Konyks CAMINI CARE User manual

Camini Care
Quick Start

FR · Téléchargez et installez l’application Konyks • Créez votre
compte • Connectez-vous
EN · Download and install the Konyks app • Create your
account • Log in
DE · Laden Sie die Konyks-App herunter und installieren Sie
sie • Erstellen Sie Ihr Konto • Melden Sie sich an
NL · Download en installeer de Konyks-applicatie • Maak uw
account aan • Log in
IT · Scarica e installa l'applicazione Konyks • Crea il tuo
account • Accedi
ES · Descarga e instala la aplicación Konyks • Crea tu cuenta
• Inicia sesión
KONYKS APP
2

FR · Cliquez + et Ajoutez votre caméra Camini Care • Suivez
le processus de synchronisation
EN · Click on + and Add your Camini Care camera • Follow the
synchronization process
DE · Fügen Sie Ihre Camini Care-Kamera hinzu • Befolgen Sie
den Synchronisationsprozess
NL · Voeg uw Camini Care-camera toe • Volg het
synchronisatieproces
IT · Aggiungi la tua telecamera Camini Care • Segui il processo
di sincronizzazione
ES · Agrega tu cámara Camini Care • Sigue el proceso de
sincronización
INSTALLATION
3

FR · Saisissez le mot de passe de votre réseau Wi-Fi 2.4 Ghz •
L’écran de votre téléphone doit afficher un Code QR • Placez
le devant l’objectif de la caméra a env. 15 cm et obtenez le bip
de validation
EN · Enter the password for your 2.4 Ghz Wi-Fi network • Your
phone screen should display a QR code • Hold it in front of the
camera lens about 15cm away and wait for the validation beep
DE · Geben Sie das Passwort für Ihr 2,4-GHz-WLAN-Netzwerk
ein • Ihr Handybildschirm sollte einen QR-Code anzeigen •
Halten Sie ihn etwa 15 cm von der Kamera entfernt vor die
Linse und warten Sie auf den Bestätigungston.
NL · Voer het wachtwoord in voor uw 2,4 Ghz Wi-Fi-netwerk •
Het scherm van uw telefoon moet een QR-code weergeven •
Houd deze ongeveer 15 cm voor de lens van de camera en
wacht op de bevestigingspiep.
IT · Inserisci la password per la tua rete Wi-Fi a 2,4 Ghz • Lo
schermo del tuo telefono dovrebbe visualizzare un codice QR
• Tienilo davanti all'obiettivo della telecamera a circa 15 cm di
distanza e aspetta il bip di conferma.
ES · Introduce la contraseña de tu red Wi-Fi de 2,4 Ghz • La
pantalla de tu teléfono debe mostrar un código QR • Sostenlo
delante del objetivo de la cámara a unos 15 cm de distancia y
espera el pitido de validación.
4
Scan Smartphone QR
code with the camera

FR · Un indicateur de progression s’affiche, lorsqu’il atteindra
100%, l’appareil aura été ajouté avec succès
EN · A progress indicator will be displayed, when it reaches
100%, the device will have been successfully added.
DE · Ein Fortschrittsindikator wird angezeigt, wenn er 100%
erreicht, wurde das Gerät erfolgreich hinzugefügt.
NL · Er wordt een voortgangsindicator weergegeven, wanneer
deze 100% bereikt, is het apparaat succesvol toegevoegd.
IT · Verrà visualizzato un indicatore di avanzamento, quando
raggiunge il 100%, il dispositivo sarà stato aggiunto con
successo.
ES · Se mostrará un indicador de progreso, cuando llegue al
100%, el dispositivo se habrá agregado correctamente
5

FR · Accédez au panneau de configuration de l’appareil. Pour
connaître toutes les fonctions, scannez le QR code et accédez
à la notice complète en ligne
EN · Access the device configuration panel. To learn about all
functions, scan the QR code and access the complete manual
online.
DE · Greifen Sie auf das Gerätekonfigurationspanel zu. Um alle
Funktionen kennenzulernen, scannen Sie den QR-Code und
greifen Sie auf das vollständige Handbuch online zu.
NL · Ga naar het configuratiescherm van het apparaat. Scan
de QR-code en raadpleeg de volledige handleiding online om
alle functies te leren kennen.
IT · Accedere al pannello di configurazione del dispositivo. Per
conoscere tutte le funzioni, scansionare il codice QR e
accedere al manuale completo online.
ES · Acceda al panel de configuración del dispositivo. Para
conocer todas las funciones, escanee el código QR y acceda
al manual completo en línea.
6

FR · En cas de détection de mouvement, la caméra enregistre
automatiquement un clip vidéo. Ce clip peut être stocké
localement sur une carte Micro SD ou bien en ligne avec notre
service de stockage Cloud
EN · If motion is detected, the camera automatically records a
video clip. This clip can be stored locally on an MicroSD card
or online with our Cloud storage service.
DE · Wenn eine Bewegung erkannt wird, zeichnet die Kamera
automatisch einen Videoclip auf. Dieser Clip kann lokal auf
einer Micro SD-Karte oder online mit unserem
Cloud-Speicherdienst gespeichert werden.
NL · Als er beweging wordt gedetecteerd, neemt de camera
automatisch een videoclip op. Deze clip kan lokaal worden
opgeslagen op een Micro SD-kaart of online met onze
Cloud-opslagservice.
IT · Se viene rilevato un movimento, la telecamera registra
automaticamente un video clip. Questo clip può essere
memorizzato localmente su una scheda Micro SD o online con
il nostro servizio di archiviazione Cloud.
ES · En caso de detección de movimiento, la cámara graba
automáticamente un videoclip. Este clip se puede almacenar
localmente en una tarjeta Micro SD o en línea con nuestro
servicio de almacenamiento en la nube
SD CARD STORAGE
Max.
128 GB
7

FR · Allez dans l'interface d'utilisateur de la caméra, cliquez
sur les "..." (icône en haut à droite) > Services en ligne (Cloud)
> Stockage Cloud
EN · Go to the camera user interface, click on the "..." (top
right icon) > Cloud Services > Cloud Storage
DE · Gehen Sie in die Benutzeroberfläche der Kamera, klicken
Sie auf die "..." (Symbol oben rechts) > Onlinedienste (Cloud) >
Cloud-Speicher
NL · Ga naar de gebruikersinterface van de camera, klik op het
"..." (pictogram rechtsboven) > Cloud Services > Cloud
Storage
IT · Accedere all'interfaccia utente della telecamera, fare clic
su "..." (icona in alto a destra) > Servizi Cloud > Cloud Storage
ES · Vaya a la interfaz de usuario de la cámara, haga clic en
"..." (icono superior derecho) > Servicios en línea (nube) >
Almacenamiento en la nube
CLOUD STORAGE
8

SAFETY PRECAUTIONS
FR · Utilisation en intérieur uniquement • Ne pas démonter, ni tenter de réparer le
produit ni les accessoires • Ne pas utiliser si la caméra ou un des accessoires
semble endommagé • Ne pas renverser de liquide ni exposer la caméra à des
environnements trop humides (• à 75%) • Ne pas exposer à des températures > à
50°C pour le stockage et à 40°C en utilisation • Ne pas laisser à la portée des
enfants • Le non respect des précautions précédentes peut occasionner des
risques d’électrocution
EN · Indoor use only • Do not disassemble or attempt to repair the product or
accessories • Do not use if the camera or any of the accessories appear damaged
• Do not spill liquids or expose the camera to excessively humid environments (•
75 %) • Do not expose to temperatures > 45°C for storage and 40°C when in use
• Keep out of reach of children • Failure to comply with the preceding precautions
may cause risks of electrocution
DE · Nur für den Innenbereich verwenden • Nicht demontieren oder versuchen, das
Produkt oder Zubehör zu reparieren • Nicht verwenden, wenn die Kamera oder
eines der Zubehörteile beschädigt aussieht • Keine Flüssigkeiten verschütten oder
die Kamera zu feuchten Umgebungen aussetzen (• bis zu 75%) • Keine hohen
Temperaturen aussetzen > bis zu 45°C für die Lagerung und bis zu 40°C im Einsatz
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren • Das Nichtbefolgen der
oben genannten Vorsichtsmaßnahmen kann zu Stromschlaggefahr führen.
NL · Alleen voor gebruik binnenshuis • Haal het product of de accessoires niet uit
elkaar en probeer het niet te repareren • Gebruik het niet als de camera of een van
de accessoires beschadigd lijkt • Mors geen vloeistoffen en stel de camera niet
bloot aan extreem vochtige omgevingen (• 75 %) • Niet blootstellen aan
temperaturen > 45°C voor opslag en 40°C tijdens gebruik • Buiten het bereik van
kinderen houden • Het niet naleven van de voorgaande voorzorgsmaatregelen kan
leiden tot risico's op elektrocutie
IT · Solo per uso interno • Non smontare o cercare di riparare il prodotto o gli
accessori • Non utilizzare se la telecamera o uno degli accessori sembra
danneggiato • Non versare liquidi o esporre la telecamera ad ambienti troppo umidi
(• fino al 75%) • Non esporre a temperature fino > a 45°C per lo stoccaggio e fino a
40°C in uso • Tenere fuori dalla portata dei bambini • Il mancato rispetto delle
precedenti precauzioni può comportare rischi di folgorazione.
ES · Solo para uso en interiores • No desmonte ni intente reparar el producto o los
accesorios • No lo use si la cámara o cualquiera de los accesorios parecen estar
dañados • No derrame líquidos ni exponga la cámara a ambientes excesivamente
húmedos (• 75 %) • No exponer a temperaturas > 45°C para el almacenamiento y
40°C durante el uso • Mantener fuera del alcance de los niños • El incumplimiento
de las precauciones anteriores puede causar riesgos de electrocución
9

EU DECLARATION
OF CONFORMITY
FR · Le soussigné Apynov déclare que l’équipement radioélectrique Konyks Camini
Care P50ZA3 est conforme aux directives 2014/30 UE, 2014/53 UE, 2011/65 UE &
2015/863 UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante: https://konyks.com/ce-caminicare/
Connectivité Wi-Fi: 2412MHz ~ 2472MHz (Max 19 dBm). DC 5V / 1A
EN · The undersigned Apynov declares that the radio equipment Konyks Camini
Care P50ZA3 complies with directives 2014/30 EU, 2014/53 EU, 2011/65 EU &
2015/863 EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://konyks.com/ce-caminicare/
Wi-Fi Network: 2412MHz ~ 2472MHz (Max 19 dBm). DC 5V / 1A
DE · Der Unterzeichnete Apynov erklärt, dass die Funkausrüstung Konyks Camini
Care P50ZA3 den Richtlinien 2014/30 EU, 2014/53 EU, 2011/65 EU und 2015/863
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
folgender Internetadresse verfügbar: https://konyks.com/ce-caminicare/
Wi-Fi-Konnektivität: 2412MHz ~ 2472MHz (Max 19 dBm). DC 5V / 1A
NL · Ondergetekende Apynov verklaart dat de radioapparatuur Konyks Camini Care
P50ZA3 voldoet aan de richtlijnen 2014/30 EU, 2014/53 EU, 2011/65 EU &
2015/863 EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar
op het volgende internetadres: https://konyks.com/ce-caminicare/
Connectiviteit: wifi: 2412 MHz ~ 2472 MHz (max. 19 dBm). DC 5V / 1A
Wireless Wi-Fi: 2412MHz~2472MHz (Max 19dBm). DC 5V 1/A
IT · Il sottoscritto Apynov dichiara che l'equipaggiamento radio Konyks Camini Care
P50ZA3 è conforme alle direttive 2014/30 UE, 2014/53 UE, 2011/65 UE e 2015/863
UE. Il testo completo della dichiarazione UE di conformità è disponibile all'indirizzo
internet seguente: https://konyks.com/ce-caminicare/
Connettività Wi-Fi: 2412MHz ~ 2472MHz (Max 19 dBm). DC 5V / 1A
ES · El abajo firmante Apynov declara que el equipo de radio Konyks Camini Care
P50ZA3 cumple con las directivas 2014/30 EU, 2014/53 EU, 2011/65 EU y
2015/863 EU. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la siguiente dirección de Internet: https://konyks.com/ce-caminicare/
Conectividad Wi-Fi: 2412 MHz ~ 2472 MHz (máx. 19 dBm). DC 5V 1/A
Manufactured by: Shenzhen Zigxico Technology Co., Ltd. 3F, building B,
Shuichanjingwan First Industrial Park, Gushu, Xixiang Street, Baoan District,
Shenzhen, China. Imported by: Konyks / Apynov, 5 esplanade Compans Caffarelli,
bât A, CS57130, 31071 Toulouse cedex 7, France.
10

RECYCLING
FR · Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre
disposition par les collectivités locales (déchetteries) et les
distributeurs. Vous avez l'obligation d'utiliser les systèmes de
collecte sélective mis à votre disposition.
EN · Recovery and collection systems are made available to
you by local authorities (waste centres) and distributors. You
have the obligation to use the selective collection systems
made available to you.
DE · Die örtlichen Behörden (Wertstoffhöfe) und Händler
stellen Rücknahmesysteme zur Verfügung. Sie sind
verpflichtet, die zur Verfügung stehenden getrennten
Sammelsysteme zu nutzen.
NL · Terugwinnings- en inzamelsystemen worden u ter
beschikking gesteld door lokale autoriteiten (afvalcentra) en
distributeurs. U bent verplicht gebruik te maken van de
systemen voor selectieve inzameling die u ter beschikking
worden gesteld.
Sono a disposizione sistemi di recupero e raccolta forniti dalle
autorità locali (centri di raccolta) e dai rivenditori. Hai l'obbligo
di utilizzare i sistemi di raccolta differenziata messi a tua
disposizione.
IT · Sono a disposizione sistemi di recupero e raccolta forniti
dalle autorità locali (centri di raccolta) e dai rivenditori. Hai
l'obbligo di utilizzare i sistemi di raccolta differenziata messi a
tua disposizione.
ES · Las autoridades locales (centros de residuos) y los
distribuidores ponen a su disposición sistemas de
recuperación y recogida. Tiene la obligación de utilizar los
sistemas de recogida selectiva puestos a su disposición.
11

DISCOVER
KONYKS SMART WORLD
LIGHTING
ENERGY &
RESOURCES
MANAGEMENT
SAFETY &
SECURITY
konyks.com
Table of contents