
On. Let tank fill
completely.
M
Flush, mark water level (M) with
pencil when original flapper closes.
Note: See card back for
list of flapper settings by
popular toilet model.
Refer to steps 6 & 7 for
adjustment instructions.
Turn off water. Flush. If water level (WL) drops
within 1/2" of pencil mark (M), install
complete. If not, proceed to next step.
Remove old flapper. Install
new flapper with minimal
chain slack (S).
Descargue y marque el nivel del agua (M) con un
lápiz cuando el tapón original se cierre.
Nota: Consulte la parte
posterior de la tarjeta para
ver la lista de ajustes de la
regulación del tapón según
el modelo del inodoro. Vea
los pasos 6 y 7 para
conocer las instrucciones de
ajuste.
Retire el tapón antiguo. Instale el tapón
nuevo con poco juego para la cadena (S). Abra. Deje que el tanque se
llene por completo.
Corte el agua. Descargue. Si el nivel de agua (WL) cae a menos de 12,70
mm de la marca de lápiz (M), la instalación está completa. De lo contrario,
siga con el siguiente paso.
Off
Cierre
Off
M
WL
1/2"
1/2"
Installation to optimize water use/
Installation permettant d’optimiser la consommation d’eau/
Instalación para optimizar el consumo de agua
4 51 23
S
Remarque : Vous
trouverez au verso une
liste des réglages de
clapet pour les modèles
de toilette courants.
Consultez les étapes 6 et
7 afin d’obtenir les
instructions pour le
réglage.
Fermé Actionnez la chasse d’eau, puis à l’aide d’un crayon,
notez le niveau d’eau (M) lorsque le clapet
d’origine se ferme.
Retirez l’ancien clapet. Fixez le nouveau
clapet de manière à ce que sa chaîne soit
presque complètement tendue (S).
Une fois que le clapet est
en place, laissez le réservoir
se remplir complètement.
Fermez l’alimentation en eau. Actionnez la chasse d’eau. Si le niveau
d’eau (WL) descend de moins de 12,7 mm sous la ligne tracée au
crayon (M), l’installation est terminée. Si ce n’est pas le cas, passez à la
prochaine étape.
Gire el orificio en la banda (B) hacia la posición abierta. Repita el proceso de los
pasos 4 y 5 antes de continuar con el paso 7.
Ajuste la perilla de forma precisa. Gire el selector (D) para alinear el número bajo más próximo con la flecha (A). Repita
el proceso de los pasos 4 y 5 y ajuste el selector hasta que la configuración de número permita que el agua caiga a
menos de 12,70 mm de la marca de lápiz.
Para ahorrar agua. Para
maximizar el ahorro de
agua, ajuste a la
configuración más baja
que sea posible mientras
sigue limpiando la taza.
67For maximum
water savings,
adjust to lowest
possible setting
while still clearing
the bowl.
Closed
Cerrado
Open
Abierto
B
Rotate hole in band (B) to open position. Repeat
process in steps 4 & 5 before proceeding to step 7.
Rotate dial (D) to align next lowest number with arrow (A). Repeat
process in steps 4 & 5 and adjust dial until number setting allows water
to drop within 1/2" of pencil mark. 665 McHenry Street
Burlington, WI 53105
800-LAVELLE
www.korky.com
Made in USA
®
©2017
Lavelle Industries, Inc.
6 - initial setting
5
4
3
2
1
Configuración
inicial
Adjust band Adjust dial to fine-tune
More
Más
Less
Menos
Pour des
économiesd’eau
optimales, ajustez le
cadran au réglage le
plus bas avec lequel
il est encore possible
d’évacuer le contenu
de la cuvette.
Tournez le cadran (D) afin de faire correspondre le prochain chiffre le plus bas à la flèche (A). Répétez les
étapes 4 et 5 et ajustez le cadran jusqu’à ce que le réglage permette au niveau d’eau de descendre de moins
de 12,7 mm sous la marque tracée au crayon.
Faites pivoter le trou sur la bande (B) jusqu’à la position ouverte.
Répétez les étapes 4 et 5 avant de passer à l’étape 7.
D
A