manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Korg
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Korg ST-SV1 User manual

Korg ST-SV1 User manual

Other Korg Rack & Stand manuals

Korg Trinity TR-Rack User manual

Korg

Korg Trinity TR-Rack User manual

Korg ST-SV1-BK User manual

Korg

Korg ST-SV1-BK User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Dynex

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Konig & Meyer 24185 manual

Konig & Meyer

Konig & Meyer 24185 manual

ECG LD 326501 instruction manual

ECG

ECG LD 326501 instruction manual

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Philips

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Woodline KIT-250 lb instructions

Woodline

Woodline KIT-250 lb instructions

ricoo S1222 installation instructions

ricoo

ricoo S1222 installation instructions

Kanto P301 user manual

Kanto

Kanto P301 user manual

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

VidaBox

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

PROEL PLWIN60C user manual

PROEL

PROEL PLWIN60C user manual

AllMounts PLB-43S instruction manual

AllMounts

AllMounts PLB-43S instruction manual

VMP VH-001 instruction sheet

VMP

VMP VH-001 instruction sheet

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Nederman

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Glasdon

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Songmics LGR105 manual

Songmics

Songmics LGR105 manual

Grape GM401 user manual

Grape

Grape GM401 user manual

FourStarGroup 11225296 manual

FourStarGroup

FourStarGroup 11225296 manual

CHIEF FLR100 installation instructions

CHIEF

CHIEF FLR100 installation instructions

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

FEC

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Assembly Instructions
Instructions de Montage
Zusammenbau des Ständers
Procedura di Assemblaggio
E F G I J 3
ST-SV1
Keyboard Stand
2
Precautions before assembly
Before you begin to assemble the stand, please keep the following in mind:
• To assemble the stand, two people are needed. Failing to do so may damage the piano
and cause injury.
• When placing the piano on the stand, be careful not to pinch your hands.
• Be sure to follow the steps in order, and make sure that the parts are assembled in the
correct orientation and position.
• Do not apply weight to the edge of the piano before tightening the screws, otherwise
the piano may fall down.
Précautions avant le montage
Pour monter le support, tenez compte des instructions suivantes.
• Pour monter le support, il faut être à deux. Faute de quoi, vous risquez d’endommager le
piano et de vous blesser.
• Lorsque vous placez le piano sur le support, veillez à ne pas vous coincer les mains.
• Effectuez les opérations dans l’ordre préconisé et veillez à monter les pièces au bon endroit
et dans le bon sens.
• N’exercez aucune pression sur le bord du piano avant de serrer les vis car vous risquez de
faire tomber le piano.
Hinweise zum Zusammenbau
Bitte lesen Sie sich vor dem Zusammenbau des Ständers folgende Punkte durch:
• Für den Zusammenbau werden zwei Personen benötigt. Sonst könnte das Piano näm-
lich beschädigt werden und/oder Sie verletzen.
• Achten Sie beim Zusammenbau des Ständers darauf, dass Sie sich nicht die Finger
quetschen.
• Verwenden Sie jederzeit die richtigen Teile und bauen Sie sie den Anweisungen ent-
sprechend ein.
• Legen Sie keine schweren Gegenstände usw. auf die Pianovorderseite, solange nicht
alle Schrauben festgedreht sind. Sonst kippt das Piano eventuell vom Ständer.
Precauzioni prima del montaggio
Prima di iniziare a montare il supporto, vi preghiamo di osservare le seguenti precauzioni:
• Per il montaggio occorrono due persone. Eseguire il montaggio da soli può causare danni
al pianoforte o alla persona stessa.
• Quando il pianoforte viene posizionato sul supporto, fate attenzione a non schiacciarvi le dita.
3
• Assicuratevi di montare le parti nell’orientamento giusto, e seguite le istruzioni nell’ordine dato.
• Non esercitate pressione sui bordi del pianoforte prima di stringere le viti, o potreste far
cadere il pianoforte.
4
5
Assembly instructions / Instructions de montage / Zusammenbau
des Ständers / Procedura di assemblaggio /
1. Open the packing carton and take out the contents. Remove the stand (B) from the
package by grabbing it by the four brackets (a). Lay it on the ground, with the legs on
top (see illustration).
Ouvrez le carton d’emballage et retirez-en le contenu. Retirez le support (B) de l’emballage
en le tenant par les quatre tiges de maintien (a). Déposez-le sur le sol en plaçant les pieds
vers le haut (voyez l’illustration).
Öffnen Sie den Lieferkarton und entnehmen Sie seinen Inhalt. Halten Sie den Ständer
(B) an den vier Halterungen (a) fest und holen Sie ihn aus der Verpackung. Legen Sie
ihn mit den Beinen nach oben auf die Erde (siehe Abbildung).
Aprite lo scatolone di imballaggio, ed estraetene il contenuto. Prendete il supporto (B)
tenendolo per le quattro staffe (a). Posizionatelo a terra, con le gambe rivolte verso l’alto
(vedi figura).
2. Remove the protective sheet. In case they are in place, free the brackets (a) from their
holders (x). Keep the removed parts in a safe place for future use.
Retirez le film de protection. Si elles sont bloquées, libérez les tiges de maintien (a) de
leurs dispositifs de blocage (x). Conservez les éléments démontés dans un endroit sûr pour
un usage ultérieur.
Entfernen Sie den Kratzschutz. Falls sie noch befestigt sind, müssen Sie die Halterun-
gen (a) aus den Bindern (x) lösen. Am besten bewahren Sie alle entfernten Teile an
einem sicheren Ort auf, weil Sie sie später eventuell noch einmal brauchen.
Rimuovete il foglio protettivo. Nel caso siano stati posizionati, liberate le staffe (a) dai
relativi dispositivi di bloccaggio (x). Riponete i componenti rimossi in un luogo sicuro, per
un futuro riutilizzo.
6
3. Slightly lift the stand, and push the spring bolt (b) located under the tubing.
Soulevez légèrement le support et poussez le boulon à ressort (b) situé sous la tubulure.
Heben Sie den Ständer leicht an und drücken Sie auf die Federschraube (b) an der
Rohrunterseite.
Sollevate leggermente il supporto, ed azionate il bullone a molla (b) situato sotto il tubo-
lare.
7
4. Once the spring bolt has been extended, raise the leg (c), until you hear a ‘click’. At this
point, the spring bolt (c) is automatically retracted, and the leg is fixed in place. Please
repeat the same procedure for all four legs.
Quand le boulon à ressort s’est étiré, relevez le pied (c) jusqu’au déclic. Le boulon à ressort
(b) se rétracte alors automatiquement et bloque le pied. Répétez ces opérations pour les
quatre pieds.
Nach Lösen der Federschraube können Sie das Bein (c) so weit anheben, bis Sie ein
Klicken hören. Die Federschraube (b) klickt automatisch fest und arretiert so das Bein.
Wiederholen Sie diesen Schritt für die übrigen Beine.
Una volta sganciato il bullone a molla, aprite e distendete la gamba (c), fino a sentire uno
scatto. A questo punto il bullone a molla (b) è agganciato in posizione e la gamba è bloc-
cata. Ripetete l’operazione per tutte e quattro le gambe.
8
5. Untighten the screw (d), and slide out the movable part of the leg (c’).
Desserrez la vis (d) et étendez la partie coulissante du pied (c’).
Lösen Sie die Schraube (d) und ziehen Sie die bewegliche Beinpartie (c’) heraus.
Allentate la vite (d), e muovete la parte mobile della gamba (c’).
6. Lock the leg in position at the desired length. To find the correct position, line-up the
hole in the movable part of the leg (c’) to one of the holes (e) in the fixed part of the leg
(c”). The last position does not correspond to a hole, but to a half-moon symbol (e’).
Once the movable part of the leg is correctly positioned, tighten the screw (d) to lock
it. The hole will be automatically centered.
Note: The first position (the lower hole) corresponds to the standard height of a grand
piano’s keyboard. The fourth position (the half-moon symbol) is used to play while
standing up.
9
Bloquez le pied à la longueur voulue. Pour trouver la position correcte, alignez l’orifice de
la partie coulissante du pied (c’) avec un des orifices (e) de la partie fixe du pied (c”). La
dernière position n’est pas un orifice rond mais en demi-lune (e’). Une fois la partie cou-
lissante du pied au bon endroit, serrez la vis (d) pour la bloquer. L’orifice est automatique-
ment centré.
Remarque: La première position (l’orifice inférieur) correspond à la hauteur du clavier
d’un piano à queue. La quatrième position (la demi-lune) permet de jouer debout.
Verriegeln Sie die Beine in der gewünschten Höhe. Um die gewünschte Position zu
finden, müssen Sie eine Bohrung der beweglichen Beinpartie (c’) über einer Bohrung
(e) des statischen Beinteils (c”) anordnen. Die letzte Position sieht aus wie ein Halb-
mond (e’). Drehen Sie die Schraube (d) nach Anwahl der richtigen Beinposition wie-
der fest. Die Bohrung wird dabei automatisch mittig angeordnet.
Anmerkung: Die erste Position (die untere Bohrung) entspricht der Standardhöhe einer
Flügelklaviatur. Die vierte Position (der Halbmond) erlaubt das Spielen im Stehen.
Bloccate la gamba sulla lunghezza desiderata. Per individuare la posizione corretta, alli-
neate il foro nella parte mobile (c’) con uno dei fori (e) nella parte fissa della gamba (c”).
L’ultima posizione non ha come riferimento un foro, ma un segnaposto a mezzaluna (e’).
Una volta posizionata correttamente la parte mobile della gamba, tirate la vite (d) per
fissarla. Il foro verrà centrato automaticamente.
Nota: La prima posizione (il foro più in basso) corrisponde all’altezza standard del piano-
forte acustico. La quarta posizione (il simbolo della mezzaluna) è utile per suonare in piedi.
10
7. Please repeat the same procedure for all the other legs, being careful to position them
all at the same height.
Recommencez ces opérations pour les autres pieds en veillant à les régler à la même hau-
teur.
Wiederholen Sie diese Schritte für die übrigen Beine. Achten Sie darauf, dass sie sich
alle in derselben Höhe befinden.
Ripetete l’operazione per tutte e quattro le gambe, facendo attenzione a posizionarle tutte
alla stessa altezza.