all'uso interno. Struttura
compatta. Corredata di alimentazione e staffa a parete o montaggio
a soffitto.
Installazione:
Montaggio:
Consultare la figura per l'installazione della videocamera a parete
o a soffitto.
Regolazione della lente:
Se l'immagine non è nitida, può essere regolata secondo le
indicazioni riportate nei seguenti passaggi (vedere anche la figura
in basso)
1. Sollevare (o togliere) la copertura antipioggia e antisole della
videocamera.
2. Ruotare in senso antiorario il piano della copertura anteriore per
rimuoverlo.
3. Ruotare delicatamente la lente in senso orario o antiorario fino ad
ottenere un'immagine nitida.
Nota: Per regolare la videocamera, è necessario che sia collegata
a un monitor.
4. Ruotare la copertura anteriore in senso orario per riposizionarlo
sulla videocamera. Verificare che sia ben serrata, per evitare la
penetrazione di umidità o acqua nella videocamera.
Lente
Spina di plastica

15
Collegamento:
Videocamera
Jack BNC
Jack alimentazione Adattatore alimentazione
1. Collegare l'adattatore CA/CC in dotazione alla videocamera e alla presa a parete.
2. Collegare la videocamera con la spina video al registratore con disco fisso, alla scheda PCI di
sicurezza o al monitor.
Caratteristiche tecniche:
Dispositivo di rilevazione: 1/4“ super CMOS con OLPF
Risoluzione: 420 linee
Lente: 3.7 mm
Illuminazione: 3 Lux/0 Lux (LED IR acceso)
Frequenza infrarossi: 6 m
Otturatore elettronico: 1/50 (1/60)~1/100.000sec
Rapporto S/N > 48 dB
Temperatura di funzionamento: -10 °C~ 50 °C
Sistema sinc.: interno
Uscita Video: <1,2Vp-p/75 Ohm
Potenza assorbita: 7,5V CC, 300 mA

16
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questa società,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch,
Paesi Bassi, Tel.: 0031 73 599 1055,
Email: info@nedis.com
Dichiara che il prodotto:
Nome: König Sicurezza
Modello: SEC-CAM11,
Descrizione: Videocamera di sicurezza
è conforme ai seguenti standard:
EMC: EN 55022: 2006 (Classe B), EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3: 2001/A1:2005,
EN 55024:1998/A1:2001/A2: 2003
LVD: EN 60065: 2002: A1:2006
Secondo le disposizioni della direttiva 2004/108/CEE e 2006/95/CE.
‘s-Hertogenbosch, 14-12-2007
Sig.ra J. Gilad
Direttore agli acquisti
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo prodotto deve essere
aperto ESCLUSIVAMENTE da personale tecnico specializzato,
se occorre assistenza. Se si dovessero verificare dei problemi,
scollegare il prodotto dall'alimentazione di rete e da ogni altra apparecchiatura.
Manutenzione:
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto
o a danni determinati dall'uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono
in questo documento riconosciuti come tali.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste
un sistema di raccolta differenziata.
Copyright ©
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE

17
Introducción:
Cámara de seguridad a color insertada en carcasa estanca para
uso en exteriores. También adecuada para uso en interiores. Diseño
compacto. Se suministra con fuente de alimentación y soporte para
montaje mural o en el techo.
Instalación:
Montaje:
Consulte en la figura los detalles para el montaje de la cámara en la
pared o suspendida del techo.
Ajuste de la lente:
Si la imagen resultante no fuera nítida, puede ajustarla según los
procedimientos descritos en los pasos siguientes (consulte también
la figura siguiente)
1. Levante (o retire) la cubierta de protección para lluvia y sol de la
cámara.
2. Gire la cubierta frontal en sentido contrario a las agujas del reloj
para retirarla.
3. Gire con suavidad la lente a derecha o izquierda hasta conseguir
una imagen nítida.
Nota: Para poder ajustarla, es necesario que la cámara esté
conectada a un monitor.
4. Gire la cubierta frontal de la cámara en el sentido de las agujas
del reloj para colocarla de nuevo en la cámara. Asegúrese de
apretarla a fondo para evi tar que la humedad o el agua puedan
penetrar en la cámara.
Lente
Enchufe plástico

18
Conexión:
Cámara
Conector BNC
Conector eléctrico Adaptador de corriente
1. Conecte el adaptador de CC/CA suministrado a la cámara y a la toma de corriente.
2. Utilice el enchufe del vídeo para conectar la cámara a la grabadora, la tarjeta PCI de seguridad
o al monitor.
Especificaciones:
Dispositivo de conexión: Súper CMOS de 1/4 pulgadas con OLPF
Resolución: 420 líneas
Lente: 3,7 mm
Iluminación: 3 Lux/0 Lux (LED IR encendido)
Serie infrarroja: 6 m
Obturador electrónico: 1/50 (1/60)~1/100.000 seg.
Relación S/R: > 48 dB
Temperatura de funcionamiento: -10 °C~ 50 °C
Sistema de sincronización: interno
Salida de vídeo: <1.2 Vp-p/75 Ohm
Entrada de alimentación: 7,5 VCC, 300 mA

19
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La empresa infraescrita,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch,
Países Bajos, Tel.: 0031 73 599 1055,
Correo electrónico: info@nedis.com
Declara que el producto: Nombre: König security, Modelo: SEC-CAM11,
Descripción: Cámara de seguridad
se encuentra conforme a las siguientes normas:
EMC: EN 55022: 2006 (Clase B), EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3: 2001/A1:2005,
EN 55024:1998/A1:2001/A2: 2003
LVD: EN 60065: 2002: A1:2006
Conforme a las provisiones de la directiva 2004/108/CE y 2006/95/CE.
‘s-Hertogenbosch, 14-12-2007
Mrs. J. Gilad
Director de compras
Medidas de seguridad:
Para reducir los riesgos de electrocución, este producto deberá
ser abierto EXCLUSIVAMENTE por un técnico habilitado cuando
necesite ser reparado. Desconecte el producto de la red y de
cualquier otro equipo si se registra algún problema.
Mantenimiento:
No utilice disolventes de limpieza ni abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del presente producto.
General:
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de los logotipos y los nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas
de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Cuidado:
Este producto está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y
electrónicos gastados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existen
distintos sistemas de recogida individuales para este tipo de productos.
Copyright ©
ATENCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR

20
Bevezetés:
Biztonsági, színes kamera, időjárás-álló burkolattal kültéri
használatra. Alkalmas beltéri használatra is. Tömör kialakítás.
Tápegységgel és szerelőkerettel szállítva, ami fali vagy mennyezeti
telepítést tesz lehetővé.
Üzembehelyezés:
Felszerelés:
Tekintse meg a kamera felszerelését bemutató ábrákat, a fali és/
vagy mennyezeti telepítésre vonatkozóan.
Lencse beállítása:
Ha a kép nem elég éles, az alábbi műveleti sorrend szerint
beállítható (lásd még az alábbi ábrát):
1. Emelje fel a kamera, eső- és napvédő burkolatát (vagy vegye azt
le).
2. Az előlapot az óramutató járásával ellentétes irányban forgassa
el a levételhez.
3. Gyengéden forgassa a lencsét az óramutató járásával megegyező
irányban, vagy ezzel ellentétes irányban, amíg a kép élessé
válik.
Megjegyzés: a beállításhoz a kamerát egy monitorhoz kell
csatlakoztatni.
4. Forgassa az előlapot az óramutató járásával megegyező
irányban, hogy visszaszerelje azt. Ügyeljen a szoros rögzítésre,
hogy nedvesség, víz ne juthasson be a kamera belsejébe.
Lencse
Műanyag dugó
Table of contents
Languages:
Other Konig Security Security Camera manuals