Konig CMP-DIG-EGG10 User manual

38
PŘÍRUČNÍ PROHLÍŽEČ
DIGITÁLNÍCH FOTOGRAFIÍ 1,5”
30
KANANMUNAN MUOTOINEN
1,5” DIGITAALINEN KUVAKEHYS
22
MARCO DE FOTO DITIGAL
CON FORMA OVALADA DE 1,5”
14
EIVORMIGE 1,5” DIGITALE
FOTOLIJST
6
EIFÖRMIGER 1,5” DIGITALER
FOTORAHMEN
42
RAMĂ FOTO DIGITALĂ DE 1,5”
ÎN FORMĂ DE OU
34
ÄGGFORMAD 1,5” DIGITAL
FOTORAM
26
TOJÁS ALAKÚ, 1,5 HÜVELYKES
DIGITÁLIS KÉPKERET
18
PORTAFOTO DIGITALE DA
1,5” A UOVO
10
CADRE PHOTOS NUMÉRIQUE
1,5” OVOÏDE
EGG SHAPED 1,5” DIGITAL
PHOTO FRAME
CMP-DIG-EGG10

2
ENGLISH
Getting started
Before starting to use the photo frame for the first time, please
charge the battery for at least four hours by connecting it to a USB
port. A battery icon will appear the lower left corner of the frame’s
display.
Powering On/Off the photo frame
Press and hold the M button on the back side of the frame for
3 seconds to turn on the digital photo frame. To switch it off put the
M button for 3 seconds again.
Uploading photos from the computer to the digital photo frame
Before connecting the frame to your computer, please follow these
steps below first:
• Press the M button once to open the main menu.
• Use the arrow buttons to navigate in the menu till USB Connect
is highlighted. Press the M button to enter this submenu.
• Select Yes and press the M button again
Connect the digital photo frame to the PC now. An application
will pop up after Windows has finished the installation of this new
hardware. With this application the photos can be uploaded to the
digital photo frame. This works as explained below:
• In the lower left window of the application, search for the map
with the photos you would like to upload.
• Select a photo. When necessary the picture can be rotated and
zoomed using the buttons right to the preview screen.
• To add the photo to the upload selection, click on the Add button.
The picture will appear in the right column.
• Repeat this steps until you have selected all the photos you like
to upload to your photo frame. Click on the download button to

3
upload the photos to the photo frame. After all the photos are
uploaded, you can close the application and disconnect the
photo frame from your computer.
Advanced settings
USB Connect - Select Yes in this menu to connect the digital
photo frame to a computer
Slide Show - The slide interval can be set here. To disable the
slide function, set the interval on 00 seconds.
Auto Off - The auto off time can be set here. To disable the
auto off function, set the interval on 00 minutes.
LCD Contrast - The contrast of the LCD screen can be set here
Backlight - The backlight of the LCD screen can be set here
Display Clock - Displays the clock with date on the screen
Set Clock - Time and date can be set here
Delete One - Use this function to delete the photo that was
displayed before you entered the menu.
Delete All - All the photos will be deleted at once when this
function is used.
Exit - to exit the menu

4
Declaration of conformity
We,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: info@nedis.com
Declare that product:
Name: König Electronic
Model: CMP-DIG-EGG10
Description: Egg shaped 1,5” digital photo frame
Is in conformity with the following standards
EMC: EN55022:1998 ;EN55024:1998 ;EN61000-3-2:2000;
EN61000-3-3:1995
And complies with the requirements of the 89/336/EEC Directive.
‘s-Hertogenbosch, 3 September 2008
Mrs. J. Gilad
Purchase Director

5
Safety precautions:
Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or
abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and
modifications of the product or damage caused due to incorrect use
of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognized
as such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that
used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste. There is a separate
collections system for these products.
Copyright ©

6
DEUTSCH
Die ersten Schritte
Bevor Sie beginnen, den Fotorahmen das erste Mal zu benutzen,
laden Sie bitte den Akku mindestens 4 Stunden lang über einen
USB-Anschluss auf. In der unteren linken Ecke des Rahmendisplays
wird ein Batteriesysmbol angezeigt.
An-/Ausschalten des Fotorahmens
Halten Sie die M-Taste auf der Rückseite des Rahmens 3 Sekunden
lang gedrückt, um den digitalen Fotorahmen anzuschalten. Um ihn
auszuschalten, drücken Sie die M-Taste noch einmal 3 Sekunden
lang.
Hochladen von Fotos vom Computer auf den digitalen
Fotorahmen
Bevor Sie den Fotorahmen an Ihren Computer anschließen, befolgen
Sie zunächst die folgenden Schritte:
• Drücken Sie die M-Taste einmal, um das Hauptmenü zu öffnen.
• Navigieren Sie mit den Pfeiltasten im Menü, bis USB Connect
hervorgehoben wird. Drücken Sie die M-Taste, um dieses
Untermenü zu öffnen.
• Wählen Sie "Yes" und drücken die M-Taste noch einmal.
Schließen Sie den digitalen Fotorahmen jetzt an den Computer
an. Es wird ein Anwendungsfenster geöffnet, nachdem Windows
die Installation dieser neuen Hardware beendet hat. Mit diesem
Anwendungsprogramm können die Fotos auf den digitalen
Fotorahmen hochgeladen werden. Das funktioniert so, wie es unten
erklärt wird:
• Suchen Sie im unteren linken Fenster des Anwendungsprogramms
den Ordner mit den Fotos, die Sie hochladen möchten.

7
• Wählen Sie ein Foto aus. Wenn es erforderlich ist, kann das Bild
mit den Tasten rechts neben dem Vorschaubildschirm gedreht
und gezoomt werden.
• Um das Foto dem Hochlade-Bereich hinzuzufügen, drücken Sie
die Add (Hinzufügen)-Taste. Das Bild wird in der rechten Spalte
angezeigt.
• Wiederholen Sie diese Schritte, bis Sie alle Fotos ausgewählt
haben, die Sie in Ihren Fotorahmen hochladen möchten. Klicken
Sie auf die Download-Taste, um die Fotos in den Fotorahmen
hochzuladen. Nachdem alle Fotos hochgeladen worden sind,
können Sie das Anwendungsprogramm schließen und den
Fotorahmen von Ihrem Computer abtrennen.
Erweiterte Einstellungen
USB Connect - Wählen Sie in diesem Menü "Yes", um den
digitalen Fotorahmen an einen Computer
anzuschließen
Slide Show - Hier kann das Intervall der Dias eingestellt
werden. Um die Dia-Funktion auszuschalten, ist
das Intervall auf 00 Sekunden einzustellen.
Auto Off - Hier kann die Zeit für die automatische
Abschaltung eingestellt werden. Um die Funktion
der automatischen Abschaltung auszuschalten,
ist das Intervall auf 00 Sekunden einzustellen.
LCD Contrast - Hier kann der Kontrast des LCD-Bildschirms
eingestellt werden
Backlight - Hier kann die Hintergrundbeleuchtung des
LCD-Bildschirms eingestellt werden
Display Clock - Zeigt die Uhr mit dem Datum auf dem Bildschirm
an
Set Clock - Hier können Zeit und Datum eingestellt werden
Delete One - Mit dieser Funktion löschen Sie das Foto, das
angezeigt wurde, bevor Sie das Menü geöffnet
haben.
Delete All - Mit dieser Funktion werden alle Fotos mit einem
Mal gelöscht.
Exit - Um das Menü zu schließen.

8
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Niederlande
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: info@nedis.com
erklären, dass das Produkt:
Marke: König Electronic
Modell: CMP-DIG-EGG10
Beschreibung: Eiförmiger 1,5” digitaler Fotorahmen
den folgenden Standards entspricht:
EMV: EN55022:1998 ;EN55024:1998 ;EN61000-3-2:2000;
EN61000-3-3:1995
und die Bestimmungen der EG-Richtlinie 89/336/EEC erfüllt.
‘s-Hertogenbosch, 3. September 2008
J. Gilad
Einkaufsleiterin

9
Sicherheitsvorkehrungen:
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit
in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trocknen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder
Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es wird keine Garantie oder Gewährleistung bei Veränderungen,
Modifikationen oder Schäden durch unsachgemäße Behandlung
des Produktes gewährt.
Allgemeines:
Konstruktionen und technische Daten können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder
registrierte Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden
hiermit als solche anerkannt.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es
bedeutet, dass die verwendeten elektrischen
und elektronischen Produkte nicht im allgemeinen
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte
stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Copyright ©

10
FRANCAIS
Démarrage
Avant de commencer à utiliser le cadre photo pour la première fois,
chargez la batterie pendant au moins quatre heures en la raccordant
à un port USB. L'icône d'une batterie apparaît dans le coin inférieur
gauche de l'écran du cadre.
Allumer/Eteindre le cadre photo
Appuyez et maintenez enfoncée la touche M à l'arrière pendant
3 secondes pour allumer le cadre photo numérique. Pour l'éteindre,
appuyez à nouveau pendant 3 secondes sur la touche M.
Transférer des photos vers le cadre photo numérique à partir
d'un ordinateur
Avant de raccorder le cadre à votre ordinateur, veuillez d'abord
suivre les étapes suivantes :
• Appuyez une fois sur la touche M pour ouvrir le menu principal.
• Utilisez les flèches pour naviguer dans le menu jusqu'à ce que
USB Connect (Connexion USB) soit en surbrillance. Appuyez
sur la touche M pour accéder à ce sous-menu.
• Sélectionnez Yes (Oui) puis appuyez à nouveau sur la touche M
Raccordez alors le cadre photo numérique à votre PC. Une
application apparaît une fois que Windows a terminé l'installation
du nouveau matériel. Grâce à cette application, les photos peuvent
être transférées vers le cadre photo numérique. Cela fonctionne de
la façon suivante :
• Dans la fenêtre inférieure gauche de l'application, recherchez le
fichier avec les photos que vous souhaitez transférer.
• Sélectionnez une photo. Si nécessaire, l'image peut-être pivotée
et zoomée à l'aide des touches à droite de l'écran d'affichage.

11
• Pour ajouter la photo à la sélection de transfert, cliquez sur la
touche Add (Ajouter). La photo apparaît dans la colonne de
droite.
• Répétez ces étapes jusqu'à avoir sélectionné toutes les photos
que vous souhaitez transférer vers le cadre photo. Cliquez sur
la touche Download (Télécharger) pour transférer les photos
dans le cadre photo. Une fois toutes les photos transférées,
vous pouvez fermer l'application et débrancher le cadre photo de
l'ordinateur.
Paramètres avancés
USB Connect (Connexion USB) - Sélectionnez Yes (Oui) dans
ce menu pour raccorder le
cadre photo numérique à un
ordinateur
Slide Show (Diaporama) - C'est ici que vous pouvez
paramétrer l'intervalle entre les
diapositives. Pour désactiver la
fonction Diaporama, paramétrez
l'intervalle à 00 seconde.
Auto Off (Extinction Auto) - C'est ici que vous pouvez
paramétrer le délai avant
l'extinction automatique. Pour
désactiver la fonction Extinction
Auto, paramétrez l'intervalle à
00 minute.
LCD Contrast (Contraste LCD) - C'est ici que vous pouvez régler
le contraste de l'écran LCD
Backlight (Rétro-éclairage) - C'est ici que vous pouvez régler
le rétro-éclairage de l'écran
LCD
Display Clock (Affichage Horloge) - Affiche l'horloge à l'écran avec
la date
Set Clock (Réglage Horloge) - L'heure et la date peuvent être
réglées ici
Delete One (Supprimer Une) - Utilisez cette fonction pour
supprimer la photo qui était

12
affichée juste avant que vous
n'accédiez au menu.
Delete All (Supprimer Tout) - Toutes les photos sont effacées
en une seule fois lorsque vous
utilisez cette fonction.
Exit (Quitter) - Permet de quitter le menu
Déclaration de conformité
Nous,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Pays-Bas
Tél.: 0031 73 599 1055
Email :info@nedis.com
Déclarons que le produit :
Nom : König Electronic
Modèle : CMP-DIG-EGG10
Désignation : Cadre photo numérique 1,5” ovoïde
est conforme aux normes suivantes :
CEM : EN55022:1998 ;EN55024:1998 ;EN61000-3-2:2000;
EN61000-3-3:1995
et qu'il répond aux prescriptions de la Directive 89/336/CEE.
‘s-Hertogenbosch, 3 Septembre 2008
Mme. J. Gilad
Directrice des Achats

13
Consignes de sécurité :
N'exposez jamais l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
Entretien :
Ne nettoyez qu'avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ou de
produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de
modification et/ou de transformation du produit ou en cas de
dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à
modification sans notification préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques
déposées ou immatriculées appartenant à leurs titulaires respectifs
et sont donc reconnus comme telles dans ce document.
Attention :
Ce symbole figure sur l'appareil. Il signifie que les produits
électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec
les déchets ménagers. Le système de collecte est différent
pour ce genre de produits.
Copyright ©

14
NEDERLANDS
Van start
Voordat u deze fotolijst voor de eerste keer gaat gebruiken dient u de
batterij tenminste vier uur op te laden door hem aan te sluiten op een
USB poort. Een batterijicoon zal verschijnen in de linker onderhoek
van de fotolijst.
De fotolijst in- en uitschakelen
Houd de M toets aan de achterkant van de lijst gedurende
3 seconden ingedrukt om de digitale fotolijst in te schakelen. Om de
digitale fotolijst uit te zetten drukt u opnieuw gedurende 3 seconden
op deze toets.
Foto’s van uw computer naar de digitale fotolijst uploaden
Voordat u de fotolijst aansluit op uw computer, dient u eerst de
onderstaande stappen uit te voeren:
• Druk op de M toets om het hoofdmenu te openen.
• Gebruik de pijltjestoetsen om door het menu te bladeren totdat
USB Connect oplicht. Druk op de M toets om naar dit submenu
te gaan.
• Selecteer Yes en druk opnieuw op de M toets
Sluit de digitale fotolijst nu aan op uw PC. Nadat Windows de
installatie van de nieuwe hardware heeft uitgevoerd zal een
programma worden gestart. Met dit programma kunt u de foto's naar
de digitale fotolijst uploaden. Hieronder staat beschreven hoe dat in
zijn werk gaat:
• In de linker benedenhoek van het programma zoekt u naar de
map met foto's die u wilt uploaden.
• Selecteer een foto. Indien gewenst kunt u met de knoppen rechts
van de voorvertoonde afbeelding een afbeelding roteren of
inzoomen.

15
• Om de foto toe te voegen aan de upload selectie, klikt u op de
Add toets. De afbeelding zal verschijnen in de rechter kolom.
• Herhaal deze stappen totdat u alle foto's van uw keuze heeft
geselecteerd. Klik op de downloadtoets om de foto's naar de
fotolijst te uploaden. Nadat alle foto's zijn geupload, kunt u het
programma sluiten en de fotolijst afkoppelen van uw computer.
Geavanceerde instellingen
USB Connect (USB-verbinding) - Selecteer Yes in dit menu om
de digitale fotolijst te verbinden
met een computer.
Slide Show (Diavoorstelling) - De interval kan hier
worden ingesteld. Om de
diavoorstelling te beëindigen,
stelt u de interval op 00
seconden.
Auto Off - De automatische eindtijd kan
hier worden ingesteld. Om
de automatische eindtijd te
beëindigen, stelt u de interval
op 00 minuten.
LCD Contrast - Het contrast van het LCD-
scherm kan hier worden
ingesteld.
Backlight (Achtergrondverlichting) - Het achtergrondlicht van het
LCD-scherm kan hier worden
ingesteld.
Clock display (klokweergave) - Toont de klok met de datum op
het scherm.
Clock set (klok instellen) - Tijd en datum kunnen hier
worden ingesteld.
Delete One - Met deze functie kunt u een
foto verwijderen.
Delete All - Met deze functie kunt u alle
foto's verwijderen.
Exit - Om uit het menu te gaan.

16
CONFORMITEITVERKLARING
Wij,
Nedis BV
De Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch
Nederland
Tel.: 0031 73 599 1055
E-mail: info@nedis.com
verklaren dat het product:
Naam: König Electronic
Model: CMP-DIG-EGG10
Omschrijving: Eivormige 1,5” digitale fotolijst
in overeenstemming met de volgende normen is
EMC: EN55022:1998 ;EN55024:1998 ;EN61000-3-2:2000;
EN61000-3-3:1995
Conform de bepalingen van richtlijn 89/336/EEG.
‘s-Hertogenbosch, 3 september 2008
Mevr. J. Gilad
Directeur inkoop

17
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade
veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen
aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor
de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande
mededeling onder voorbehoud.
Alle logo's, merken en productnamen zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en
worden hierbij als zodanig erkend.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft
aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten
niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden.
Voor dit soort producten zijn er speciale
inzamelingspunten.
Copyright ©

18
ITALIANO
Operazioni preliminari
Prima di iniziare a utilizzare il portafoto per la prima volta, caricare
la batteria per almeno quattro ore collegandola a una porta USB.
Apparirà un'icona con la batteria nell'angolo in basso a sinistra del
display del portafoto.
Accensione/Spegnimento del portafoto
Per accendere il portafoto digitale, tenere premuto il pulsante M sul
retro del portafoto per 3 secondi. Per spegnerlo, tenere di nuovo
premuto per 3 secondo il pulsante M.
Caricamento di foto dal computer al portafoto digitale
Prima di collegare il portafoto al computer, compiere i seguenti
passaggi:
• Premere il pulsante M una volta per aprire il menu principale.
• Utilizzare i pulsanti direzionali a freccia per navigare nel menu
fino a quando sarà evidenziato USB Connect (Collegamento
USB). Premere il pulsante M per aprire questo sottomenu.
• Selezionare Sì e premere di nuovo il pulsante M.
A questo punto collegare il portafoto digitale al PC. Dopo
l'installazione del nuovo software da parte di Windows, comparirà
un'applicazione, con la quale è possibile caricare le foto nel portafoto
digitale. Il portafoto funziona nel seguente modo.
• Nella finestra in basso a sinistra dell'applicazione, cercare la
mappa con le foto che si desidera caricare.
• Selezionare una foto. Se occorre, è possibile ruotare ed eseguire
lo zoom con i pulsanti a destra della schermata di anteprima.
• Per aggiungere foto alla selezione di caricamento, fare clic sul
pulsante Add (Aggiungi). L'immagine apparirà nella colonna a
destra.

19
• Ripetere i passaggi appena descritti fino al termine della
selezione di tutte le foto da caricare nel portafoto. Per caricare
le foto nel portafoto, fare clic sul pulsante download. Dopo il
caricamento di tutte le foto, è possibile chiudere l'applicazione e
scollegare il portafoto dal computer.
Impostazioni avanzate
Collegamento USB - selezionare Sì in questo menu per
collegare il portafoto digitale a un
computer
Presentazione diapositive - qui è possibile impostare l'intervallo
tra le diapositive. Per disattivare
la funzione diapositive, impostare
l'intervallo su 00 secondi.
Spegnimento automatico - qui è possibile impostare il tempo
di spegnimento automatico. Per
disattivare la funzione di spegnimento
automatico, impostare l'intervallo su 00
secondi.
Contrasto LCD - qui è possibile impostare il contrasto
dello schermo LCD
Retroilluminazione - qui è possibile impostare la retro
illuminazione dello schermo LCD
Orologio display - Visualizza sullo schermo l'orologio con
la data
Imposta orologio - qui è possibile impostare ora e data
Cancella uno - Utilizzare questa funzione per
cancellare la foto visualizzata prima di
aprire il menu.
Cancella tutto - Se si utilizza questa funzione saranno
cancellate insieme tutte le foto.
Uscita - per uscire dal menu

20
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questa società,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Paesi Bassi
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: info@nedis.com
Dichiara che il prodotto:
Nome: König Electronic
Modello: CMP-DIG-EGG10
Descrizione: Portafoto digitale da 1,5” a uovo
è conforme ai seguenti standard
EMC: EN55022:1998 ;EN55024:1998 ;EN61000-3-2:2000;
EN61000-3-3:1995
ed è conforme con i requisiti della direttiva 89/336/CEE.
‘s-Hertogenbosch, 3 settembre 2008
Sig.ra J. Gilad
Direttore agli acquisti
Table of contents
Languages: