KRAUSMANN U33020-00SB User manual

1
KRAUSMANN POWER TOOLS U33020-00SB
Operation manual
Εγχειρίδιο χρήσης EN |GR
WARNING: Do not use the machine without reading the instruction manual.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς να έχετε διαβάσει πρώτα τις οδηγίες χρήσης.
U33020-00SB
CORDLESS GARDEN PRUNER
ΨΑΛΙΔΙ ΚΛΑΔΟΥ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ

2
U33020-00SB KRAUSMANN POWER TOOLS
5
6
9
C
8
D
9
A. Screws / Βίδες B. Cover / Κάλυμμα C. Nut / Παξιμάδι
D. Set screw / Βίδα ρύθμισης
5
10
g 1 g 2
g 3 g 4
g 5

3
KRAUSMANN POWER TOOLS U33020-00SB
ENGLISH |EN
ON / OFF switch
Trigger
Blade - Fixed
Lubrication oil port
Tool description
1
2
3
5
1. Overview
Blade - Moving
49
Spanner
Oil bottle
8
10
LED indicator
Fixing screw
7
6
Hex wrenches
3
2
7
1
4
5
6
8
9
10
English | EN

4
U33020-00SB KRAUSMANN POWER TOOLS
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Κeep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. General safety regulations
Read carefully and understand all instructions before
using the tool.
When using power tools, the following instructions must
be followed to prevent hazards such as electric shock, re
and/or serious injury.
WARNING:
Disconnect the plug from the power source before
making any assembly, adjustments or changing
accessories. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentaly.
Electrical safety
Personal safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce the risk of
electric shock.
Αvoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces wuch as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water enetring a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
When operating a power tool outdoors, use
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
distraction while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Αvoid accidental starting. Ensure the switch
is in the o-position before plugging in.
Carrying power tools with your nger on the
switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool ON. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
Power tool use and care
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer
for the purpose for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it ON and OFF. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
English | EN

5
KRAUSMANN POWER TOOLS U33020-00SB
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories or storing power tools. Such
preventative safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools, check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
aect the power tools’ operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier
to control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance with these instruc-
tions and in the manner intended for the
particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power
tool for operations dierent from intended
could result in a hazardous situation.
medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
Before using battery charger, read all
instructions and cautionary markings on
battery charger, battery pack, and product
using battery.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualied person in
order to avoid a hazard.
Do not disassemble charger or operate the
charger if it has received a sharp blow, been
dropped or otherwise damaged in any way.
Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock, electrocution or re.
Do not recharge battery in damp or wet
environment. Do not expose charger to rain
or snow. If battery case is cracked or other-
wise damaged, do not insert into charger.
Battery short or re may result.
Make sure that cord is located so that it will
not be stepped on, tripped over, or other-
wise subjected to damage or stress.
Do not use an extension cord unless it is
absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of re,
electric shock.
Disconnect the charger from the outlet
before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock. Removing
the battery pack will not reduce this risk.
The charger is designed to operate on stan-
dard household electrical power (220-240
volts, 50-60 Hz AC only). Do not attempt to
use it on any other voltage.
This power unit is intended to be correctly
orientated in a vertical or oor mount
position.
Contents of opened battery cells may cause
respiratory irritation. Provide fresh air. If
symptoms persist, seek medical attention.
Burn hazard. Battery liquid may be amma-
ble if exposed to spark or ame.
Do not splash or immerse in water or other
liquids. This may cause premature cell
failure.
Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a
risk of re when used with another battery
pack.
Use power tools only with specically desig-
nated battery packs. Use of any other packs
may create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the
battery may causeirritation or burns.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, ush with
water. If liquid contacts eyes, seek additional
Battery use and care
English | EN

6
U33020-00SB KRAUSMANN POWER TOOLS
Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only genuine
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
Service
Do not place batteries in a tool box or pock-
et with nails, screws, keys, etc. Fire or injury
may result.
The KRAUSMANN®UN1 POWER 20V
battery can be used with all 20V
power tools bearing this marking.
Do not expose the tool to rain or high
humidity.
Only use the tool in daylight or good arti-
cial light.
Never allow children to use the tool.
Beware of overhead power lines.
If the tool stalls, immediately switch it o.
While operating the tool be always sure of a
safe and secure operating position especial-
ly when using steps or a ladder.
Do not attempt to repair the tool.
Do not operate the tool with a damaged or
excessively worn cutting device.
Never touch the blades while the tool is
operating.
Be careful not to catch foreign matter
between the blades. Remove the foreign
matter from the blades.
Κeep your free hand away from the cutting
area. Never touch the blades, they are very
sharp and you may cut yourself.
Be alert, making sure that the ngers of the
hand you are using to hold or move the
branches to be pruned are not exposed to
the cutting blade.
Handle the blades with extreme care to
prevent cuts or injury from the blades.
Do not cut branches beyond the specied
diameter indicated, do not cut hard items
such as metal, stone or any other non-plant
materials. If the blades are worn or dam-
aged, please replace the blades.
Do not use the pruner if it does not operate
or shut down properly.
Please ensure the tool is powered OFF
during any adjustment, changing acces-
sories or storage. This protective measure
aims to reduce the risk of accidental pruner
activation.
5
6
7
1
2
3
4
3. Specic safety regulations
Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
Hold power tools by insulated gripping sur-
faces when performing an operation where
the tool may contact hidden wiring or its own
cord. Contact with a “live” wire will make ex-
posed metal parts of the tool “live” and shock
the operator.
Wear a hard hat (safety helmet), safety
glasses and/or face shield. Ordinary eye or
sun glasses are NOT safety glasses. It is also
highly recommended that you wear a dust
mask and thickly padded gloves.
Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can
come loose easily, causing a breakdown or
accident. Check tightness of screws carefully
before operation.
In cold weather or when the tool has not
been used for a long time, let the tool warm
up for a while by operating it under no load.
This will loosen up the lubrication.
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adher-
ence to electric power tools’ safety rules. If you
use this tool unsafely or incorrectly, you can suer
serious personal injury.
Additional safety regulations for
garden pruner
Access on the part of children should be
prevented with appropriate measures.
Make sure that the plug is in excellent
condition.
English | EN

7
KRAUSMANN POWER TOOLS U33020-00SB
Intended use
This tool has been designed only for limbing and
pruning branches from trees. It should never be
used for any other purpose.
4. Functional description
and specications
NOTE:
Do not cut other materials such as wire, steel, stone,
plastic and so on.
i
WARNING:
If the replacement of any part is necessary, this
has to be done by a professional in order to avoid a
safety hazard.
Insert the plug on the charging unit into
a power socket and turn the power on if
required.
Insert the battery with the charging output
interface to the charging port. The charging
time depends on the capacity of the battery
and the type of the charger.
The process of charging battery pack is red,
yellow and green light in turn. When the red
light stays lit, the battery pack has less power.
When red and yellow lights stays lit, the bat-
tery pack has more than half of power. When
Place the battery pack and charger on a at
non-ammable surface and away from ammable
material when re-charging the battery pack.
Charging the battery
Always switch o the tool before insertion or
removal of the battery pack. To remove the battery
pack, withdraw it from the tool while pressing the
release button. To insert the battery pack, align the
tongue on the battery pack with the groove in the
housing and slip it into place. Always insert it all the
way until it locks in place with a little click. If not,
it may accidentally fall o the tool, causing injury
to you or someone around you. Do not use force
when inserting the battery pack. If the pack does
not slide easily, it is not being inserted correctly.
Removing or inserting the battery
pack
WARNING:
When battery charge runs out after continuous use or
exposure to direct sunlight or heat, allow time for the tool
to cool down before re-charging to achieve the full charge.
Power supply
Working time
Max. cutting
Weight
Tool U33020-00SB
20V
2-3 hours
30 mm
920 gr
Unlike simple engines that contain carbon brushes, the
KRAUSMANN® BRUSHLESS engine eliminates this waste of
energy that carbon brushes need to produce friction. This
increases autonomy, performance and service life of the
tool, making it ideal for heavy-duty work.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Misuse or failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
Please ensure the blades are closed when
not in use and when storing the tool.
Remove all dirt from the moving and xed
blades after each use, thereafter apply
lubricant. This will ensure the blades are
maintained in good conditions and reduce
resistance during use prolonging the pruner
and blade lifespan.
red, yellow and green light is on, the battery
pack is fully charged.
Switching ON - OFF and using the tool
To turn on the tool, press and hold the ON / OFF
switch 1 for 2 seconds. You will hear two beeps
and the LED indicator 7will light up indicating that
the tool is on.
After the tool is activated, to operate it we must
press the trigger 2 twice quickly. The cutting blade
will open to maximum size and the tool will be
ready for use. When you press the trigger, the
blade closes and when you release it, the blade
opens.
To turn o the tool, press and hold the ON/OFF
Operation
English | EN

8
U33020-00SB KRAUSMANN POWER TOOLS
Tool standby / automatic power o
Set cutting blade size
The tool has a standby and auto-o feature.
When the tool is not operated for 3 minutes,
you will hear two beeps and the tool will go into
standby mode. To wake it up, just quickly press
trigger 2twice.
To put the tool in standby mode, press trigger 2for
at least 6 seconds. You will hear two beeps and the
blades will close.
When the tool is not operated for 10 minutes, you
will hear four beeps, the LED indicator 7will turn
o and the tool will automatically turn o.
The tool has two maximum cutting diameters (A
& B). To select the desired cutting diameter, follow
the procedure below:
From A to B:
Press the trigger and hold it for more than 2
seconds, once you hear two beeps release the
trigger.
From B to A:
Press the trigger and hold it for more than 2
seconds, once you hear a beep release the trigger.
Fasten cutting blade
Lubrication of the cutting blade
After long operation, the cutting blade may
become loose or a small gap may be created
between the two blades. Follow the steps below to
retighten the blades:
You need to lubricate the tool quite often, when
you use it a lot you need to lubricate it at least
twice a day.
Place the nozzle of the oil bottle 10 on the
lubrication oil port 5 (fig 4) and pour 3-5 drops.
Once lubrication is complete, operate the tool for
Use a screwdriver to loosen the screws Aof
the cover B (g 1).
Use the wrench 8to tighten the nut C (g 2).
After tightening the nut, use the 2.5mm hex
wrench 9to retighten the set screw D (g 3).
Then assemble back the cover and tighten
the screws.
a while under no-load so that the oil reaches the
cutting blades.
Always lubricate the cutting blade before storage.
Replacing the movable cutting blade
Replacing the xed cutting blade
Sometimes the blade - moving 4would be
damaged by some hard materials, so you need to
replace it
Sometimes the blade - xed 3would be damaged
by some hard materials, so you need to replace it
Use a screwdriver to loosen the screws Aof
the cover B (g 1).
Use the 2.5mm hex wrench 9to loosen the
set screw D (g 3).
Use the wrench 8to loosen nut Cand
remove it (g 2).
Take o the snap ring on the blade and gear
assembly. Changing the blade - moving 4
with a new one.
Then reassemble all of the above in reverse.
Use a screwdriver to loosen the screws A
of the cover B (g 1), then remove the tool
housing.
Use the 4mm hex wrench 9to loosen and
remove the xing screw 6 (g 5).
Remove the toothed ring.
Use the hex wrench 9to loosen and remove
the toothed screw on the oil port and remove
it then. The toothed screw is a left-handed
screw, so need to turn clockwise to looen it.
Take o the blade - xed 3and replace it with
a new one.
Then reassemble all of the above in reverse.
Αssembly
5. Maintenance
Correct and regular cleaning will improve the safe-
ty and extend the lifespan of the device.
For safe and proper working, always keep the
tool and ventilation slots clean.
Τhe tool may be cleaned most eectively with
English | EN
switch 1 for 2 seconds.

9
KRAUSMANN POWER TOOLS U33020-00SB
WARNING:
Turn the device o, disconnect it from the mains and wait
until it cools down before cleaning or maintenance to
avoid electric shock or burn.
Wear ear defenders
Wear safety goggles
Damages are not covered by the warranty that are
due to causes such as:
Wear due to improper use.
Partial or total disassembly.The tool’s shell
must be disassembled only by personnel
authorised by the ocial distributor.
Damage due to overloading.
Usage of incorrect or incompatible accessory.
Bad maintenance from the operator or any
other third party.
Wear that was induced by external factors or
rogue particles (dust, debris etc.)
Wear due to non compliance with the instruc-
tions in this manual.
If, during the warranty period, there is a fault that
can not be repaired from the authorised service
department, the tool will be replaced without any
extra cost.
The tool has been used properly and for the
purpose for which it was purchased.
The tool presents a problem that is due to
faulty material and manufacturing.
Incapability of the tool to perform according
to the technical specs provided.
Wear a dust mask
This tool has been checked by the manufacturer.
From the date of purchase by the nal consumer,
a two year warranty for amateur use covers any
faulty material and manufacturing. The receipt or
invoice of purchase needs to be displayed in case
of a repair that is covered by the warranty. For
possible faults during the warranty period, you
should address your issue to the retail shop from
which the purchase was made.
6. Warranty
Terms of warranty
The warranty is valid only when:
In case there is a need for a repair after the war-
ranty period has expired, we will provide the best
possible attention to repair the tool successfully.
7. Repair / Servicing
collection systems for information regarding the
collection systems available.
If electrical machines are disposed of in landlls
or dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being. When
replacing old machines with new ones, the retailer
will be happy to take back your old machine for
disposal.
Do not dispose of electrical
machines as unsorted municipal
waste, use separate collection
facilities.
Contact your local government
8. Disposal
compressed dry air or with a soft cloth moistened
with soapy water. Always wear safety goggles
when cleaning tools with compressed air.
Certain cleaning agents and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon
tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that contain
ammonia.
Store the tool, operating instructions and where
necessary the accessories in the original packag-
ing. In this way you will always have all the informa-
tion and parts ready to hand.
English | EN

10
U33020-00SB KRAUSMANN POWER TOOLS
9. Declaration of Conformity
Herewith declares that:
The Cordless garden pruner with CODE: U33020-
00SB and distinctive title: HQ-11270 under the
brand KRAUSMANN (Description: Electric hand shear,
20V, Battery capacity: 2.0Ah, working time: 2-3H, Max
cutting dia: 30mm (soft branch), with indicator light, with
1pc pot of oil, 2pc inner hexagon, 1pc outer hexagon
wrench, in BMC packing), is designed in conformity
with provision of the Directives 2006/42/EC and
the following manufacturing standards: EN60745-
1:2009/A11:2010, EN ISO 12100:2010.
Year in which “CE” marking was axed: Machine-
year 2021
Date: July 8th, 2021
PAPADEAS S.A.
4-6 Iroon 1912 St., 13671, Acharne, Greece
Authorized Representative
* Accessories and contents may change from the production
factory without any warnings, in that case the company bears
no responsibility.
English | EN

11
KRAUSMANN POWER TOOLS U33020-00SB
Διακόπτης ΟΝ / ΟFF
Σκανδάλη
Σταθερή λεπίδα
Είσοδος λιπαντικού
Περιγραφή Εργαλείου
1
2
3
5
1. Επισκόπηση
Κινούμενη λεπίδα
49
Κλειδί
Μπουκάλι με λιπαντικό
8
10
LED ένδειξη λειτουργίας
Βίδα στερέωσης
7
6
Εξάγωνα κλειδιά
3
2
7
1
4
5
6
8
9
10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ |GR
Ελληνικά | GR

12
U33020-00SB KRAUSMANN POWER TOOLS
Ασφάλεια χώρου εργασίας
Ασφάλεια ηλεκτρισμού
Προσωπική ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε συναρμολόγηση,
παραμετροποιήσεις ή αλλαγή αξεσουάρ.
Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφάλειας μειώνουν τον
κίνδυνο ακούσιας εκκίνησης του εργαλείου.
Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και
καλά φωτισμένο. Οι βρώμικοι χώροι και
οι σκοτεινοί πάγκοι εργασίας κρύβουν
κινδύνους.
Μη λειτουργείτε ηλεκτρικά εργαλεία στη
βροχή ή σε υγρά μέρη. Μη χρησιμοποιείτε
τα ηλεκτρικά εργαλεία κοντά σε εύφλεκτα
υγρά ή αέρια. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να
αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Κρατήστε τους επισκέπτες και τα παιδιά
μακριά ενώ λειτουργείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο. Κάθε απόσπαση της προσοχής
σας μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ελέγχου του εργαλείου και να προκαλέσει
ατύχημα.
Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει
να ταιριάζουν με τις πρίζες. Ποτέ μην
τροποποιείτε την πρίζα με οποιοδήποτε
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε μετατροπείς
πρίζας με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Οι πρίζες που δεν έχουν τροποποιηθεί και
που ταιριάζουν στο φις θα μειώσουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αποφεύγετε σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ,
ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι
γειωμένο.
Να είστε σε επαγρύπνηση, να προσέχετε
τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε τη
κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα
ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε
το εργαλείο όταν είστε κουρασμένος ή
υπό την επήρρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια στιγμή
απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
προσωπικό τραυματισμό.
Χρησιμοποιείστε εξοπλισμό ασφαλείας.
Πάντα να φοράτε προστασία για
τα μάτια σας. Η χρήση κατάλληλου
εξοπλισμού ασφαλείας για τις εκάστοτε
συνθήκες εργασίας όπως μάσκα σκόνης,
αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας,
κράνος προστασίας ή ωτοασπίδες
θα μειώσει τον κίνδυνο προσωπικού
τραυματισμού.
Αποφύγετε ακούσια εκκίνηση του
εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
είναι στη θέση OFF πριν το συνδέσετε στην
πρίζα. Η μεταφορά εργαλείων που είναι
συνδεδεμένα στην πρίζα με το δάκτυλο στο
διακόπτη μπορεί να προκαλέσει ατύχημα.
Αφαιρέστε τα εργαλεία και κλειδιά
ρύθμισης πριν εκκινήσετε το εργαλείο. Αν
έχει ξεχαστεί ένα τέτοιο εξάρτημα σε ένα
περιστρεφόμενο μέρος του εργαλείου,
μπορεί να προκαλέσει προσωπικό
τραυματισμό.
Μην εκθέτετε ηλεκτρικά εργαλεία σε
συνθήκες βροχής ή σε υγρά. Το νερό που
εισέρχεται σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο θα
αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
να μεταφέρετε το εργαλείο ή για να το
αποσυνδέσετε από την πρίζα τραβώντας
το. Φυλάξτε το καλώδιο μακριά από
τη ζέστη, το λάδι, κοφτερές επιφάνειες
και κινούμενα μέρη. Τα φθαρμένα ή
μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε
εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε
μόνο προεκτάσεις καλωδίων που είναι
κατάλληλες για αντίστοιχη χρήση. Η χρήση
ενός τέτοιου καλωδίου μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Διαβάστε προσεκτικά και τηρήστε αυτές τις οδηγίες
πριν τη χρήση του εργαλείου.
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, οι ακόλουθες
οδηγίες πρέπει να τηρούνται για τη πρόληψη κινδύνου
ηλεκτροπληξίας, προσωπικού τραυματισμού και
πυρκαγιάς.
2. Γενικές οδηγίες
ασφαλείας
Ελληνικά | GR

13
KRAUSMANN POWER TOOLS U33020-00SB
Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιείστε το κατάλληλο ηλεκτρικό
εργαλείο για την κάθε ανάγκη. Το
κατάλληλο εργαλείο θα φέρει εις πέρας
την εργασία με μεγαλύτερη επιτυχία και
ασφάλεια, όταν χρησιμοποιείται για το
σκοπό που έχει κατασκευαστεί.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
αν ο διακόπτης δε γυρνάει στη θέση ON
και OFF. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο
που δεν μπορεί να λειτουργήσει με το
διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
Να βγάζετε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε αλλαγές των αξεσουάρ ή
σε αποθήκευση. Τέτοια προληπτικά μέτρα
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο ακούσιας
εκκίνησης του εργαλείου.
Αποθηκεύστε τα εκτός λειτουργίας
ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρο που δεν είναι
προσιτός σε παιδιά και μην επιτρέπετε να
τα λειτουργήσουν άτομα που δεν έχουν
την κατάλληλη γνώση ή δεν έχουν διαβάσει
το εγχειρίδιο χρήσης. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη
εκπαιδευμένων ατόμων.
Συντηρείστε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
ελέγξτε την ευθυγράμμιση ή εμπλοκή των
κινούμενων τμημάτων, τυχόν ρωγμές
Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού
εργαλείου
Μην υπερβάλλετε τεντώνοντας τα
σωματικά σας μέρη. Διατηρείστε τη σωστή
θέση των ποδιών σας και την ισορροπία
σας ανά πάσα στιγμή. Έτσι θα έχετε
καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου
σε αναπάντεχες καταστάσεις.
Ντυθείτε κατάλληλα. Μη φοράτε χαλαρά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατείστε τα
μαλλιά, ρούχα και γάντια σας μακριά
από κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά ενδέχεται να
πιαστούν σε κινούμενα μέρη.
Αν παρέχονται εξαρτήματα για εξαγωγή και
περισυλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι
συνδεδεμένα και χρησιμοποιούνται σωστά.
Η χρήση τέτοιων εξαρτημάτων μπορεί να
μειώσουν κινδύνους που σχετίζονται με
τη σκόνη.
τμημάτων, σύνδεση και κάθε άλλη συνθήκη
που μπορεί να το καταστήσει επικίνδυνο
και να επηρεάσει τη λειτουργία του. Αν
έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να επισκευαστεί
κατάλληλα από ένα εξουσιοδοτημένο
σέρβις πριν χρησιμοποιηθεί. Πολλά
ατυχήματα μπορούν να συμβούν από
ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν
συντηρηθεί κατάλληλα.
Διατηρείστε τα εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα εργαλεία κοπής που είναι
σωστά διατηρημένα και έχουν κοφτερές
άκρες είναι λιγότερο πιθανό να χαλάσουν
και είναι πιο εύκολα στον έλεγχο.
Χρησιμοποιείστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
αξεσουάρ, τα εξαρτήματα κ.λ.π. σύμφωνα
με αυτές τις οδηγίες και με τον κατάλληλο
τρόπο για το συγκεκριμένο τύπο του
ηλεκτρικού εργαλείου, λαμβάνοντας
υπόψην τις συνθήκες και την εργασία που
πρέπει να πραγματοποιηθεί. Η χρήση του
εργαλείου για σκοπούς διαφορετικούς
από αυτούς για τους οποίους προορίζεται
μπορεί να προκαλέσουν μια επικίνδυνη
κατάσταση.
Χρήση και φροντίδα της μπαταρίας
Επαναφορτίστε μόνο με τον φορτιστή που
καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Ένας
φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν
τύπο μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει
κίνδυνο φωτιάς όταν χρησιμοποιείται με
άλλη μπαταρία.
Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία
μόνο με ειδικές μπαταρίες. Η χρήση
οποιωνδήποτε άλλων μπαταριών μπορεί
να δημιουργήσει κίνδυνο τραυματισμού
και πυρκαγιάς.
Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται,
κρατήστε την μακριά από άλλα μεταλλικά
αντικείμενα, όπως συνδετήρες, νομίσματα,
κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά
μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία μπορούν
να συνδέσουν το ένα τερματικό με το άλλο.
Το βραχυκύκλωμα της μπαταρίας μπορεί
να προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα.
Σε καταχρηστικές συνθήκες, μπορεί να
εκτοξευθεί υγρό από την μπαταρία.
Αποφύγετε την επαφή. Σε περίπτωση
τυχαίας επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το
υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε
Ελληνικά | GR

14
U33020-00SB KRAUSMANN POWER TOOLS
επιπλέον ιατρική βοήθεια. Το υγρό που
εξέρχεται από την μπαταρία μπορεί να
προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα.
Πριν χρησιμοποιήσετε το φορτιστή
μπαταρίας, διαβάστε όλες τις οδηγίες
και τις προειδοποιητικές ενδείξεις στο
φορτιστή, τη μπαταρία και το προϊόν που
θα χρησιμοποιήσετε την μπαταρία.
Ο καθαρισμός και η χρήση της μπαταρίας
δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή ένα εξειδικευμένο άτομο για να
αποφευχθεί ο κίνδυνος.
Μην αποσυναρμολογείτε και μην
χρησιμοποιείτε το φορτιστή εάν έχει
υποστεί έντονο χτύπημα, έχει πέσει ή έχει
υποστεί άλλη ζημιά με οποιονδήποτε
τρόπο. Η λανθασμένη συναρμολόγηση
ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
Μην επαναφορτίζετε την μπαταρία
σε υγρό ή βρεγμένο περιβάλλον. Μην
εκθέτετε το φορτιστή σε βροχή ή χιόνι. Εάν
η θήκη της μπαταρίας είναι ραγισμένη ή
κατεστραμμένη, μην την τοποθετείτε στο
φορτιστή. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι
τοποθετημένο έτσι ώστε να μην πατηθεί ή
υποστεί με άλλο τρόπο ζημιά.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης
εκτός εάν είναι απολύτως απαραίτητο. Η
χρήση ακατάλληλου καλωδίου επέκτασης
μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο πυρκαγιάς
ή ηλεκτροπληξίας.
Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα
πριν τον καθαρισμό. Αυτό θα μειώσει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Η αφαίρεση
της μπαταρίας δεν θα μειώσει αυτόν τον
κίνδυνο.
Ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί για να
λειτουργεί με τυπική ηλεκτρική ενέργεια
οικιακής χρήσης (220-240 volt, μόνο
50-60 Hz AC). Μην επιχειρήσετε να το
χρησιμοποιήσετε σε οποιαδήποτε άλλη
τάση.
Αυτή η μονάδα ισχύος προορίζεται να είναι
σωστά τοποθετημένη σε κατακόρυφη θέση.
Το περιεχόμενο της μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσει ερεθισμό του αναπνευστικού
συστήματος. Σε αυτή την περίπτωση
να παρέχετε καθαρό αέρα. Εάν τα
συμπτώματα επιμένουν, ζητήστε ιατρική
βοήθεια.
Κίνδυνος εγκαύματος. Το υγρό της
μπαταρίας μπορεί να είναι εύφλεκτο εάν
εκτίθεται σε σπίθες ή φλόγα.
Μην την πιτσιλάτε ή ρίχνετε σε νερό ή άλλα
υγρά. Αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη.
Μην τοποθετείτε τη μπαταρία σε
εργαλειοθήκη ή τσέπη με καρφιά, βίδες,
κλειδιά κ.λπ. Μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά ή τραυματισμός.
Η μπαταρία KRAUSMANN®UN1
POWER 20V μπορεί να χρησιμοποιηθεί
με όλα τα ηλεκτρικά εργαλεία 20V που
φέρουν αυτή τη σήμανση.
Δώστε το εργαλείο σας να επισκευαστεί
από έναν εξειδικευμένο ειδικό,
χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια
ανταλλακτικά. Αυτό θα εξασφαλίσει τη
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Ακολουθείστε τις οδηγίες για τη λίπανση
και την αλλαγή των αξεσουάρ.
Διατηρείστε τις λαβές στεγνές, καθαρές και
χωρίς την ύπαρξη λαδιού και γράσσου.
Επισκευή / Σέρβις
3. Ειδικές οδηγίες
ασφαλείας
ΜΗΝ αφήνετε την άνεση και την εξοικείωση με το
προϊόν (που αποκτήθηκε από εκτεταμένη χρήση)
να αντικαταστήσει την αυστηρή συμμόρφωση
με τους κανόνες ασφαλείας των ηλεκτρικών
εργαλείων. Αν χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο
με λάθος τρόπο και χωρίς ασφάλεια, μπορεί
να υποστείτε κάποιο σοβαρό προσωπικό
τραυματισμό.
Να φοράτε προστατευτικά αυτιών. Η έκθεση
σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής.
1
Ελληνικά | GR

15
KRAUSMANN POWER TOOLS U33020-00SB
6
7
Όταν πραγματοποιείτε εργασίες όπου
το εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με
κρυφή καλωδίωση ή με το ίδιο το καλώδιο,
κρατείστε το εργαλείο με μονωμένες
επιφάνειες που παρέχουν τριβή. Η επαφή
με ένα γυμνό καλώδιο που φέρει ρεύμα θα
καταστήσει ηλεκτροφόρα τα εκτεθειμένα
μεταλλικά μέρη του εργαλείου και θα
προκαλέσει ηλεκτροπληξία στο χειριστή.
Να φοράτε κράνος προστασίας, γυαλιά
προστασίας και / ή μάσκα προσώπου.
Τα κανονικά γυαλιά ή γυαλιά ηλίου
ΔΕΝ αποτελούν είδη ασφαλείας. Επίσης
συνίσταται να φοράτε μάσκα σκόνης και
χοντρά μονωμένα γάντια.
Υπό κανονικές συνθήκες, το εργαλείο είναι
σχεδιασμένο να παράγει δονήσεις. Οι
βίδες μπορούν εύκολα να χαλαρώσουν,
προκαλώντας ζημιά ή ατύχημα. Να ελέγχετε
προσεκτικά ότι οι βίδες είναι σφιγμένες πριν
τη χρήση.
Σε κρύο καιρό ή όταν το εργαλείο δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για αρκετό καιρό, αφήστε
το να ζεσταθεί για λίγο λειτουργώντας το
σε συνθήκες μηδενικής πίεσης. Με αυτό τον
τρόπο θα χαλαρώσει η λίπανση.
Η πρόσβαση των παιδιών πρέπει να
αποφευχθεί με κατάλληλα μέτρα.
Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα βρίσκεται σε άριστη
κατάσταση.
2
3
4
5
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας
ειδικά για ψαλίδια κλάδου
Μην εκθέτετε το εργαλείο σε βροχή ή
υψηλή υγρασία.
Χρησιμοποιήστε το εργαλείο μόνο στο φως
της ημέρας ή σε καλό τεχνητό φως.
Ποτέ μην επιτρέπετε σε παιδιά να
χρησιμοποιούν το εργαλείο.
Προσοχή στα εναέρια καλώδια.
Εάν το εργαλείο σταματήσει,
απενεργοποιήστε το αμέσως.
Κατά τη λειτουργία του εργαλείου, να είστε
πάντα σίγουροι ότι είστε σε ασφαλή θέση
ειδικά όταν χρησιμοποιείτε σκάλα.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το
εργαλείο.
Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο με
κατεστραμμένη ή υπερβολικά φθαρμένη
λεπίδα κοπής.
Μην αγγίζετε ποτέ τις λεπίδες ενώ το
εργαλείο λειτουργεί.
Προσέξτε να μην πιαστούν ξένα σώματα
ανάμεσα στις λεπίδες. Αφαιρέστε την ξένη
ύλη από τις λεπίδες.
Κρατήστε το ελεύθερο χέρι σας μακριά από
την περιοχή κοπής. Μην αγγίζετε ποτέ τις
λεπίδες, είναι πολύ αιχμηρές και μπορεί να
κοπείτε.
Να είστε σε εγρήγορση, βεβαιωθείτε ότι τα
δάχτυλα του χεριου που χρησιμοποιείτε
για τη συγκράτηση ή τη μετακίνηση των
κλαδιών που πρόκειται να κλαδευτούν δεν
είναι εκτεθειμένα στη λεπίδα κοπής.
Χειριστείτε τις λεπίδες με εξαιρετική
προσοχή για να αποφύγετε κοψίματα ή
τραυματισμούς από αυτές.
Μην κόβετε κλαδιά πέρα από την
καθορισμένη διάμετρο που υποδεικνύεται,
μην κόβετε σκληρά αντικείμενα όπως
μέταλλο, πέτρα ή άλλα μη φυτικά
υλικά. Εάν οι λεπίδες είναι φθαρμένες ή
κατεστραμμένες, αντικαταστήστε τις.
Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν δεν
λειτουργεί ή δεν κλείνει σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι
απενεργοποιημένο κατά τη διάρκεια
οποιασδήποτε προσαρμογής, αλλαγής
εξαρτημάτων ή αποθήκευσης.
Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος τυχαίας
ενεργοποίησης του.
Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες είναι κλειστές
όταν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο και
κατά την αποθήκευση του.
Αφαιρέστε όλη τη βρωμιά από την
κινούμενη και την σταθερή λεπίδα
μετά από κάθε χρήση και στη συνέχεια
εφαρμόστε λιπαντικό. Αυτό θα εξασφαλίσει
ότι οι λεπίδες διατηρούνται σε καλή
κατάσταση και θα μειώσει την αντίσταση
κατά τη χρήση, παρατείνοντας τη διάρκεια
ζωής του εργαλείου και των λεπίδων.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΧΡΗΣΗΣ
Ελληνικά | GR

16
U33020-00SB KRAUSMANN POWER TOOLS
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Kατάχρηση ή μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας που
αναγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης μπορεί να
προκαλέσουν σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αν η αντικατάσταση οποιουδήποτε εξαρτήματος
είναι απαραίτητη, αυτό πρέπει να γίνει από έναν
επαγγελματία για να αποφευχθεί ο οποιοσδήποτε
κίνδυνος ασφάλειας.
4. Περιγραφή λειτουργιών
και προδιαγραφών
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτό το εργαλείο έχει σχεδιαστεί μόνο για
κλάδεμα και κοπή κλαδιών από δέντρα.
Δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται για
οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Μην κόβετε άλλα υλικά όπως σύρμα, χάλυβα, πέτρα,
πλαστικό και ούτω καθεξής.
i
Τοποθετήστε το φις του φορτιστή σε μία
πρίζα και ενεργοποιήστε το ρεύμα εάν
απαιτείται.
Τοποθετήστε την μπαταρία με τη διεπαφή
εξόδου φόρτισης στη θύρα φόρτισης.
Ο χρόνος φόρτισης εξαρτάται από την
χωρητικότητα της μπαταρίας και τον τύπο
του φορτιστή.
Η διαδικασία φόρτισης της μπαταρίας είναι
διαδοχικά κόκκινο, κίτρινο και πράσινο.
Όταν το κόκκινο φως είναι αναμμένο,
η μπαταρία έχει λιγότερη ισχύ. Όταν
το κόκκινο και κίτρινο φως παραμένει
αναμμένο, η μπαταρία έχει περισσότερη από
τη μισή ισχύ. Όταν το κόκκινο, κίτρινο και
πράσινο φως είναι αναμμένο, η μπαταρία
έχει φορτιστεί πλήρως.
Τοποθετήστε τη μπαταρία και το φορτιστή σε
επίπεδη μη εύφλεκτη επιφάνεια και μακριά από
εύφλεκτο υλικό κατά την επαναφόρτιση της.
Φόρτιση της μπαταρίας
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Όταν η μπαταρία εξαντλείται μετά από χρήση ή έκθεση
σε άμεσο ηλιακό φως / θερμότητα, αφήστε το εργαλείο να
κρυώσει πριν επαναλάβετε τη φόρτιση για να επιτευχθεί
πλήρης φόρτιση.
Απενεργοποιείτε πάντα το εργαλείο πριν από την
εισαγωγή ή την αφαίρεση της μπαταρίας. Για να
αφαιρέσετε την μπαταρία, αποσύρετέ την από το
εργαλείο ενώ πατάτε το κουμπί απελευθέρωσης.
Για να εισαγάγετε τη μπαταρία, ευθυγραμμίστε
τη γλώσσα στη μπαταρία με την εγκοπή στο
περίβλημα και σπρώξτε τη στη θέση της. Εισάγετέ
τη εντελώς μέσα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση
της με ένα μικρό κλικ. Εάν όχι, μπορεί να πέσει
κατά λάθος από το εργαλείο, προκαλώντας
τραυματισμό σε εσάς ή σε κάποιον γύρω σας.
Μην ασκείτε δύναμη κατά την εισαγωγή της
μπαταρίας. Εάν η μπαταρία δεν γλιστρήσει
εύκολα, δεν εισάγεται σωστά.
Αφαίρεση ή εγκατάσταση της
μπαταρίας
Σε αντίθεση με τους απλούς κινητήρες που περιέχουν
ψύκτρες, ο KRAUSMANN® BRUSHLESS κινητήρας
εξαλείφει αυτή την σπατάλη ενέργειας που χρειάζονται
οι ψύκτρες για αναπαραγωγή τριβής. Έτσι, αυξάνεται η
αυτονομία, η απόδοση και η διάρκεια ζωής του εργαλείου,
καθιστώντας το ιδανικό για βαρέως τύπου εργασίες.
Τάση λειτουργίας
Ωρα λειτουργίας
Mέγιστη κοπή
Βάρος
Eργαλείο
20V
2-3 ώρες
30 mm
920 gr
U33020-00SB
Ενεργοποίηση, απενεργοποίηση και
χρήση του εργαλείου
Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πατήστε
παρατεταμένα το διακόπτη ΟΝ / ΟFF 1 για 2
δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε δύο μπιπ και θα
ανάψει η LED ένδειξη λειτουργίας 7 που δηλώνει
ότι το εργαλείο είναι ενεργοποιημένο.
Αφού ενεργοποιήσετε το εργαλείο, για να το
λειτουργήσετε πρέπει να πατήσετε τη σκανδάλη
2 δύο φορές γρήγορα. Η λεπίδα κοπής θα ανοίξει
Λειτουργία
Ελληνικά | GR

17
KRAUSMANN POWER TOOLS U33020-00SB
Στερέωση της λεπίδας κοπής
Λίπανση της λεπίδας κοπής
Κατάσταση αναμονής / αυτόματη
απενεργοποίηση
Ρύθμιση μεγέθους λεπίδας κοπής
Το εργαλείο έχει δύο μέγιστες διαμέτρους κοπής
(A & B). Για να επιλέξτε την επιθυμητή διάμετρο
κοπής ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
Από A σε B:
Πιέστε τη σκανδάλη και κρατήστε την για
περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα, μόλις ακούσετε
δύο μπιπ αφήστε τη σκανδάλη.
Από B σε A:
Πιέστε τη σκανδάλη και κρατήστε την για
περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα, μόλις ακούσετε
ένα μπιπ αφήστε τη σκανδάλη.
Μετά από μακρά λειτουργία, η λεπίδα κοπής
μπορεί να χαλαρώσει ή να δημιουργηθεί μικρό
κενό ανάμεσα στις δύο λεπίδες. Ακολουθήστε
τα παρακάτω βήματα για να σφίξετε ξανά τις
λεπίδες:
Πρέπει να λιπαίνετε αρκετά συχνά το εργαλείο,
όταν του κάνετε μεγάλη χρήση πρέπει να το
λιπαίνετε τουλάχιστον δύο φορές την ημέρα.
Τοποθετήστε το ακροφύσιο του μπουκαλιού με το
λιπαντικό 10 στην είσοδο λιπαντικού 5 (fig 4) και
ρίξτε 3-5 σταγόνες. Μόλις ολοκληρωθεί η λίπανση,
ενεργοποιήστε το εργαλείο για να λειτουργήσει
για λίγο χωρίς φορτίο, ώστε το λάδι να φτάσει
στις λεπίδες κοπής.
Να λιπαίνετε πάντα την λεπίδα κοπής πριν την
αποθήκευση.
Το εργαλείο διαθέτει λειτουργία αναμονής και
αυτόματης απενεργοποίησης.
Όταν το εργαλείο δεν το λειτουργήσετε για 3
λεπτά, θα ακούσετε δύο μπιπ και το εργαλείο
θα βρεθεί σε κατάσταση αναμονής. Για να
το αφυπνίσετε, απλώς πατήστε γρήγορα τη
σκανδάλη 2 δύο φορές.
Για να θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία
αναμονής, πιέστε την σκανδάλη 2 για τουλάχιστον
6 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε δύο μπιπ και οι
λεπίδες θα κλείσουν.
Όταν το εργαλείο δεν το λειτουργήσετε για 10
λεπτά, θα ακούσετε τέσσερα μπιπ, η LED ένδειξη
λειτουργίας 7 θα σβήσει και το εργαλείο θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να
χαλαρώσετε τις βίδες A του καλύμματος B
(g 1).
Χρησιμοποιήστε το κλειδί 8 για να σφίξετε
στο μέγιστο μέγεθος και το εργαλείο θα είναι
έτοιμο για χρήση.Όταν πατάτε την σκανδάλη, η
λεπίδα κλείνει και όταν την αφήνετε, η λεπίδα
ανοίγει.
Για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο, πατήστε
παρατεταμένα το διακόπτη ΟΝ / ΟFF 1 για 2
δευτερόλεπτα.
το παξιμάδι C (g 2).
Αφού σφίξετε το παξιμάδι, χρησιμοποιήστε
το εξάγωνο κλειδί 9 2.5 mm για να σφίξετε
ξανά τη βίδα ρύθμισης D (g 3).
Μετά συναρμολογήστε ξανά το κάλυμμα και
βιδώστε τις βίδες.
Αντικατάσταση της κινούμενης λεπίδας
κοπής
Αντικατάσταση της σταθερής λεπίδας
κοπής
Μερικές φορές η κινούμενη λεπίδα 4 μπορεί να
καταστραφεί από ορισμένα σκληρά υλικά, οπότε
πρέπει να την αντικαταστήσετε.
Μερικές φορές η σταθερή λεπίδα 3 μπορεί να
καταστραφεί από ορισμένα σκληρά υλικά, οπότε
πρέπει να την αντικαταστήσετε.
Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να
χαλαρώσετε τις βίδες A του καλύμματος B
(g 1).
Χρησιμοποιήστε το εξάγωνο κλειδί 9 2.5
mm για να χαλαρώσετε τη βίδα ρύθμισης D
(g 3).
Χρησιμοποιήστε το κλειδί 8 για να
χαλαρώσετε το παξιμάδι C και να το
αφαιρέσετε (g 2).
Αφαιρέστε τον ασφαλιστικό δακτύλιο
στη διάταξη λεπίδας και γραναζιού.
Αντικαταστήστε την κινούμενη λεπίδα 4 με
καινούργια.
Στη συνέχεια συναρμολογήστε ξανά όλα τα
παραπάνω αντίστροφα.
Συναρμολόγηση
Ελληνικά | GR

18
U33020-00SB KRAUSMANN POWER TOOLS
Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να
χαλαρώσετε τις βίδες A του καλύμματος B
(g 1), στη συνέχεια αφαιρέστε το περίβλημα
του εργαλείου.
Χρησιμοποιήστε το εξάγωνο κλειδί 9 4 mm
για να χαλαρώσετε και να αφαιρέσετε τη
βίδα στερέωσης 6 (g 5).
Αφαιρέστε τον οδοντωτό δακτύλιο.
Χρησιμοποιήστε το εξάγωνο κλειδί 9 για
να χαλαρώσετε και να αφαιρέσετε την
οδοντωτή βίδα στη είσοδο λιπαντικού 5.
Η οδοντωτή βίδα είναι αριστερόστροφη
βίδα, επομένως πρέπει να τη στρίψετε
δεξιόστροφα για να την ξεβιδώσετε.
Αφαιρέστε τη σταθερή λεπίδα 3 και
αντικαταστήστε την με μια νέα.
Στη συνέχεια συναρμολογήστε ξανά όλα τα
παραπάνω αντίστροφα.
5. Συντήρηση
Ο σωστός και τακτικός καθαρισμός θα βελτιώσει
την ασφάλεια και θα επεκτείνει τη διάρκεια ζωής
του εργαλείου.
Για ασφαλή και σωστή εργασία, πάντα να
κρατάτε καθαρές τις υποδοχές εξαερισμού
και το ίδιο το εργαλείο σε καλή κατάσταση.
Το εργαλείο μπορεί να καθαριστεί
αποτελεσματικά με ξηρό συμπιεσμένο αέρα ή
με ένα μαλακό πανί βρεγμένο με σαπουνόνερο.
Πάντα να φοράτε προστατευτικά ματιών
όταν καθαρίζετε τα εργαλεία με συμπιεσμένο
αέρα.
Ορισμένα καθαριστικά μέσα και διαλύτες
μπορεί να προκαλέσουν βλάβη σε πλαστικά
μέρη. Κάποια από αυτά είναι: βενζίνη,
τετραχλωράνθρακας, χλωριωμένοι διαλύτες
καθαρισμού, αμμωνία και οικιακά απορρυπαντικά
που περιέχουν αμμωνία.
Αποθηκεύστε το εργαλείο, το εγχειρίδιο χρήσης
και όπου είναι απαραίτητο τα αξεσουάρ στη
γνήσια συσκευασία. Με αυτό τον τρόπο θα έχετε
πάντα όλη την πληροφορία και τα διάφορα μέρη
στη διάθεσή σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Aπενεργοποιήστε το εργαλείο, αποσυνδέστε την από
το ρεύμα και περιμένετε μέχρι να κρυώσει πριν από
τον καθαρισμό ή τη συντήρηση για να αποφύγετε
ηλεκτροπληξία ή εγκαύματα.
Να φοράτε προστατευτικά
αυτιών
Να φοράτε προστατευτικά
ματιών
Να φοράτε μάσκα για τη σκόνη
Αυτό το εργαλείο έχει ελεγχθεί από τον
κατασκευαστή. Από την ημερομηνία αγοράς
από τον τελικό καταναλωτή, η εγγύηση δύο
ετών για ερασιτεχνική χρήση καλύπτει κάθε
ελαττωματικό υλικό και κατασκευή. Η απόδειξη ή
το τιμολόγιο αγοράς πρέπει να επιδεικνύεται σε
περίπτωση επισκευής που καλύπτεται από την
εγγύηση. Για πιθανές βλάβες κατά τη διάρκεια της
περιόδου εγγύησης, θα πρέπει να απευθυνθείτε
στο κατάστημα λιανικής πώλησης από το οποίο
πραγματοποιήθηκε η αγορά.
6. Εγγύηση
Όροι εγγύησης
Η εγγύηση ισχύει μόνο όταν:
Tο εργαλείο έχει χρησιμοποιηθεί σωστά και
για τον σκοπό για τον οποίο αγοράστηκε.
Tο εργαλείο παρουσιάζει ένα πρόβλημα
που οφείλεται σε ελαττωματικό υλικό και
κατασκευή.
Το εργαλείο αδυναμεί να εκτελέσει εργασίες
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές που
παρέχονται.
Δεν καλύπτονται από την εγγύηση ζημιές που
οφείλονται σε αιτίες όπως:
Φθορά λόγω ακατάλληλης χρήσης.
Μερική ή ολική αποσυναρμολόγηση. Η
αποσυναρμολόγηση πρέπει να γίνεται μόνο
από προσωπικό εξουσιοδοτημένο από τον
επίσημο διανομέα.
Ζημιές λόγω υπερφόρτωσης.
Ελληνικά | GR

19
KRAUSMANN POWER TOOLS U33020-00SB
Σε περίπτωση ανάγκης για επισκευή μετά τη
λήξη της περιόδου εγγύησης, θα δώσουμε την
καλύτερη δυνατή προσοχή για την επιτυχή
επιδιόρθωση του εργαλείου.
7. Επισκευή / Σέρβις
8. Περιβάλλον
9. Δήλωση Συμμόρφωσης
Δια της παρούσης δηλώνεται ότι:
To Ψαλιδι κλαδου επαναφορτιζόμενο με
ΚΩΔΙΚΟ: U33020-00SB και διακριτικό τίτλο:
HQ-11270 υπό την επωνυμία KRAUSMANN
(Περιγραφή: Ψαλιδι κλαδου επαναφορτιζόμενο, 20V,
Χωρητικότητα μπαταρίας: 2.0Ah, χρόνος εργασίας: 2-3H,
Μέγιστη κοπή: 30mm (μαλακό κλαδί), με ενδεικτική
λυχνία, δοχείο λαδιού, 2 εξάγωνα κλειδιά, 1 κλειδί,
σε βαλίτσα), είναι σχεδιασμένο σύμφωνα με τη
διάτάξη των Οδηγιών 2006/42/EC και σύμφωνα
με τα ακόλουθα πρότυπα: EN60745-1:2009/
A11:2010, EN ISO 12100:2010.
Έτος απόκτησης “CE” πιστοποίησης: εργαλείο
2021
Ημερομηνία: 8 Ιουλίου 2021
ΠΑΠΑΔΕΑΣ Α.Ε.
Ηρώων 1912 4-6, 13671, Αχαρναί, Ελλάδα
Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος
* Τα αξεσουάρ και τα περιεχόμενα ενδέχεται να αλλάξουν
από το εργοστάσιο παραγωγής χωρίς προειδοποίηση, σε
αυτή την περίπτωση η εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη.
Επικοινωνήστε με τα συστήματα συλλογής
τοπικής κυβέρνησης που είναι διαθέσιμα. Εάν τα
ηλεκτρικά μηχανήματα απορρίπτονται σε χώρους
υγειονομικής ταφής ή χωματερές, επικίνδυνες
ουσίες μπορεί να διαρρεύσουν στα υπόγεια
ύδατα και να εισέλθουν στην τροφική αλυσίδα,
βλάπτοντας την υγεία και την ευημερία.
Κατά την αντικατάσταση των παλαιών
μηχανημάτων με καινούργια, ο έμπορος λιανικής
θα χαρεί να πάρει πίσω το παλιό σας μηχάνημα
για απόρριψη.
Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές
μηχανές ως αστικά απόβλητα
χωρίς διαλογή, χρησιμοποιήστε
χωριστές εγκαταστάσεις
συλλογής.
Xρήση εσφαλμένου ή ασύμβατου
εξαρτήματος.
Kακή συντήρηση από τον χειριστή ή
οποιοδήποτε άλλο τρίτο μέρος.
Φθορά που προκλήθηκε από εξωτερικούς
παράγοντες ή ξένα σωματίδια (σκόνη, μπάζα
κ.λπ.)
Φθορά λόγω μη συμμόρφωσης με τις
οδηγίες αυτού του εγχειριδίου.
Εάν, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης,
υπάρχει ζημιά που δεν μπορεί να επισκευαστεί
από το εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις, το
εργαλείο θα αντικατασταθεί χωρίς πρόσθετο
κόστος.
Ελληνικά | GR

20
U33020-00SB KRAUSMANN POWER TOOLS
U33020-00SB
www.krausmann.gr
Table of contents
Languages:
Other KRAUSMANN Pole Saw manuals