Kooper 2175881 User manual

ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E
CO
NSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO
INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
220-240 V | 50-60 Hz • max assorb. 2 W
Galileo S.p.A. - Strada Galli n. 27 00019 Villa Adriana (RM) - ITALY - Made in extra UE

CARO CONSUMATORE,
È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO
PRODOTTO NON COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA. IL
SIMBOLO SOPRA INDICATO E RIPORTATO SULL’APPARECCHIATURA INDICA CHE IL RIFIUTO DEVE
ESSERE OGGETTO DI “RACCOLTA SEPARATA”. I DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI NON DEVONO
ESSERE CONSIDERATI RIFIUTI DOMESTICI. PERTANTO, IL PRODOTTO ALLA FINE DELLA SUA VITA
UTILE, NON DEVE ESSERE SMALTITO INSIEME AI RIFIUTI URBANI. L’UTENTE DOVRÀ CONFERIRE
(O FAR CONFERIRE) IL RIFIUTO AI CENTRI DI RACCOLTA DIFFERENZIATA PREDISPOSTI DALLE
AMMINISTRAZIONI LOCALI, OPPURE CONSEGNARLO AL RIVENDITORE CONTRO L’ACQUISTO DI UNA
NUOVA APPARECCHIATURA DI TIPO EQUIVALENTE. LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEL RIFIUTO E
LE SUCCESSIVE OPERAZIONI DI TRATTAMENTO, RECUPERO E SMALTIMENTO FAVORISCONO LA
PRODUZIONE DI APPARECCHIATURE CON MATERIALI RICICLATI E LIMITANO GLI EFFETTI NEGATIVI
SULL’AMBIENTE E SULLA SALUTE EVENTUALMENTE CAUSATI DA UNA GESTIONE IMPROPRIA DEL
RIFIUTO.
GRAZIE!
DEAR CUSTOMER,
IT IS IMPORTANT TO REMIND YOU THAT, AS A GOOD CITIZEN, YOU CANNOT DISPOSE OF THIS PRODUCT
AS MUNICIPAL WASTE; YOU HAVE TO DO A SEPARATE COLLECTION. THE SYMBOL LABELLED ON THE
APPLIANCE INDICATES THAT THE RUBBISH IS SUBJECT TO “SEPARATE COLLECTION”. ELECTRICAL
AND ELECTRONIC APPLIANCE CANNOT BE CONSIDERED AS DOMESTIC WASTE. THEREFORE, AT THE
END OF ITS USEFUL LIFE, THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED WITH MUNICIPAL WASTES.
THE USER MUST THEREFORE ASSIGN OR (HAVE COLLECTED) THE RUBBISH TO A TREATMENT
FACILITY UNDER LOCAL ADMINISTRATION, OR HAND IT OVER TO THE RESELLER IN EXCHANGE FOR
AN EQUIVALENT NEW PRODUCT.
THE SEPARATE COLLECTION OF THE RUBBISH AND THE SUCCESSIVE TREATMENT, RECYCLING
AND DISPOSAL OPERATIONS PROMOTE PRODUCTION OF APPLIANCES MADE WITH RECYCLED
MATERIALS AND REDUCE NEGATIVE EFFECTS ON HEALTH AND THE ENVIRONMENT CAUSED BY
IMPROPER TREATMENT OF RUBBISH.
THANK YOU!

3
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTOAPPARECCHIOELETTRICONONÈUN GIO-
CATTOLO. UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA,
CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA-
NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPON-
SABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO
RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DE-
VONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EF-
FETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE
EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA
DI UN ADULTO RESPONSABILE
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’AP-
PARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN
CUI SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI
BAMBINI.

4
• QUANDO L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE CON-
TROLLARLO COSTANTEMENTE E NON LASCIARLO
MAI INCUSTODITO.
• PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI VESTITI
E ALTRI OGGETTI.
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE-
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON
INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.
• NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO
DELL’APPARECCHIO ED ATTENDERE SEMPRE
L’ARRESTO.
• TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO
L’APPARECCHIO NON E’ UTILIZZATO.
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA
MENTRE L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE.
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER
EFFETTUATE DA BAMBINI NON SORVEGLIATI.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• IL CARICABATTERIE DELL’APPARECCHIO È CON-
CEPITO PER FUNZIONARE UNICAMENTE A COR-
RENTE ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO IN FUN-
ZIONE ASSICURARSI CHE LA TENSIONE DI RETE
CORRISPONDA A QUELLA INDICATA SULLA TAR-
GHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’AP-
PARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.

5
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO
SE IN PERFETTO STATO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTI ATMOSFERICI (PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA-
MANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI
APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA
DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTI-
LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABO-
RATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE
DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI IN-
TERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO.

6
RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PAN-
NO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI
ABRASIVI.
• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DO-
MESTICO.
• NON USARE QUESTO APPARECCHIO VICINO
ALL’ACQUA
• PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE NEL
CASO IN CUI SI EFFETTUI LA RICARICA DELL’APPA-
RECCHIO IN BAGNO O IN PROSSIMITÀ DI ACQUA:
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
ATTENZIONE! UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE IL
TRASFORMATORE FORNITO CON L’APPARECCHIO!
SPEGNERE O DISCONNETTERE L’APPARECCHIO
DALLA RETE ELETTRICA QUANDO NON UTILIZZA-
TO.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
• NON MANOMETTERE E NON PERFORARE LE
BATTERIE;
• SE IL LIQUIDO FUORIUSCITO DALLE BATTERIE
VIENE A CONTATTO CON INDUMENTI O PELLE, LA-
VARE IMMEDIATAMENTE LA PARTE CON ACQUA
PULITA E CONSULTARE SUBITO UN MEDICO. IN-
TERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO SE SI NO-

7
TANO ANOMALIE. EVITARE IL CONTATTO DELLE
BATTERIE CON OGGETTI METALLICI, COME CHIAVI
O MONETE.
• NON SMONTARE, TAGLIARE, COMPRIMERE, PIE-
GARE, FORARE O IN ALCUN MODO DANNEGGIARE
LA BATTERIA. IN CASO DI FUORIUSCITA DI LIQUI-
DO DALLA BATTERIA, EVITARE IL CONTATTO DEL
LIQUIDO CON LA PELLE O GLI OCCHI. QUALORA IL
CONTATTO SI VERIFICHI, SCIACQUARE IMMEDIA-
TAMENTE LA PARTE COLPITA CON ABBONDANTE
ACQUA OPPURE CONSULTARE UN MEDICO. NON
MODIFICARE, NÉ TENTARE DI INSERIRE OG-GETTI
ESTRANEI NELLA BATTERIA E NON IMMER-GERLA
NÉ ESPORLA ALL’ACQUA O AD ALTRI LIQUIDI. NON
UTILIZZARE LE BATTERIE E IL CARICABATTE-RIE
PER SCOPI DIVERSI DA QUELLI PRESCRITTI.
•L’USO IMPROPRIO DEL CARICABATTERIE PUÒ
COMPORTARE IL PERICOLO DI INCENDIO, DEFLA-
GRAZIONE O ALTRI PERICOLI PER IL QUALE IL PRO-
DUTTORE NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSA-
BILITÀ NÉ FORNISCE ALCUNA GARANZIA.
• NON UTILIZZARE UN CARICABATTERIE CHE RI-
SULTI DANNEGGIATO. USARE IL CARICABATTERIE
SOLO IN LUOGHI CHIUSI.
•SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È DANNEGGIATO,
ESSO DEVE ESSERE SOSTITUITO DAL
COSTRUTTORE O DAL SUO SERVIZIO ASSISTENZA
TECNICA O COMUNQUE DA UNA PERSONA CON
QUALIFICA SIMILARE, IN MODO DA PREVENIRE
OGNI RISCHIO.
•IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DEL
TRASFORMATORE NON PUÒ ESSERE SOSTITUITO.

8
PERICOLO!
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE AVVERTENZE
SOPRA RIPORTATE POTREBBE CAUSARE RISCHI
DI SCOSSA ELETTRICA, DANNI /FUORI USCITE DI
LIQUIDO, SURRISCALDAMENTO, ESPLOSIONE O
INCENDIO E PROVOCARE GRAVI LESIONI PERSO-
NALI E/O DANNI ALLE COSE.
TRATTAMENTO DELLE PILE/ACCUMULATORI A FINE VITA LA
PILA/ACCUMULATORE/BATTERIA E L’EVEN-
TUALE APPARECCHIO ELETTRICO ED ELETTRONI-
CO NON DEVONO ESSERE SMALTITI COME RIFIU-
TO URBANO MA NEL RISPETTO DELLE DIRETTIVE
2002/96/CE, 2006/66/CE E DELLE LEGGI NAZIONA-
LI DI RECEPIMENTO PER LO SMALTIMENTO DEL
PRODOTTO A FINE VITA E DEVE ESSERE SOGGET-
TA A RACCOLTA SEPARATA PER EVI TARE DANNI
ALL’AMBIENTE.
PER RIMUOVERE LA BATTERIA FARE RIFERIMEN-
TO ALLE SPECIFICHE INDICAZIONI.
II MANCATO RISPETTO DI QUANTO SOPRA È SAN-
ZIONATO DALLA LEGGE.
LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO LIBRETTO ISTRUZIO-
NI PRIMA DI INSTALLARE ED USARE L’APPARECCHIO. CON-
SERVARLO PER FUTURE CONSULTAZIONI
AVVERTENZE
• NON ESPORRE AL CALORE O AL FUOCO

9
USO PREVISTO
Questo rasoio è specifi catamente disegnato per rasare la barba nel
modo più effi cace, delicato e facile
Questo apparecchio è destinato all’esclusivo uso domestico e può es-
sere utilizzato solo a questo scopo.
Osservare inoltre tutte le informazioni contenute nelle presenti istruzioni
per l’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza.
Qualsiasi altro uso è considerato uso non previsto e può provocare
danni alle cose o, addirittura, alle persone.
FUNZIONAMENTO

10

11
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1. Set lamine e lame a rotazione
2. Pulsante per il rilascio delle testine
3. Testine fl essibili ed indipendent
4. Pulsante di accensione/spegni-
mento
5. Foro di alimentazione
6. Pulsante del trimmer/rifi nito e
7. Indicatore di ricarica
8. Spazzolina
9. Adattatore
10. Proteggi Lamine
PER OTTENERE RISULTATI OTTIMALI, SI CONSIGLIA DI UTILIZZA-
RE QUOTIDIANAMENTE IL RASOIO PER QUATTRO SETTIMANE, IN
MODO DA ABITUARE LA BARBA E LA PELLE AL NUOVO SISTEMA
DI RASATURA.
CARICA DEL RASOIO
Prima di mettere in ricarica il rasoio, accertarsi di non avere le mani
umide e verifi care che l’apparecchio e il relativo cavo di alimentazione
siano asciutti.
Accertarsi che il rasoio sia spento. Collegarlo all’adattatore quindi alla
presa di rete e, in caso non sia stato mai utilizzato prima, lasciarlo in

12
RASATURA
1. Accendere il rasoio.
2. Rimuovere innanzitutto i peli più lunghi utilizzando il trimmer/rifinito e.
3. Tenere la testa di rasatura in modo che tutte e tre le testine aderisca-
no sulla pelle contemporaneamente. Le testine oscillanti autonome si
adatteranno automaticamente ai lineamenti del viso.
4. Tendere la pelle con la mano libera in modo che i peli siano più evidenti.
5. Non premere con forza sul blocco di rasatura (una pressione ecces-
siva potrebbe danneggiare le lamine e renderle più vulnerabili a even-
tuali perforazioni).
6. Eseguire la rasatura con movimenti brevi e circolari.
RIFINIRE
1. Spingere il pulsante del trimmer verso il basso .
2. Spingere il pulsante di blocco del trimmer e muovere verso l’alto.
3. Tenere il rasoio come indicato nell’immagine.
4. Per far rientrare il trimmer e spegnerlo, spingere il relativo pulsante di
blocco e muovere verso il basso.
SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI
Accertarsi che la pelle sia perfettamente asciutta. Tenere sempre il ra-
soio ad angolo retto con la pelle in modo che entrambe le lamine ade-
riscano con uguale pressione. Procedere alla rasatura con movimenti
lenti o circolari. Procedendo con movimenti brevi e circolari sui punti
più diffi cili, è possibile ottenere una rasatura più profonda, in particola-
re lungo il collo o il mento NON applicare una pressione eccessiva per
evitare di danneggiare le testine oscillanti.
carica per almeno 24 ore.
Per una corretta manutenzione della batteria, il rasoio deve essere ri-
caricato completamente per 24 ore ogni sei mesi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Si consiglia di pulire sempre il rasoio dopo l’uso. Pulire internamente
il set testine e il blocco di impugnatura utilizzando la spazzolina in do-
tazione Per pulire il rasoio nel modo più igienico e facile, sciacquare il

13
blocco delle testine con acqua tiepida prima di riporre l’apparecchio.
Quando l’apparecchio non è in uso, il blocco di rasatura deve essere
sempre ricoperto con l’apposita protezione e il rifi nitore deve essere
ritratto.
PULIZIA GIORNALIERA
Accertarsi che il rasoio sia spento e scollegato dalla presa di alimen-
tazione. Premendo il pulsante di rilascio situato sulla parte anteriore
dell’apparecchio, aprire la testa del rasoio in modo che si distacchi dal
blocco di impugnatura. Sciacquare le testine del rasoio con acqua tie-
pida. Chiudere il set testine.
PULIZIA SETTIMANALE
Eseguire innanzitutto le operazioni di manutenzione igienica quotidiana.
Aprire la testina di rasatura premendo il pulsante di rilascio situato sulla
parte anteriore dell‘apparecchio e allontanando la testina dal blocco di
impugnatura del rasoio.
Rilasciare il supporto lame interno ruotando i morsetti di fi ssaggio in
senso antiorario.
Allontanare il supporto lame interno dalle lame interne. Utilizzando uno
spazzolino, rimuovere accuratamente i peli dalle lame interne ed ester-
ne, quindi sciacquare per eliminare defi nitivamente i residui. Riposizio-
nare la lama interna.
Collocare il supporto della lama interna sul raccoglitore dei peli supe-
riore e bloccarlo ruotando i morsetti di fi ssaggio in senso orario finché
non scatta in posizione.
ATTENZIONE:
Non immergere mai il rasoio nell’acqua.
La temperatura dell’acqua di lavaggio della testina di rasatura non deve
superare i 70 gradi.
ATTENZIONE:
Scollegare il rasoio dall’alimentazione prima di lavarlo.
MANUTENZIONE IGIENICA DEL TRIMMER/RIFINITORE
Lubrifica e i denti del rifi nitore ogni sei mesi usando una minima quan-
tità di olio per macchine da cucire.

14
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al-
tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore ,
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im-
prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del con-
sumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere
spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla
data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con scontrino
fiscale)
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la
Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve essere com-
provata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identifi-
cativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti
componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine per vizi
di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di con-
formità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’o-
rigine , successivamente deve esserne provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stes-
so, non estendono la durata della garanzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori
così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non sono co-
perte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cin-
ghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano derivare , direttamente o indirettamente a persone e cose,
come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno ap-
parecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto

15
concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzio-
ne dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes-
sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di
allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da
parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per operare
interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conserva-
zione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa
temperatura degli ambienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per ge-
nerici problemi di funzionamento causati da errata impressione del cliente
( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, allu-
vioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non
idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia
batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o
non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da
quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di
fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000
I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

16
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE
IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU
USER INSTRUCTIONS
EN FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER FOR CHILDREN
• A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE,
STORE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP
PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MEN-
TAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND
KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPER- VI-
SION OF A RESPONSABLE ADULT OR INSTRUCTION
CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE
WAY AND UNDERSTAND THE HAZARDS INVOLVED.
CHILDREN SHALL NOT PLAY WITH THE APPLIAN-
CE. CLEANING AND USER MAINTENANCE SHALL
NOT BE MADE BY CHILDREN UNLESS THEY ARE
OLDER THAN 8 AND SUPERVISED BY A RESPON-
SABLE ADULT. KEEP THE APPLIANCE AND ITS
CORD OUT OF REACH OF CHILDREN LESS THAN
8 YEARS.
• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE
SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

17
RISK OF INJURY!
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIAN-
CE IS USED IN THE PRESENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED
WHILE WORKING.
• TO AVOID INJURIES, DO NOT INTRODUCE YOUR
HANDS IN THE MACHINE WHILE IT IS OPERATING
AND KEEP AWAY CLOTHES AND OTHER OBJECTS.
• SWITCH OFF AND UNPLUG THE APPLIANCE BEFO-
RE CHANGING THE ACCESSORIES! DO NOT CON-
NECT THE PLUG TO THE POWER SOCKET IF THE
NECESSARY ACCESSORIES ARE NOT INSTALLED.
• NEVER TOUCH THE MOVING PARTS OF THE AP-
PLIANCE AND ALWAYS WAIT FOR THE APPLIANCE
TO STOP COMPLETELY.
• DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET
WHEN THE APPLIANCE IS NO LONGER IN USE.
• DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WOR-
KING. DO NOT USE ANY SHARP OBJECT TO RE-
MOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY
UNSUPERVISED CHILDREN
RISK OF ELECTRICAL SHOK!
• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY
WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERA-
TING, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE CORRE-
SPONDS TO THE ONE INDICATED ON THE DATA
PLATE.
• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER
OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF 10 AM-
PERES.

18
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP-
PLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM THE
WALL SOCKET.
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPE-
RATING THE APPLIANCE.
• USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT
IS IN PERFECT CONDITION.
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH
SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO
ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES
OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS,
CLOTHING, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL
AND STABLE SURFACES, AWAY FROM SHOWERS,
BATHTUB, SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CON-
TACT WITH WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT
CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE
POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE AND
BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAIN-
TENANCE WORK.
• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A
QUALIFIED TECHNICIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN
BE EXTREMELY DANGEROUS.

19
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO-
RE, MUST BE RENDERED UNUSABLE, BY CUTTING
THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH.
DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETER-
GENTS.
• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC
USE.
• DON’T USE THIS DEVICE NEAR ANY SOURCE OF
WATER
• PAY PARTICULAR ATTENTION IF YOU CHARGE
THE APPLIANCE IN THE BATHROOM OR NEAR WA-
TER: RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
DANGER OF EXPLOSION!!
• DO NOT PERFORATE OR TAMPER WITH BATTERIES.
• IN CASE OF LEAKFLUID OF BATTERY, AVOID CON-
TACT OF LIQUID WITH SKIN AND EYES. IF THERE
IS A CONTACT, WASH AFFECTED AREA WITH CO-
PIOUS AMOUNT OF WATER OR CONSULT YOUR
DOCTOR. STOP IMMEDIATELY THE USE OF THE
BATTERIES IN CASE OF FAULTS. AVOID CONTACT
OF BATTERIES WITH METAL OBJECTS SUCH AS
KEYS OR COINS
• DON’T DISASSEMBLE, CUT, COMPRESS, BEND,
PIERCE OR DAMAGE BATTERIES. IN CASE OF LEAK
FLUID OF BATTERY, AVOID CONTACT OF LIQUID
WITH SKIN AND EYES. IF THERE IS A CONTACT,WA-
SH AFFECTED AREA WITH COPIOUS AMOUNT OF
WATER OR CONSULT YOUR DOCTOR.
• DON’T MODIFY, INSERT FOREIGN OBJECTS INTO

20
BATTERIES AND DON’T SOAK OR EXPOSE TO WA-
TER OR OTHER LIQUIDS. DON’T USE BATTERIES
OR CHARGER FOR ANY PURPOSE OTHER THAN
INTENDED. ANY MISUSE OR DISAPPROVED OR IN-
COMPATIBLE
•IMPROPER USE OF BATTERIES AND CHARGER
CAN INVOLVE FIRE HAZARD, DEFLAGRATION OR
OTHERS DANGERS FOR WHICH THE PRODUCER
DOESN’T TAKE RESPONSABILITY AND DOESN’T
PROVIDE CONFIDENCE.
-NEVER USE BATTERIES OR CHARGER THAT MI-
GHT BE HARMED. USE CHARGER ONLY INDOORS.
• IF THE POWER CORD IS DAMAGED, IN ORDER
TO PREVENT FROM ANY RISK, IT HAS TO BE
REPLACED BY THE MANUFACTURER OR BY ITS
DEDICATED TECNHICAL CUSTOMER SERVICE OR,
ANYWAY, BY SOMEONE WITH A SIMILAR
QUALIFICATION.
• PLEASE NOTE THAT THE TRANSFORMER
POWER CABLE CANNOT BE REMOVED.
Table of contents
Languages:
Other Kooper Electric Shaver manuals