Kooper 5910609 User manual

MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER
QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
GALILEO SPA STRADA GALLI N. VILLA ADRIANA RM MADE IN EXTRA UE
. ALFA
PIASTRA INDUZIONE
5910609
POTENZA MASSIMA ASSORBITA 2000 W • 220 - 240 V ˜ 50/60 Hz
IT

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO
ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AL SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA //EU E DEL D.LGS N. /.
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
INFORMATION FOR USERS ABOUT THE CORRECT DISPOSAL
OF THE PRODUCT ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE //EU
AND TO THE LEGISLATIVE DECREE N. /.
CARO CONSUMATORE,
È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO
PRODOTTO NON COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA. IL SIMBOLO
SOPRA INDICATO E RIPORTATO SULL’APPARECCHIATURA INDICA CHE IL RIFIUTO DEVE ESSERE
OGGETTO DI “RACCOLTA SEPARATA”. I DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI NON DEVONO ESSERE
CONSIDERATI RIFIUTI DOMESTICI. PERTANTO, IL PRODOTTO ALLA FINE DELLA SUA VITA UTILE, NON
DEVEESSERE SMALTITO INSIEMEALRIFIUTIURBANI. L’UTENTE DOVRÀCONFERIRE (OFARCONFERIRE)
IL RIFIUTO AL CENTRI DI RACCOLTA DIFFERENZIATA PREDISPOSTI DALLE AMMINISTRAZIONI LOCALI,
OPPURE CONSEGNARLO AL RIVENDITORE CONTRO L’ACQUISTO DI UNA NUOVA APPARECCHIATURA
DI TIPO EQUIVALENTE. LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEL RIFIUTO E LE SUCCESSIVE OPERAZIONI DI
TRATTAMENTO, RECUPERO E SMALTIMENTO FAVORISCONO LA PRODUZIONE DI APPARECCHIATURE
CON MATERIALI RICICLATI E LIMITANO GLI EFFETTI NEGATIVI SULL’AMBIENTE E SULLA SALUTE
EVENTUALMENTE CAUSATI DA UNA GESTIONE IMPROPRIA DEL RIFIUTO.
GRAZIE!
DEAR CUSTOMER,
IT IS IMPORTANT TO REMINO YOU THAT, AS A GOOD CITIZEN, YOU CANNOT DISPOSE OF THIS PRODUCT
AS MUNICIPAL WASTE; YOU HAVE TO DO A SEPARATE COLLECTION. THE SYMBOL LABELLED ON THE
APPLIANCE INDICATES THAT THE RUBBISH IS SUBJECT TO “SEPARATE COLLECTION”. ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCE CANNOT BE CONSIDERED AS DOMESTIC WASTE. THEREFORE, AT THE END
OF ITS USEFUL LIFE, THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED WITH MUNICIPAL WASTES. THE USER
MUST THEREFORE ASSIGN OR (HAVE COLLECTED) THE RUBBISH TO A TREATMENT FACILITY UNDER
LOCAL ADMINISTRATION, OR HAND IT OVER TO THE RESELLER IN EXCHANGE FOR AN EQUIVALENT
NEW PRODUCT.
THE SEPARATE COLLECTION OF THE RUBBISH AND THE SUCCESSIVE TREATMENT, RECYCLING AND
DISPOSAL OPERATIONS PROMOTE PRODUCTION OF APPLIANCES MADE WITH RECYCLED MATERIALS
AND REDUCE NEGATIVE EFFECTS ON HEALTH AND THE ENVIRONMENT CAUSED BY IMPROPER
TREATMENT OF RUBBISH.
THANKYOU!

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
UN APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO.
UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
I COMPONENTI DELL’IMBALLAGGIO EVENTUALI SACCHETTI IN
PLASTICA,CARTONI, ECC. DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
L’USO DI QUESTO APPARECCHIO È CONSENTITO AI BAMBINI
A PARTIRE DAGLI ANNI DI ETÀ E ALLE PERSONE CON RIDOTTE
CAPACITÀFISICHE,SENSORIALIOMENTALIOPPURECONMANCATA
ESPERIENZA E CONOSCENZA, SUPERVISIONATI O ISTRUITI DA
PERSONE ADULTE E RESPONSABILI PER LA LORO SICUREZZA.
QUESTOAPPARECCHIONONÈDAINTENDERSIADATTOALL’USODA
PARTE DI PERSONE INCLUSI I BAMBINI CON RIDOTTE CAPACITÀ
FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA E
CONOSCENZA, A MENO CHE SIANO STATE SUPERVISIONATE
O ISTRUITE RIGUARDO ALL’USO DELL’APPARECCHIO DA UNA
PERSONA RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA E SOLO
DOPO ESSERSI ACCERTATI CHE ABBIANO COMPRESO I PERICOLI
DERIVANTI DALL’USO.
I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER
EVITARE CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
ATTENZIONE: SUPERFICIE CALDA, PERICOLO USTIONI!
PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNERE L’APPARECCHIO
E STACCARE LA SPINA! NON INSERIRE LA SPINA DELL’APPAREC
CHIO NELLA PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.
PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI STIRI IN

PRESENZA DI BAMBINI.
NON LASCIARE MAI IL FERRO INCUSTODITO
NON VERSARE NEL SERBATOIO SOSTANZE TOSSICHE, ACIDI,
SOLVENTI, DETERGENTI E ALTRE SOSTANZE CORROSIVE.
VERIFICARE CHE I FORI DI EMISSIONE DEL VAPORE NON SIANO
OSTRUITI. NON DIRIGERE IL GETTO DI VAPORE VERSO LE PARTI
DEL CORPO DI PERSONE E/O ANIMALI.
NON INDIRIZZARE IL GETTO DI VAPORE O UTILIZZARE IL FERRO
SU ABITI INDOSSATI.
ATTENZIONE! I TESSUTI SU CUI È STATA APPLICATA UNA
PROFONDA VAPORIZZAZIONE POSSONO RAGGIUNGERE
TEMPERATURE MOLTO ALTE.
STIRARE SU SUPPORTI IDONEI, RESISTENTI AL CALORE E CHE
LASCINO FUORIUSCIRE IL VAPORE;
DURANTE E DOPO L’USO ASSICURARSI CHE IL FERRO SIA
POSIZIONATO SU UNA SUPERFICIE STABILE.
PRIMA DI ACCENDERE IL FERRO ASSICURARSI CHE NESSUN
OGGETTO OSTRUISCA L’IMBOCCO DEL SERBATOIO E CHE IL TAPPO
SIA CORRETTAMENTE CHIUSO.
PRIMA DI RIPORRE IL FERRO ASPETTARE IL COMPLETO
RAFFREDDAMENTO AL TERMINE DELL’USO, NON LASCIARE CHE
L’APPARECCHIO SI RAFFREDDI RIMANENDO INCUSTODITO ALLA
PORTATA DEI BAMBINI. I BAMBINI NON DEVONO EFFETTUARE
LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO, A MENO
CHE NON ABBIANO UN’ETÀ SUPERIORE A ANNI E CHE SIANO
CONTROLLATI. I BAMBINI SOTTO GLI ANNI DI ETÀ DEVONO STARE
LONTANO DALL’APPARECCHIO E DAL CAVO DI ALIMENTAZIONE.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
L’APPARECCHIO FUNZIONA UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.

PRIMA DI METTERE L’APPARECCHIO IN FUNZIONE ASSICURARSI
CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A QUELLA INDICATA
SULLA TARGHETTA DATI.
COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI CORRENTE
AVENTI PORTATA MINIMA AMPERE.
NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’APPARECCHIO
STESSO PER TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO.
UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO SE IN PERFETTO
STATO.
NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SU
SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI SCHIACCIARLO.
NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SE CADUTO O
MALFUNZIONANTE O PRESENTA DANNI EVIDENTI
NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO A AGENTI
ATMOSFERICI PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC..
NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
NON COPRIRE IN ALCUNA MANIERA LE APPOSITE FENDITURE E
GARANTIRE SEMPRE UNA CORRETTA CIRCOLAZIONE DELL’ARIA;
NON APPOGGIARE OGGETTI A DIRETTO CONTATTO CON PARETI O
SUPERFICI CHE POSSANO OSTRUIRE IL FLUSSO
NON LASCIARE QUESTO APPARECCHIO INCUSTODITO.
QUANDO NON LO SI UTILIZZA SCOLLEGARE SEMPRE LA SPINA
DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DELLA CORRENTE.
NON TENERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO MENTRE SI DORME.
POSIZIONARE L’APPARECCHIO SU UNA SUPERFICIE PIANA,
STABILE E RESISTENTE AL CALORE.
NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON TESSUTI O COPERTE

MENTRE E’ IN FUNZIONE O E’ ANCORA CALDO.
TENERSI SEMPRE A DEBITA DISTANZA DALL’APPARECCHIO
MENTRE E’ ACCESO PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOTTATURE.
NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
CON LE MANI BAGNATE O UMIDE
SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE O ANOMALIE DI
FUNZIONAMENTO: PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA SONO
DIFETTOSI
IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGAMANI, INDUMENTI.
COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI APPOGGIO
ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA DOCCE, VASCHE DA BAGNO,
LAVANDINI, ECC.
SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O ENTRASSE
IN CONTATTO CON ACQUA NON UTILIZZARLO E FARLO
CONTROLLARE DA UN LABORATORIO SPECIALIZZATO.
UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE RESO INUTILIZZABILE
TAGLIANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI
BUTTARLO.
PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PANNO UMIDO.
NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI ABRASIVI.
L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DOMESTICO.
SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È DANNEGGIATO, DEVE

ESSERE SOSTITUITO DAL COSTRUTTORE O DAL SUO SERVIZIO
ASSISTENZA TECNICA O COMUNQUE DA UNA PERSONA CON
QUALIFICA SIMILARE IN MODO DA PREVENIRE OGNI RISCHIO.

UTILIZZO
Dettagli di funzionamento
PESCE BBQFRIGGIRERISOZUPPA
1 MIN 10 MIN
NON TOCCARE LA PIASTRA
DOPO LA COTTURA L’ALTA
TEMPERATURA PUÒ
CAUSARE LESIONI
GRILLCAFFÈPASTA
Questa unità ha 13 pulsanti e un regolatore a scorrimento, come mostrato nella foto sopra.
FUNZIONAMENTO
Posizionare la stoviglia al centro della piastra superiore e inserire la spina dell’apparecchio alla
presa di corrente. Le spie luminose si accenderanno e l’apparecchio emetterà un segnale acustico
di 1-2 secondi. Premere il bottone “ON/OFF” per accendere la piastra a induzione; premere
nuovamente il pulsante ON/OFF per arrestarne il funzionamento.
DESCRIZIONE FUNZIONI:
PESCE: la spia luminosa si accenderà ed è possibile regolare la potenza tramite il bottone “+” o
“-”. Inoltre, è possibile regolare il tempo, premendo il bottone 1 min./10 min. per aumentare il
minutaggio. È possibile selezionare un intervallo di tempo da 1 a 99 minuti. Allo scadere del tempo
impostato, l’unità si spegnerà automaticamente.
ZUPPA: la spia luminosa si accenderà e lampeggerà: ciò segnala l’avvio dell’unità. Il tempo
predefinito per questa funzione è di 2 ore. Allo scadere del tempo impostato l’unità si spegnerà
automaticamente.
FRIGGERE: la spia luminosa si accenderà e lampeggerà: ciò segnala l’avvio dell’unità. La
temperatura predefinita per questa funzione è di 200 gradi. Allo scadere del tempo impostato l’unità
si spegnerà automaticamente. È possibile regolare la temperatura con il pulsante “+ o “-“ da 140 a
270°C. Inoltre, è possibile regolare il tempo, premendo il bottone 1 min./10 min. per aumentare il
minutaggio. È possibile selezionare un intervallo di tempo da 1 a 90 minuti. Allo scadere del tempo
impostato, l’unità si spegnerà automaticamente.
GRILL: la spia luminosa si accende e lampeggia, ciò segnala l’avvio dell’unità. La temperatura
predefinita per questa funzione è di 200 gradi. Allo scadere del tempo impostato l’unità si spegnerà
automaticamente. È possibile regolare la temperatura con il pulsante “+ o “-“ da 140 a 270°C. Inoltre,
è possibile regolare il tempo, premendo il bottone 1 min./10 min. per aumentare il minutaggio. È

possibile selezionare un intervallo di tempo da 1 a 90 minuti. Allo scadere del tempo impostato,
l’unità si spegnerà automaticamente.
BBQ: la spia luminosa si accende e lampeggia, ciò segnala l’avvio dell’unità. La temperatura
predefinita per questa funzione è di 200 gradi. Allo scadere del tempo impostato l’unità si spegnerà
automaticamente. È possibile regolare la temperatura con il pulsante “+ o “-“ da 140 a 270°C. Inoltre,
è possibile regolare il tempo, premendo il bottone 1 min./10 min. per aumentare il minutaggio. È
possibile selezionare un intervallo di tempo da 1 a 90 minuti. Allo scadere del tempo impostato,
l’unità si spegnerà automaticamente.
RISO: premendo questa funzione, l’unità entrerà automaticamente nell’impostazione predefinita
di 1500W. Il tempo predefinito per questa funzione è di 2 ore. Allo scadere del tempo impostato
l’unità si spegnerà automaticamente.
PASTA: premendo questa funzione, l’unità entrerà automaticamente nell’impostazione
predefinita di 2000W. Il tempo predefinito per questa funzione è di 20 minuti ed è possibile
aumentare il minutaggio premendo il tasto “+/-“. Allo scadere del tempo impostato l’unità si
spegnerà automaticamente.
CAFFÈ: premendo questa funzione, l’unità entrerà automaticamente nell’impostazione
predefinita di 2000W. Il tempo predefinito per questa funzione è di 2 ore. Allo scadere del tempo
impostato l’unità si spegnerà automaticamente.
COMPATIBILITÀ UTENSILI E MATERIALI
1. È possible utilizzare: acciaio, ghisa, ferro smaltato, acciaio inossidabile, pentole a fondo piatto
con diametro da 12 a 26 cm
2. Non utilizzare: vetro resistente al calore, contenitori in ceramica, rame, pentole in alluminio,
pentole con fondo arrotondato con fondo minore di 12 cm

PULIZIA E MANUTEZIONE
1. Procedere con la pulizia dell’apparecchio solo dopo aver scollegato la spina ed essersi accertati
che l’unità si sia completamente rareddata. Pulire dopo ogni uso.
2. È possibile che si verifichino scolorimenti e macchie di bruciato nel caso di utilizzo di pentole e
stoviglie non completamente pulite.
3. Non usare benzene, diluenti, spazzole o polveri lucidanti per procedere con la pulizia della piastra
a induzione
4. Pulire con un detergente per piatti e un panno umido.
5. Utilizzare un aspiratore per rimuovere lo sporco dalle ventole di entrata e uscita dell’aria.
6. Assicurarsi che l’apparecchio non entri mai in contatto con acqua corrente ed evitare che questa
scorra diretta sull’unità (nel caso in cui l’acqua entrasse all’interno dell’unità, è possibile che si
verifichino eventuali danni al sistema elettrico della piastra. Ciò invalida la garanzia del prodotto).

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Seguire le istruzioni come indicato nella tabella:
PROBLEMA SOLUZIONE
1. Il cavo è collegato ma non viene
emesso nessun suono acustico e
premendo il tasto ON/OFF ma
non si accende alcuna spia
luminosa
Verificare il buono stato della presa elettrica
Verificare che il fusibile sia in buone condizioni
Verificare che vi sia corrente elettrica
2. La piastra emette un suono
acustico
Verificare la compatibilità della stoviglia
Verificare che la stoviglia sia ben allineata al centro dell’area
riscaldanta
Verificare che il diametro della stoviglia sia di almeno 12 cm
3. Avviso E1
Assicurarsi che il voltaggio non sia troppo basso
Verificare che la presa non sia allentata
Assicurarsi che il diametro non sia troppo piccolo
4. Avviso E2 Assicurarsi che il voltaggio non sia troppo alto
5. Avviso E5 e interruzione
improvvisa del riscaldamento
durante la cottura
Assicurarsi che la temperatura ambiente non sia troopo alta
o bassa
Assicurarsi che le ventole dell’aria in entrata e uscita non
siano ostruite. Verificare il corretto funzionamento
dell’apparecchio.
Verificare che la temperature di riscaldamento sia già stata
raggiunta.
Assicurarsi che l’apparecchio sia ancora in funzione,
probabile regolazione automatica della piastra. Attendere 10
minuti e provare nuovamente.
6. Avviso E4 Controllare l’integrità del termostato
7. Avviso con E6 Controllare l’integrità del radiatore
8. Errore nel controllo della
temperatura (durante il
mantenimento di calore)
Assicurarsi che non vi siano eventuali rigonfiamenti sul
fondo o al centro della stoviglia. Verificare che la spia
luminosa sia accesa
9. Avviso con E0 Assicurarsi che non vi siano eventuali rigonfiamenti sul
fondo o al centro della stoviglia. Verificare che la spia
luminosa sia accesa
10. Avviso con E3 Verificare che la stoviglia non contenga acqua
11. Avviso con E7 Controllare l’errore di linea

CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il
consumatore, intendendo, per consumatore , esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi
estranei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del consumatore stabiliti dal DLGS
206/05. Questo certificato non deve essere spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta
fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
1 La Galileo SpA garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se
acquistato con fattura e non con scontrino fiscale).
2 La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la Città
del Vaticano e deve essere comprovata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identificativi dello stesso (tipo,modello).
3Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che
sono risultate difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
4L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro due mesi dalla
scoperta dello stesso.
5Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’origine , successivamente deve
esserne provata l‘esistenza.
6La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della
garanzia.
7Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori così come tutte le parti asportabili e
tutte le parti estetiche non sono coperte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cinghie etc) non sono coperti da
garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9La Galileo SpA declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare , direttamente o
indirettamente a persone e cose, come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed
in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzione
dell’apparecchio stesso.
LA GARANZIA NON DIVENTA OPERANTE NEI SEGUENTI CASI:
A Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci
B Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle reti
di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate
C Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’usvo da parte dell’Utente o dell’installatore,
se mancano gli spazi per operare interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conservazione
e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa temperatura degli ambienti
D Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento
causati da errata impressione del cliente (es problemi d, rumorosità ,di rareddamento, di riscaldamento, ecc.)
E Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
FRiparazioni, modifiche o manomissioni eettuate da personale non idoneo. Per guasti dovuti a mancanza
di regolare manutenzione ( pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.)
G Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraatti o non inerenti al prodotto stesso
H L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione.
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000 I.V., Rea RM – 1094899
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE. ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFECYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES IMPORTANT
INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER FOR CHILDREN!
A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE, STORE IT OUT OF
REACH OF CHILDREN. KEEP PACKING MATERIAL PLASTIC BAGS,
CARTON, ETC. OUT OF REACH OF CHILDREN.
THIS APPLIANCE IS INTENDED TO BE USED BY CHILDREN
YEARS OF AGE OR OLDER AND PERSONS WITH REDUCED
PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF
EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, SUPERVISED OR INSTRUCTED
BY ADULTS RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. THIS APPLIANCE
IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS INCLUDING CHILDREN
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES,
OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY
HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING
USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR
SAFETY AND HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION
CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON
RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE SURE THEY DO
NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
WARNING: HOT SURFACE

BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWITCH OFF THE
APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG!DO NOT INSERT THE
APPLIANCE PLUG INTO THE SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING
ALL THE NECESSARY ACCESSORIES.
WAIT UNTIL THE APPLIANCE HAS COOLED DOWN COMPLETELY
BEFORE PUTTING IT AWAY.
AT THE END OF THE USE, DO NOT LEAVE THAT THE APPLIANCE
COOLS DOWN UNATTENDED WITHIN REACH OF CHILDREN.
THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY UNSUPERVISED
CHILDREN, UNLESS THEY ARE OLDER THAN YEARS OLD AND BE
CONTROLLED.
CHILDREN UNDER THE AGE OF MUST STAY AWAY FROM THE
APPLIANCE AND THE POWER CORD.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY WITH
ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERATING, MAKE SURE THAT
THE VOLTAGE CORRESPONDS TO THE ONE INDICATED ON THE
RATING LABLE.
ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER OUTLETS WITH
A MINIMUM CAPACITY OF AMPERES.
DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE APPLIANCE ITSELF TO
REMOVE THE PLUG FROM THE WALL SOCKET.
FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPERATING THE
APPLIANCE.
USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT IS IN PERFECT
CONDITION.
NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH SHARP EDGES;
AVOID CRUSHING IT.
NEVER OPERATE THIS APPLIANCE IF IT IS NOT WORKING

PROPERLY AND IF IT HAS BEEN DROPPED OR DAMAGED
DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO ATMOSPHERIC
AGENTS RAIN, FROST, SUN, ETC..
IF THE POWER CORD IS DAMAGED, IN ORDER TO PREVENT FROM
ANY RISK, IT HAS TO BE REPLACED BY THE MANUFACTURER OR BY
ITS DEDICATED TECNHICAL CUSTOMER SERVICE OR, ANYWAY, BY
SOMEONE WITH A SIMILAR QUALIFICATION.
CAUTION!
IT IS NECESSARY TO IRON WITH DISTILLED / DEMINERALIZED
WATER. USE OF OTHER WATER TYPES MAY CAUSE THE
DEGRADATION OF THE APPLIANCE AND ITS MALFUNCTION. USE
OF OTHER WATER TYPES CONSTITUTES IMPROPER USE OF ITEM
AND ENSURES PRODUCT WARRANTY.
CAUTION! IF NONDEMINERALISED WATER IS USED, THE SALTS
CONTAINED IN THE WATER MAY ACCUMULATE IN THE IRON’S
PIPES THUS PREVENTING THE STEAM FROM COMING OUT. IN THIS
CASE, PURGE THE SYSTEM AS EXPLAINED BELOW:
FILL THE TANK WITH A SOLUTION OF EQUAL PARTS OF WHITE
SPIRIT VINEGAR AND DISTILLED WATER,
STEAM BY USING THE STEAM BUTTON UNTIL STEAM IS
RELEASED.
NEVER USE THE APPLIANCE:
WITH WET OR MOIST HANDS
IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES OR
MALFUNCTIONS; IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS, CLOTHING, ETC.
PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL AND STABLE

SURFACES, AWAY FROM SHOWERS, BATHTUB, SINKS, ETC.
IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CONTACT WITH WATER,
DO NOT USE IT AND HAVE IT CHECKED BY A SPECIALISED
LABORATORY.
ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE POWER SUPPLY
IMMEDIATELY AFTER USE AND BEFORE PERFORMING ANY
CLEANING OR MAINTENANCE WORK.
REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED
TECHNICIAN.
REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN BE EXTREMELY
DANGEROUS.
AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMORE, MUST BE
RENDERE UNUSABLE, BY CUTTING THE POWER CORD BEFORE
THROWING IT.
CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH. DO NOT USE
SOLVENTS OR ABRASIVE DETERGENTS.
THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE.
IRON MUST NOT BE LEFT UNATTENDED WHEN CONNECTED TO
THE POWER SUPPLY OR OTHERWISE IN USE
BOILER MUST BE RECHARGED WITH DISTILLED WATER ONLY
AFTER THE APPLIANCE HAS BEEN DISCONNECTED FROM THE
MAINS POWER SUPPLY
DONOTOPENTHEFILLERCAPDURINGUSE:DANGEROFBURNS!
DO NOT USE THE APPLIANCE IN CASE OF LEAKS! RISK OF
ELECTRIC SHOCK!

ATTENTION!!! DANGER OF FIRE!
TO PREVENT A POSSIBLE FIRE, DO NOT COVER AIR INTAKE AND
GUARANTEE A RIGHT AIR CIRCULATION; DO NOT LEAN ON WALLS
OR SURFACES THAT COULD BLOCK UP THE FLOW.
DO NOT LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED.
UNPLUG THE APPLIANCE FROM THE ELECTRICAL OUTLET WHEN
THE APPLIANCE IS NOT USED.
DO NOT USE THE APPLIANCE WHILE SLEEPING.
PLACE THE APPLIANCE ON A FLAT, STABLE, HEATRESISTANT
SURFACE.
GIVE A WIDE BERTH TO DISCHARGE OF HEAT FLAMMABLE
MATERIALS LIKE CUSHIONS, PAPER, WOVEN. DO NOT COVER THE
APPLIANCE WITH OVEN OR BLANKET WHEN THE APPLIANCE IS
ACTIVATING OR IT’S HOT.
MAINTAIN THE DISTANCE FROM THE APPLIANCE WHILE IT IS IN
USE TO AVOID BURNS OR PERSONAL INJURY.
CLEAN POSSIBLE GRIDS IF ARE BACKED UP FROM DUST TO
AVOID A WRONG DISCHARGE OF HEAT.
DO NOT USE THE APPLIANCE TO HEATH CLOTHING, BLANKET OR
SHOES.
THE APPLIANCE IS INTENDED ONLY FOR INDOOR USE.
KEEP THE APPLIANCE AND THE POWER CORD AWAY FROM
HEATED SURFACES.

HOW TO USE
Operation Details
PESCE BBQFRIGGIRERISOZUPPA
1 MIN 10 MIN
NON TOCCARE LA PIASTRA
DOPO LA COTTURA L’ALTA
TEMPERATURA PUÒ
CAUSARE LESIONI
GRILLCAFFÈPASTA
This unit has 13 buttons and finger slide regulator.As above photo from right to left.
Put the usable cooking utensil on the centre of the top plate and plug in. All indicators
light will shine and”Di Di”sounds continuous in 1-2s, press “ON/OFF”button, the
induction cooker into working state and press ON/OFF button again and the
induction cooker into shutdown state.
FISH: Press the “FISH” function, the indicator light will flashing, you can adjust the power by
“+”or”-”button. At the same time you can set the time, press the 1 min”button, press this button one
time, the time will add 1 Min from 1 to 99 min Or you press the 10Min press this button one time the
time will add 10 Min, from 10 to 90Min, arrive at the timer you set, the unit will shutdown
automatically.
SOUP: Press the “SOUP”function, the indicator light will flashing, and default time of
the function is 2 hours , then will shutdown.
FRY: Press the”FRY”function the indicator light will flashing, the default temp. is 200 You can adjust
the temp by +or”button from 140 to 270°C. At the same time you can set the time, press the 1
min”button press this button one time,the time will add 1 Min from 1 to 99 min Or you press the
10Min” press this button one time, the time will add 10 Min, from 10 to 90Min, arrive at the timer you
set, the unit will shutdown automatically.
GRILL: Press the “GRILL function, the indicator light will flashing, the default temp. is 200, you can
adjust the temp by”+or”-”button from 140 to 270°C.At the same time you can set the time, you can
press the 1 min”button, press this button one time, the time will add 1 Min from 1 to 99 min Or press
the 10Min” press this button one time the time will add 10 Min from 10 to 90Min arrive at the timer u
set the unit will shutdown automatically.
BBQ: Press the”BBQ”function, the indicator light will flashing, the default temp. is

200° U can adjust the temp by“+”or”-” button from140 to 270°C at the same time ou can
set the time, you can press the”1 min”button press this button one time the time will add 1 Min from 1
to 99 min Or press the 10Min” press this button ne time the time will add 10 Min, from 10 to 90Min,
arrive at the timer you set the unit will shutdown automatically.
RICE: Press the “RICE” function to enter 1500W by default, automatic function,
press the plus and minus keys can not adjust the power, work 2 hours automatically shut down
PASTA: Press the Pasta fucntion key to enter 2000W by default, automatic function not working
for “-””+”, it will automatically shut down after 20 minutes of work.
COFFEE: Press the”COFFEE”function, Automatic Function default by 2000W, will work 2 hours
automatically shut down.
USABLE AND NONUSABLE UTENSILS
1.
1. Usable Pans Steel, cast iron, enameled iron, stainless steel, flat-bottom pans/pots with diameter
from 12 to 26cm
2. Non-usable Pans Heat-resistant glass, ceramic container, copper, aluminum pans/ pots,
rounded-bottom pans/pots with bottom measuring less than 12cm
HOW TO CLEAN
1. Disconnect plug and wait until the unit is cooled down completely clean after using every time.
2. If the pots/pans are used without being cleaned, discoloration or burnt on stains may be caused
3. Do not use benzene, thinner, scrubbing brush or polishing powder to clean the induction cooker
4. Wipe using dish washing agent and damp cloth
5. Use vacuum cleaner to suck up dirt from the air intake and exhaust vent
6. Never runs water over the unit if water gets inside the unit may cause damage to the electrical
system of the plate, being exempt warranty

TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
1. Get through power supply but no
Bi sound and press the on/o
key, but no light
Check whether the plug is in good working circumstances
Check whether fuse is in good circumstance or not
Check whether the electricity was cut o
2. Induction cooker send out Bi
sound
Check if the pot is proper or not
Check whether the pot is placed in the center of the plate or
not
Check whether the diameter of the pot is biggert han 12cm
or not
3. Warning with E1
Check if the voltage is too low
Check whether the socket is loose
Check is the line diameter is too small
4. Warning with E2 Check if the voltage is too high
5. Suddenly stop heating during
cooking, warning with E5
Check whether the environment temperature is very high or
not
Check whether there is some block on the air inlet or outlet.
Whether the appliance is working or not.
Check whether the keep warm temperature is already
reached the temperature set or not.
Check if the appliance still working, it maybe the adjustment
of the unit itself, try it again after 1 O minutes.
6. Warning with E4 Check thermostat was broken
7. Warning with E6 Check radiator was broken.
8. (In keep warm situation) the
temperature is out of control Whether the bottom of the pot is inflate or the middle of the
bottom is inflate. Whether the light is on.
9. Warning with EO Check-No pot
Check-Unusable cooking cookware.
10. Warning with E3 Check-The pot has no water in.
11. Warning with E7 Check-Line error.
Table of contents
Languages:
Popular Cooker manuals by other brands

Teka
Teka FS 601 4GG SS LPG user manual

Belling
Belling BEL FSE50FDOW Users guide & installation handbook

ARDES
ARDES TK22 Instructions for use

King Kooker
King Kooker OUTDOOR COOKER Assembly and use manual

Amica
Amica 6017DIE3.20HTaKDpJQXv instruction manual

Indesit
Indesit KT6G2MIR Instructions for installation and use