koziol LIGHT TO GO User instructions

1
Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating manual
Instructions de montage et de service
Manual de montaje y uso
»LIGHT TO GO
qed* Design
DE
EN
FR
ES


»POWERBANK
3
Im Lieferumfang enthalten sind die Lampe »LIGHTTO GO sowie die integrierbare Powerbank mit USB-Kabel.
DE
Package contents: »LIGHT TO GO light, an integrable powerbank and a USB charging cable.
EN
La lampe »LIGHT TO GO ainsi que le Powerbank intégrable avec câble USB sont contenus
dans les fournitures.
FR
El volumen de suministro incluye la lámpara »LIGHT TO GO y la batería externa integrable así
como un cable USB.
ES

A
4
1Nehmen Sie die Powerbank aus der Verpackung. 2Entfernen Sie die durchsichtige Umverpackung
der Powerbank. 3Am unteren Ende der Powerbank bendet sich eine schwarze Schutzummantelung A,
die den roten Einschaltknopf der Powerbank schützt. Bitte entfernen Sie diese vor dem ersten Gebrauch.
!Bitte die Schutzummantelung sofort entsorgen. Darf nicht in Kinderhände gelangen: verschluckbares
Kleinteil. !Bitte niemals direkt in das LED Licht schauen, solange die Powerbank nicht in die Lampe
integriert wurde.
DE
1Extraiga la batería externa del envoltorio. 2Elimine el embalaje transparente de la batería externa.
3En el lado inferior de la batería externa encontrará el recubrimiento protector negro Aque protege
el botón de encendido rojo de la batería externa.
Retire este recubrimiento antes del primer
uso. !Deseche el recubrimiento protector
de forma inmediata. Mantener fuera
del alcance de los niños: ¡se trata de
una pieza pequeña que podría generar
peligro de asxia! !¡No mire nunca
directamente a la luz LED mientras la batería
externa no haya sido integrada a la lámpara!
ES
EN 1Take the powerbank out of the box. 2Remove the transparent cover from the powerbank. 3On the
bottom end of the powerbank there is a black safety sleeve A, which protects the red power button. Please
remove before rst use. !Dispose of the protective sleeve immediately. Small and not suitable for children.
!Do not look directly into the LED light until the powerbank has been integrated into the light.
FR 1Enlevez le Powerbank de l‘emballage. 2Retirez le suremballage transparent du Powerbank.
3Sur l‘extrémité inférieure du Powerbank, se trouve une gaine protectrice noire Aqui protège le
bouton rouge de mise en marche du Powerbank. Veuillez-la retirer avant la première utilisation.
!Veuillez éliminer immédiatement la gaine protectrice. Elle ne doit pas parvenir dans les mains des
enfants : risque d‘avalement de petites pièces. !Veuillez ne jamais regarder directement dans la lumière
LED tant que le Powerbank n‘a pas été intégré dans la lampe.

B
5
4Führen Sie die Powerbank nun von unten in den Lampenfuß Bein bis sie einrastet.
DE
4Slide the powerbank in from below Buntil it locks into place.EN
4Amenez maintenant le Powerbank depuis le bas dans le pied de la lampe Bjusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
FR
4Introduzca la batería externa, desde abajo, en el pie de la lámpara Bhasta que encaje.
ES

6
5Die Powerbank ist richtig eingerastet, wenn sich der silberne Rand unter den kleinen Stiften
bendet, wie unten abgebildet. !Die Powerbank kann nicht mehr entfernt werden.
DE
EN 5The powerbank has been locked into place correctly when the silver ring is locked with the little spikes.
!The powerbank can no longer be removed.
FR 5Le Powerbank est correctement enclenché lorsque le bord argenté se trouve sous les petites
chevilles conformément à l‘illustration ci-dessous. !Le Powerbank ne peut plus être retiré.
ES 5La batería externa estará bien encajada, si se ve el borde plateado por debajo de los pasadores
pequeños; véase imagen de abajo. !La batería externa ya no se podrá extraer.

7
ERSTE INBETRIEBNAHME UND GENERELLE HINWEISE ZUR NUTZUNG
Laden Sie die Powerbank vor der ersten Nutzung zunächst vollständig auf. Es ist empfehlenswert,
die Powerbank mindestens alle 4 Monate einmal komplett aufzuladen, um eine optimale Qualität zu
gewährleisten und die Lebensdauer des Akkus zu verlängern.
DE
INITIAL OPERATION AND GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS
The powerbank should be fully charged before the rst use. It is recommended to fully charge the
powerbank at least once every four months to guarantee the highest quality and to increase the
lifespan of the battery.
EN
PREMIERE MISE EN SERVICE ET CONSIGNES GENERALES
POUR L‘UTILISATION
Rechargez d‘abord entièrement le Powerbank avant la première utilisation. Il est recommandé de
recharger entièrement le Powerbank au minimum tous les 4 mois an de garantir une qualité optimale
et de prolonger la durée de vie de l‘accumulateur.
FR
PRIMERA PUESTA EN SERVICIO E INDICACIONES DE USO GENERALES
Cargue la batería externa completamente antes del primer uso. Recomendamos que recargue la batería
externa por completo, como mínimo cada 4 meses, así se garantizará la calidad óptima y se prolongará
la vida útil de la batería.
ES

8
EIN- UND AUSSCHALTEN DER POWERBANK
Die Powerbank mit dem roten Knopf einschalten. Die LED leuchtet in der ersten Stufe mit maximaler Helligkeit.
Durch weiteres Drücken des Knopfes wird das Licht zuerst auf 65%, dann auf 30% und 5% gedimmt.
Beim fünften Mal wird die Lampe ausgeschaltet.
DE
TURNING THE POWERBANK ON AND OFF
Turn the powerbank on with the red button. The LED is the brightest in the rst setting. It will dim to 65% in the
second setting, 30% in the third setting and 5% in the fourth setting. The light will be turned off with the fth
pressing of the button.
EN
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU POWERBANK
Allumer le Powerbank à l‘aide du bouton rouge. La LED s‘allume dans le premier niveau avec une luminosité
maximale. Si l‘on appuie de nouveau sur le bouton, la lumière est tamisée sur 65%, puis sur 30% et 5%.
La lampe s‘éteint à la cinquième fois.
FR
ENCENDER Y APAGAR LA BATERÍA EXTERNA
Encienda la batería externa con el botón rojo. En el primer nivel, la iluminación LED se enciende con la
máxima intensidad. Si vuelve a presionar el botón, la luminosidad se rebaja primero al 65%, después
al 30% y nalmente al 5%. Si presiona cinco veces, se apaga la lámpara.
ES
1
2
3
4
1Ladeleuchte 2AN/AUS-Schalter 3Micro-USB-
Anschluss (Eingang) 4USB-Anschluss (Ausgang)
DE
1Charging light 2ON/OFF button
3Micro USB power input 4USB power output
EN
1Témoin de charge 2Interrupteur MARCHE/ARRÊT
3Port Micro-USB (entrée) 4Port USB (sortie)
FR
1Indicador de carga 2Botón de encendido y apagado
3Conexión micro USB (entrada) 4Conexión USB (salida)
ES

9
AUFLADEN DER POWERBANK
Das USB Kabel mit dem Micro-USB-Anschluss der Powerbank und dem USB-Anschluss eines Computers ver-
binden. Die rote Ladeleuchte blinkt während des gesamten Ladevorgangs. Dauerhaftes rotes Licht zeigt an,
dass die Powerbank komplett aufgeladen ist. Anschließend das Kabel von der Powerbank trennen, die Farbe
der Ladeleuchte wechselt für 30 Sekunden zu Blau und verlischt dann. Optional kann die Powerbank auch mit
Hilfe eines entsprechenden Adapters (nicht im Lieferumfang enthalten) an einer Steckdose geladen werden.
DE
CHARGING THE POWERBANK
Connect the powerbank to your computer with the USB cable. The red light will ash during the charging
process and will remain on when the powerbank is fully charged. Disconnect the cable – the light will
now turn blue for 30 seconds and then disappear. Alternately, the powerbank can be charged with the
help of an adapter plug (not included) at an electric outlet.
EN
RECHARGE DU POWERBANK
Relier le câble USB avec le port Micro-USB du Powerbank et le port USB d‘un ordinateur. Le témoin de
charge rouge clignote pendant tout le processus de recharge. Une lumière rouge permanente indique que
le Powerbank est entièrement rechargé. Débrancher ensuite le câble du Powerbank, la couleur du témoin
de charge passe au bleu pendant 30 secondes, puis s‘éteint. En option, le Powerbank peut être également
rechargé à l‘aide d‘un adaptateur adéquat (non contenu dans les fournitures) sur une prise de courant.
FR
CARGAR LA BATERÍA EXTERNA
Conectar el cable USB a la conexión micro USB de la batería externa y a la conexión USB de un ordenador.
El indicador de carga rojo parpadea durante todo el proceso de carga. El cambio a una iluminación roja
continua indica que el proceso de carga de la batería externa ha nalizado. A continuación, desconectar
el cable de la batería externa, el color del indicador de carga cambia, por 30 segundos, a azul antes de
volver a apagarse. De manera opcional, podrá conectar la batería externa con un adaptador adecuado
(no incluido en el volumen de suministro) a la red eléctrica para realizar el proceso de carga.
ES

10
AUFLADEN VON GERÄTEN
Verbinden Sie das USB-Kabel mit Ihrem Gerät und dem
USB-Anschluss der Powerbank, die blaue Ladeleuchte
zeigt die erfolgreiche Verbindung an. Zum Stoppen des
Auadevorgangs das Kabel einfach wieder lösen.
Die blaue Ladeleuchte verlischt nach 30 Sekunden.
DE
CHARGING OTHER DEVICES
Connect your device with the USB cable to the powerbank. The blue light demonstrates a successful
connection. To disconnect, simply remove the cable. The blue light will disappear after 30 seconds.
EN
RECHARGE DES APPAREILS
Reliez le câble USB à votre appareil et le port USB du Powerbank, le témoin de charge bleu indique la
connexion établie avec succès. Pour interrompre le processus de recharge, il suft de débrancher de
nouveau le câble. Le témoin de charge bleu s‘éteint au bout de 30 secondes.
FR
CARGAR DISPOSITIVOS
Conecte el cable USB a su dispositivo y al puerto USB de la batería externa, el indicador se ilumina en azul
para indicar que la conexión se ha establecido. Para nalizar el proceso de carga, desconectar el cable.
El indicador de carga azul se apaga una vez pasados 30 segundos.
ES

11
PFLEGEHINWEISE LAMPE »LIGHT TO GO
Sorgfältig mit weichem Tuch und lauwarmem Wasser (ggf. mit neutraler Seife) reinigen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Chemikalien enthalten.
DE
CARE INSTRUCTIONS »LIGHT TO GO
Wipe carefully with a cloth and warm water (possibly a
little neutral soap). Do not use any cleaning products
containing chemicals.
EN
CONSIGNES D‘ENTRETIEN DE LA LAMPE
»LIGHT TO GO
Nettoyez avec précaution à l‘aide d‘un chiffon doux
et d‘eau tiède (le cas échéant, avec un savon neutre).
N‘utilisez pas de produits d‘entretien contenant des
produits chimiques.
FR
ES INDICACIONES DE MANTENIMIENTO Y
LIMPIEZA DE LA LÁMPARA »LIGHT TO GO
Limpie el producto con un paño suave y agua tibia
(si fuera necesario, añadir un jabón neutro). No emplee
productos de limpieza que contenga productos químicos.

12
Modell Powerbank mit LED
geeignet für Mobiltelefone und digitale Geräte
Batterie-Typ Lithium-Ion
Sekundärleistung DC 5V/ 1000mA(MAX)
Ausgangsspannung DC 5V
Ausgangsstrom 1000mA(MAX)
Produktgewicht 82gr
Produktgröße 106x31x31mm
Betriebstemperatur -10°C~60°C
Umgebungstemperatur -10°C~45°C
LED Lichttemperatur Tageslicht
Watt der LED 1,0 W
IP-Schutzklasse 23
PRODUKTSPEZIFIKATION POWERBANK
DE

13
Model Powerbank with LED
Suitable for Mobile phone and digital devices
Battery type Lithium ion
Secondary power DC 5V/ 1000mA(MAX)
Output voltage DC 5V
Output current 1000mA(MAX)
Product weight 82gr
Product size 106x31x31mm
Operating temperature -10°C~60°C
Storage temperature -10°C~45°C
LED light temperature Daylight
LED Watts 1,0 W
IP Class protection 23
PRODUCT SPECIFICATION POWERBANK
EN

14
Modèle Powerbank avec LED
adapté à Téléphones portables ou appareils numériques
Type de batterie Lithium-ion
Puissance secondaire DC 5V/ 1000mA(MAX)
Tension de sortie DC 5V
Courant de sortie 1000mA(MAX)
Poids du produit 82gr
Dimensions du produit 106x31x31mm
Température de service -10°C~60°C
Température ambiante -10°C~45°C
Lumière LED Lumière du jour
Watts de la LED 1,0 W
Valeur IP 23
FR SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

15
Modelo Batería externa con LED
apto para Teléfonos móviles y dispositivos digitales
Tipo de batería Iones de litio
Corriente secundaria DC 5V/ 1000mA(MAX)
Tensión de salida DC 5V
Corriente de salida 1000mA(MAX)
Peso del producto 82gr
Tamaño del producto 106x31x31mm
Temperatura de servicio -10°C~60°C
Temperatura ambiente -10°C~45°C
Luz LED Luz de día
Vatios LED 1,0 W
Clasicación IP 23
ES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

16
BITTE BEACHTEN SIE AUCH FOLGENDE WARNHINWEISE ZUR POWERBANK
Bitte laden Sie die Powerbank nicht auf, während Sie ein anderes Gerät auaden. Bitte werfen Sie
die Powerbank nicht in Wasser, verbrennen oder zerlegen sie. Verwenden Sie die Powerbank nicht in
unmittelbarer Nähe von Hitzequellen (Heizung, Sonneneinstrahlung o.ä.). Keinesfalls die Powerbank
eindrücken oder einstechen. Setzen Sie die Powerbank keinen Erschütterungen oder Würfen aus. Halten
Sie die Powerbank von Kindern oder Personen, welche nicht in die Verwendung eingewiesen wurden,
fern. Bitte klären Sie Kinder über die Verwendung einer Powerbank auf, um sicherzustellen, dass diese
nicht damit spielen. Bei Verwendung von externen Kabeln achten Sie darauf, dass diese ohne Entstehung
von Stolperfallen verlegt werden. Die Powerbank darf nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten
kommen. Die Powerbank niemals mit Chemikalien, Seifen oder Reinigungsmitteln säubern. Versuchen
Sie niemals, die Lampe selbst zu reparieren.
DE
PLEASE OBSERVE THE FOLLOWING SAFETY PRECAUTIONS
Please do not charge the powerbank while charging another device. Do not burn, dismantle, or submerge
the powerbank in water. Do not use the powerbank near heat sources (heating, direct sunlight, etc.).
Never punch a hole into the powerbank. Do not throw or shake the powerbank. Children and those
not informed about the use of the powerbank should not handle the powerbank. Children should be
informed about the proper use of the powerbank to ensure they will not play with it. When using external
cables, please make sure to not create potential trip hazards with them. Do not allow powerbank to
come into contact with moisture or liquids. Never try to clean the powerbank with chemicals, soaps or
cleansers. Never try to repair the lamp by yourself.
EN
VEUILLEZ ÉGALEMENT RESPECTER LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS
CONCERNANT LE POWERBANK
Veuillez ne pas recharger le Powerbank pendant que vous rechargez un autre appareil. Veuillez ne pas jeter
le Powerbank dans l‘eau, ni le brûler, ni le désassembler. N‘utilisez pas le Powerbank à proximité directe
des sources de chaleur (chauffage, rayonnement solaire etc.). Ne comprimer ou ne piquer en aucun cas
le Powerbank. N‘exposez pas le Powerbank à des secousses ou à des lancers. Tenez le Powerbank hors de
portée des enfants ou des personnes n‘ayant pas été initiées à l‘utilisation. Veuillez expliquer aux enfants
l‘utilisation d‘un Powerbank an de vous assurer qu‘ils ne joueront pas avec. En cas d‘utilisation de câbles
externes, veillez à les poser en évitant tout risque de trébuchement. L‘accumulateur ne doit pas entrer en
contact avec l‘humidité ou les liquides. Ne jamais nettoyer l‘accumulateur avec des produits chimiques,
des savons ou des produits d‘entretien. N‘essayez jamais de réparer vous-même la lampe.
FR

17
CONSIDERE LAS SIGUIENTES INDICACIONES RELACIONADAS CON LA
BATERÍA EXTERNA
No cargue la batería externa mientras esté cargando otro dispositivo. No use la batería externa en el
agua, no la incendie o desmonte. No use la batería externa en próxima cercanía de fuentes de calor
(calefacciones, irradiación solar, etc.). No abolle o perfore la batería externa. No someta la batería externa
a agitaciones o lanzamientos. Mantenga la batería externa fuera del alcance de los niños o de las personas
no familiarizadas con su uso. Informe a los niños sobre el uso apropiado de la batería externa para evitar
que la usen como juguete. Si emplea cables externos, cerciórese de tender los cables evitando el riesgo de
tropiezos. La batería no deberá estar en contacto con líquidos o humedad. No limpie la batería nunca con
productos químicos, jabones o productos de limpieza. No intente nunca arreglar la lámpara.
ES
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Es gelten die gesetzlichen Garantiebestimmungen. Die Garantie umfasst nicht die folgenden Fälle:
Schäden oder Mängel, die durch die unsachgemäße(n) Gebrauch, Betrieb oder Behandlung des
Produktes verursacht werden.
CE-RICHTLINIE
Dieses Produkt unterliegt den Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der aktuellen
europäischen RoHs und CE-Richtlinien 2011/65/EC, 2014/30/EC und 2014/35/EC.
WEEE ANLEITUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU. Dieses Produkt nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgen. Wenden Sie sich für Informationen bezüglich der Sammelstellen für
elektrische und elektronische Abfallprodukte an Ihr lokales Entsorgungsamt.
DE
EN CE DIRECTIVE
This product is subject to the requirements and other relevant provisions of the current European RoHs
and CE Directives 2011/65 / EC, 2014/30 / EC and 2014/35 / EC.
WEEE
This product is subject to the provisions of WEEE Directive 2012/19/EU. Do not dispose of with normal
household waste. For information regarding the collection points for electrical and electronic waste
products, please contact your local waste disposal ofce.

18
WARRANTY POLICY
Legal terms of warranty apply. Damage or defects caused by improper use, operation or handling are not
included in the warranty.
EN
CLAUSES DE LA GARANTIE
Les clauses légales de la garantie sont appliquées. La garantie ne couvre pas les cas suivants : Dommages
ou vices causés par une utilisation, une exploitation ou un traitement non conforme du produit.
DIRECTIVE CE
Ce produit est soumis aux exigences et autres dispositions correspondantes des directives ROHS et CE
européennes 2011/65/CE, 2014/30/CE et 2014/35/CE.
INSTRUCTIONS WEEE
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive WEEE 2012/19/CE. Ne pas éliminer ce produit avec
les déchets ménagers classiques. Pour toute information concernant les points de collecte des appareils
électriques et électroniques usagés, veuillez-vous adresser au bureau compétent en matière d‘élimination
des déchets dans votre localité.
FR
TÉRMINOS DE GARANTÍA
Se aplicarán las disposiciones de garantía legales. La garantía no cubre los siguientes casos:
daños o defectos causados por un uso, empleo o tratamiento inadecuado del producto.
DIRECTIVA CE
Este producto cumple con los requisitos y demás disposiciones relevantes de las directivas vigentes
RoHS y CE 011/65/CE, 2014/30/CE y 2014/35/CE.
INSTRUCCIONES SOBRE RAEE
Este producto está sujeto a lo dispuesto en la directiva RAEE 2012/19/UE. No tire este producto a la basura
doméstica habitual. Diríjase a sus autoridades locales en materia de residuos para recibir información
sobre los puntos de recogida de residuos eléctricos y electrónicos.
ES


20
GUTES DESIGN
MIT GUTEM GEWISSEN.
Good design with a clear conscience.
koziol »ideas for friends GmbH
Werner-von-Siemens-Str. 90 / 64711 Erbach, GERMANY
+49 (0)6062-604 0
802859
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Home Lighting manuals by other brands

JONATHAN Y
JONATHAN Y Fairfax JYL7485A manual

JONATHAN Y
JONATHAN Y Newman JYL3076 manual

Safavieh Lighting
Safavieh Lighting NORI TBL4301 manual

Orion
Orion WIENER NOSTALGIE LA 4-477 Mounting and safety instructions

In Common With
In Common With Alien Table Lamp Assembly guide

Safavieh
Safavieh LIT4058A quick start guide