KRION FLOW User manual

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN
PRE-INSTALLATION AND INSTALLATION MANUAL
MANUEL DE PRÉ-INSTALLATION ET D’INSTALLATION
MANUALE DI PRE-INSTALLAZIONE E D’INSTALLAZIONE
ANLEITUNG ZUR MONTAGE UND INSTALLATIONSVORBEREITUNG
РУКОВОДСТВО ПО ПРОВЕДЕНИЮ ПРЕДУСТАНОВОЧНЫХ РАБОТ И УСТАНОВКЕ

2
Продукция KRION выпускается в соответствии с самыми высокими требованиями к параметрам качества, установленными для
линий производства KRION, подвергаясь при этом строгому техническому контролю. Установка системы водопроводных труб
должна проводиться в соответствии с действующими нормами по прове- дению водопроводных сетей, принятыми в каждой
отдельной стране. Установка должна производиться только квалифицированным персоналом. При этом надо отметить, что KRION,
S.A. не несет ответственности за неправильную установку оборудования. Перед установкой и/или использованием продукта
следует предварительно ознакомиться с полным содержанием руководства. Сохранить данное руководство. ЗАМЕЧАНИЕ.
Прежде чем приступать к установке, необходимо проверить состояние деталей. В случае обнаружения нарушений, предъявить
претензии фирме-перевозчику.
Medidas en mm [pulgadas] / Measure in mm [inches] / Mesure en mm [pouces] / Misure in mm [pollici] / Maße in mm [zoll] / Размер в мм [дюймов]
MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN
PLATOS DE DUCHA “FLOW” / “FLOW“ SHOWER TRAYS / RECEVEURS “FLOW”/ PIATTI DOCCIA “FLOW” / DUSCHBECKEN “FLOW” / СЕРИЯ ПОДДОН “FLOW”

3
Medidas en mm [pulgadas] / Measure in mm [inches] / Mesure en mm [pouces] / Misure in mm [pollici] / Maße in mm [zoll] / Размер в мм [дюймов]
MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN
PLATOS DE DUCHA “FLOW” / “FLOW“ SHOWER TRAYS / RECEVEURS “FLOW”/ PIATTI DOCCIA “FLOW” / DUSCHBECKEN “FLOW” / СЕРИЯ ПОДДОН “FLOW”

4
Medidas en mm [pulgadas] / Measure in mm [inches] / Mesure en mm [pouces] / Misure in mm [pollici] / Maße in mm [zoll] / Размер в мм [дюймов]
PLATOS DE DUCHA “FLOW” / “FLOW“ SHOWER TRAYS / RECEVEURS “FLOW”/ PIATTI DOCCIA “FLOW” / DUSCHBECKEN “FLOW” / СЕРИЯ ПОДДОН “FLOW”
MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN

5
Medidas en mm [pulgadas] / Measure in mm [inches] / Mesure en mm [pouces] / Misure in mm [pollici] / Maße in mm [zoll] / Размер в мм [дюймов]
MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN
PLATOS DE DUCHA “FLOW CORNER” / “FLOW CORNER “ SHOWER TRAYS / RECEVEURS “FLOW CORNER”/ PIATTI DOCCIA “FLOW CORNER” /
DUSCHBECKEN “FLOW CORNER” / СЕРИЯ ПОДДОН “FLOW CORNER”

6
Medidas en mm [pulgadas] / Measure in mm [inches] / Mesure en mm [pouces] / Misure in mm [pollici] / Maße in mm [zoll] / Размер в мм [дюймов]
PLATOS DE DUCHA “FLOW CORNER” / “FLOW CORNER “ SHOWER TRAYS / RECEVEURS “FLOW CORNER”/ PIATTI DOCCIA “FLOW CORNER” /
DUSCHBECKEN “FLOW CORNER” / СЕРИЯ ПОДДОН “FLOW CORNER”
MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN

7
PLATOS DE DUCHA “FLOW” / “FLOW“ SHOWER TRAYS / RECEVEURS “FLOW”/ PIATTI DOCCIA “FLOW” / DUSCHBECKEN “FLOW” / СЕРИЯ ПОДДОН “FLOW”
Medidas en mm [pulgadas] / Measure in mm [inches] / Mesure en mm [pouces] / Misure in mm [pollici] / Maße in mm [zoll] / Размер в мм [дюймов]
Debe vericarse el correcto nivelado del plato FLOW antes de dar por nalizada su instalación. En ningún caso KRION SOLID SURFACE S.A. se hará responsable del coste que acarree la sustitución de
éste, ni de ningún accesorio o cerámica que se monte sobre él. Para obtener un rendimiento óptimo del plato, se debe limpiar la supercie con jabón neutro entre 5 y 10 veces. Es imprescindible dejar una
“junta de dilatación” (˃2 mm) [5/64"] en todo el perímetro de encastre y ha de ser sellada con material elástico, no cementos rígidos y que evite las ltraciones. Fijar el plato con adhesivo de poliuretano.
The correct level of the FLOW shower tray must be veried before giving by nalized its installation. KRION SOLID SURFACE S.A. will not be responsible for costs involved its replacement, or any acces-
sory or ceramic which is mounted on it. The surface must be cleaned between 5 and 10 times with neutral soap to get the shower tray’s optimal eciency. It is essential to leave a joint of expansion (˃2 mm)
[5/64”] in all the perimeter of socket and has to be sealed with elastic material, no rigid cements and that avoid the ltrations. Fix the shower tray with polyurethane adhesive.
On doit vérier le niveau correct du receveur FLOW avant de considérer l’installation comme nie. Dans aucun cas KRION SOLID SURFACE S.A. sera pas responsable du prix pour substitution de cela,
et d’aucun accessoire ou céramique qui est montée sur elle. Il faut nettoyer le receveur avec du savon neutre entre 5 et 10 fois pour assurer un rendement optimal. Il est indispensable de laisser une “jointe de
dilatation” (˃2 mm) [5/64”] par tout le périmètre d’encastre, et elle doit être scellée avec un matériel élastique (pas de ciment rigide) et qui évite les ltrations. Fixer le receveur de douche avec de la résine
polyuréthane.
Vericare la corretta esecuzione del livellamento del piatto FLOW prima di ritenerne ultimata l’installazione. KRION SOLID SURFACE S.A. declina qualsivoglia responsabilità relativamente ai costi di
un’eventuale sua sostituzione oppure alla sostituzione di accessori o elementi in ceramica predisposti sul medesimo. Ai ni di un rendimento ottimale del piatto, pulirne la supercie con detersivo neutro 5 - 10
volte a installazione avvenuta. È indispensabile lasciare un articolazioni del giunto (˃2 mm) [5/64”] nel perimetro e sigillato con materiale elastico, non cementi rigide ed evitare perdite. Fissare il piatto con
adesivo poliuretanico.
Bevor die Montage des Duschbeckens FLOW abgeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob Nivellierung korrekt sind. KRION SOLID SURFACE S.A. übernimmt keinerlei Haftung für entstehende
Kosten in dem Falle, dass das Duschbecken oder die darauf angebrachten Zubehör- bzw. Keramikteile ersetzt werden müssen. Oberäche nach der Montage 5 bis 10 Mal mit neutraler Seife gereinigt werden,
damit die Merkmale des Duschbeckens optimal zur Wirkung kommen. Es ist unerlässlich, ein Board-Gelenke (˃2 mm) [5/64”] am Perimeter zu verlassen und mit elastischem Material, nicht starre Zemente
versiegelt und Undichtigkeiten vermeiden. Kleben Sie die Duschtasse mit Polyuretahn Klebsto an.
Чтобы установка Душевой поддон FLOW могла считаться завершенной, следует проверить, правильно ли она выровнена. Компания KRION SOLID SURFACE S.A. ни в коем случае не несет
ответственности за расходы на замену поддона, любого другого аксессуара или установленной на нем керамической плитки. Для достижения оптимальной эффективности поддона следует
почистить его поверхность нейтральным мылом 5-10 раз. Необходимо оставить деформационный шов (˃2 мм) [5/64”] по всему периметру встроенного поддона, герметизировав его эластичным
материалом, а не жестким цементом, и так, чтобы избежать просачивания воды. Закрепите поддон с помощью полиуретанового клея.
MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN

8
Medidas en mm [pulgadas] / Measure in mm [inches] / Mesure en mm [pouces] / Misure in mm [pollici] / Maße in mm [zoll] / Размер в мм [дюймов]
Debe vericarse el correcto nivelado del plato FLOW antes de dar por nalizada su instalación. En ningún caso KRION SOLID SURFACE S.A. se hará responsable del coste que acarree la sustitución de
éste, ni de ningún accesorio o cerámica que se monte sobre él. Para obtener un rendimiento óptimo del plato, se debe limpiar la supercie con jabón neutro entre 5 y 10 veces. Es imprescindible dejar una
“junta de dilatación” (˃2 mm) [5/64”] en todo el perímetro de encastre y ha de ser sellada con material elástico, no cementos rígidos y que evite las ltraciones. Fijar el plato con adhesivo de poliuretano.
The correct level of the FLOW shower tray must be veried before giving by nalized its installation. KRION SOLID SURFACE S.A. will not be responsible for costs involved its replacement, or any acces-
sory or ceramic which is mounted on it. The surface must be cleaned between 5 and 10 times with neutral soap to get the shower tray’s optimal eciency. It is essential to leave a joint of expansion (˃2 mm)
[5/64”]in all the perimeter of socket and has to be sealed with elastic material, no rigid cements and that avoid the ltrations. Fix the shower tray with polyurethane adhesive.
On doit vérier le niveau correct du receveur FLOW avant de considérer l’installation comme nie. Dans aucun cas KRION SOLID SURFACE S.A. sera pas responsable du prix pour substitution de cela,
et d’aucun accessoire ou céramique qui est montée sur elle. Il faut nettoyer le receveur avec du savon neutre entre 5 et 10 fois pour assurer un rendement optimal. Il est indispensable de laisser une “jointe de
dilatation” (˃2 mm) [5/64”] par tout le périmètre d’encastre, et elle doit être scellée avec un matériel élastique (pas de ciment rigide) et qui évite les ltrations. Fixer le receveur de douche avec de la résine
polyuréthane.
Vericare la corretta esecuzione del livellamento del piatto FLOW prima di ritenerne ultimata l’installazione. KRION SOLID SURFACE S.A. declina qualsivoglia responsabilità relativamente ai costi di
un’eventuale sua sostituzione oppure alla sostituzione di accessori o elementi in ceramica predisposti sul medesimo. Ai ni di un rendimento ottimale del piatto, pulirne la supercie con detersivo neutro 5 - 10
volte a installazione avvenuta. È indispensabile lasciare un articolazioni del giunto (˃2 mm) [5/64”] nel perimetro e sigillato con materiale elastico, non cementi rigide ed evitare perdite. Fissare il piatto con
adesivo poliuretanico.
Bevor die Montage des Duschbeckens FLOW abgeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob Nivellierung korrekt sind. KRION SOLID SURFACE S.A. übernimmt keinerlei Haftung für entstehende
Kosten in dem Falle, dass das Duschbecken oder die darauf angebrachten Zubehör- bzw. Keramikteile ersetzt werden müssen. Oberäche nach der Montage 5 bis 10 Mal mit neutraler Seife gereinigt werden,
damit die Merkmale des Duschbeckens optimal zur Wirkung kommen. Es ist unerlässlich, ein Board-Gelenke (˃2 mm) [5/64”] am Perimeter zu verlassen und mit elastischem Material, nicht starre Zemente
versiegelt und Undichtigkeiten vermeiden. Kleben Sie die Duschtasse mit Polyuretahn Klebsto an.
Чтобы установка Душевой поддон FLOW могла считаться завершенной, следует проверить, правильно ли она выровнена. Компания KRION SOLID SURFACE S.A. ни в коем случае не несет
ответственности за расходы на замену поддона, любого другого аксессуара или установленной на нем керамической плитки. Для достижения оптимальной эффективности поддона следует
почистить его поверхность нейтральным мылом 5-10 раз. Необходимо оставить деформационный шов (˃2 мм) [5/64”] по всему периметру встроенного поддона, герметизировав его эластичным
материалом, а не жестким цементом, и так, чтобы избежать просачивания воды. Закрепите поддон с помощью полиуретанового клея.
MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN
PLATOS DE DUCHA “FLOW” / “FLOW“ SHOWER TRAYS / RECEVEURS “FLOW”/ PIATTI DOCCIA “FLOW” / DUSCHBECKEN “FLOW” / СЕРИЯ ПОДДОН “FLOW”

9
- Para la limpieza del plato, utilizar jabones líquidos, agua y paños o esponjas no abrasivos. Frotar suavemente con movimientos circulares y aclarar con abundante
agua.
- Nunca utilizar productos disolventes (acetona, alcohol, etc), ni productos de limpieza agresivos tales como lejía, salfumán, sosa cáustica, productos
antical o detergentes con tensoactivos aniónicos.
- Para la limpieza de manchas más severas, se recomienda utilizar una esponja de bra blanca y limpiador en spray para baño.
- Clean with liquid soap and water and soft, non abrasive cloths or sponges. Rub gently with a circular motion and rinse with plenty of water.
- Never clean with solvents (acetone, alcohol, etc), or such aggressive cleaning products as bleach, hydrochloric acid, caustic soda, anti-lime products or
detergents containing anionic surfactants.
- A white ber sponge and a cleaner spray are recommended to clean the most hard to clean stains.
- Pour le nettoyage, employer des savons liquides et de l’eau, et utiliser des éponges ou linges non abrasifs. Frotter délicatement en réalisant des mouvements
circulaires et rincer abondamment à l’eau.
- Pour nettoyer, n’utiliser en aucun cas des produits solvants (acétone, alcool, etc.), ou des produits de nettoyage agressifs tels que l’eau de javel, l’eau forte,
la soude caustique, des produits anticalcaires ou des détergents contenant des tensioactifs anioniques.
- Pour nettoyer les taches plus fortes, nous recommandons d’utiliser une éponge de bre blanche et un nettoyant en spray pour le bain.
- Per la pulizia, utilizzare saponi liquidi, acqua con panni e spugne non abrasivi. Stronare leggermente con movimenti circolari e risciacquare abbondantemente
con acqua.
- Durante le operazioni di pulizia, evitare l’uso di solventi (acetone, alcool, etc) o tali prodotti di pulizia aggressivi come la candeggina, acido cloridrico,
soda caustica, prodotti anticalcare o detergenti contenenti tensioattivi anionici.
- Per la pulizia di macchie dicili, si raccomanda utilizzare una spugna di bra bianca y lo spray per puliré el bagno.
- Für die Reinigung Flüssigseifen und Wasser mit Tüchern oder nicht scheuernden Schwämmen verwenden. Mit kreisförmigen Bewegungen sanft reiben und mit
reichlich Wasser abspülen.
- Für Die Reinigung Niemals Verdünnungsmittel (Aceton, Alkohol, Etc) Oder aggressive Reinigungsmittel wie Lauge, Salzsäure, Natronlauge,
Entkalkungsmittel oder anionische, oberächenaktive Produkte.
- Für die Reiningung von hartnäckigerem Schmutz, empfehlen wir einen weichen Schwamm und Reiniger als Spray.
- Для чистки поддона применяйте жидкое мыло и воду, используя ткань или неабразивные губки. Протрите мягкими круговыми движениями и
ополосните большим количеством воды.
- Не используйте для чистки продукты, которые содержат растворители (ацетон, алкоголь и др.) и агрессивные чистящие средства, такие
как щелок, соляная кислота, каустическая сода, противоизвестковые средства или моющие средства с поверхностно-активными анионными
добавками.
- Для чистки самых трудновыводимых пятен рекомендуется использовать мочалку из белого волокна и спрей для чистки ванн.
MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN

CERTIFICADO DE GARANTÍA
Le felicitamos por la compra de este producto KRION, agradeciéndole la conanza depositada en nuestra marca. Este producto ha sido fabricado con gran cuidado, superando rigurosos
controles técnicos y de seguridad antes de salir de fábrica. No obstante, de surgir algún problema durante el período de validez de este certicado, le rogamos lea atentamente la
cobertura y las condiciones de garantía.
COBERTURA
KRION ofrece la siguiente cobertura limitada de garantía para el comprador original de cualquier producto KRION cuyo uso nal sea exclusivamente para nes particulares. La
compañía reparará o sustituirá la unidad o su equipamiento de acuerdo con los siguientes términos y condiciones: Esta garantía es de aplicación en todo el mundo, prevaleciendo en
cualquier caso lo dictado por la legislación nacional aplicable.
CONDICIONES
1.- KRION ofrece 2 años de garantía limitada contra cualquier defecto en la unidad o sus componentes. Esta garantía aplica a partir de la fecha en la que la unidad fue comprada siempre
que dicho producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones marcadas por KRION. Salvo prueba en contrario, esta fecha será la reejada en la factura
o ticket de compra. KRION ofrece 6 meses de garantía para las reparaciones y sustituciones efectuadas exclusivamente por personal autorizado.
2.- La presente garantía consiste en la reparación o sustitución gratuita, a criterio del fabricante, de los defectos de fabricación existentes en el producto objeto del certicado o en los
materiales que componen el mismo. No incluye las partes de vidrio, los espejos, las lámparas, los indicadores, los accesorios, resistencias, consumibles ni las demás partes estéticas o
el desgaste de los componentes por un uso normal. Se excluyen de la garantía las características y evoluciones normales del producto natural, puede haber ligeras diferencias de tono
en la misma pieza y entre los distintos elementos que lo componen y diferencias de matiz o veta. Además, si los productos se comparan en distintos momentos, el tiempo transcurrido
y las condiciones climáticas pueden causar variaciones en color y/o tonalidad.
3.- Nuestra garantía limitada no cubre defectos, daños o fallos causados por el instalador, usuario o cualquier otra persona en los siguientes casos: Daños en la unidad causados por el
transporte; Modicaciones posteriores en la unidad por cualquier razón (Incluyendo las motivadas para cumplir Legislaciones Locales); Instalación inadecuada (No realizada bajo las
instrucciones suministradas con la unidad); Daños ocasionados por equipamiento opcional no suministrado por KRION; Daños ocasionados por cualquier otro motivo ajeno a defectos
en la fabricación de la unidad (alteración de tensión, cortes de suministro...); Uso negligente o inapropiado de la unidad; Fuerza mayor y actos de la naturaleza (Relámpagos, terremotos,
inundaciones...); Instalación del producto en ambientes salinos, duros y/o peligrosos; Cuidados, limpieza o mantenimiento inadecuado de la unidad. (Como utilización de estropajos
de metal o nylon abrasivo; y/o productos de limpieza agresivos); Mala calidad del agua de suministro o de la atmósfera donde se encuentre instalado el producto (NOTA: El uso de
cloro de alta concentración o productos de limpieza relacionados con el cloro puede dañar severamente los accesorios del baño y este daño puede causar fugas y serios problemas).
4.- La responsabilidad del fabricante se limita a la reparación o sustitución tal queda denida en la condición 2. La garantía, en ningún caso, se extiende a cubrir posibles daños directos
o indirectos, a personas o cosas, que no sean imputables a defectos de fábrica, o que puedan ser debidos a una forzada interrupción de su funcionamiento. Tampoco cubre la garantía
el coste de cualesquiera trabajos que previos o posteriores a la reparación, sustitución o mantenimiento del aparato sean necesarios realizar por no estar previsto el fácil acceso a las
diversas partes del mismo.
5.- La reclamación y comunicación de los posibles defectos deberá efectuarse en el establecimiento de compra en el plazo de 2 meses siguientes a su aparición, mediante la presentación
de la garantía junto con la factura de compra o tener preparada esta documentación si se da aviso directamente al Servicio Técnico. En el caso de no poder establecer contacto con el
establecimiento en donde realizó la compra, deberá dirigirse a cualquier tienda Porcelanosa, Distribuidor Autorizado o Servicio Técnico Ocial de KRION.
6.- Para hacer operativa la garantía y no quede anulada, las intervenciones durante el periodo de la misma deben ser realizadas por un Servicio Técnico autorizado por KRION.
7.- KRION no será responsable por la perdida del producto o cualquier otro daño accidental, especial o consecuente o por daños incurridos por el comprador original, o por cualquier
otro gasto no indicado de manera especica en los párrafos anteriores. En ningún caso la responsabilidad de KRION excederá del precio de compra del producto.
8.- El presente certicado junto con la factura de compra es la única garantía válida que presta KRION SOLID SURFACE S.A. a todos los productos vendidos o partir de 1 de abril de
2017; ninguna modicación en la misma será admitida. En caso de controversia en la interpretación y/o aplicación del presente certicado de garantía serán competentes los Juzgados
y Tribunales de Vila-real, Castellón (ESPAÑA), excepto en el supuesto de reclamación por parte de consumidor o usuario, en cuyo caso las vías de reclamación son:
• Arbitraje de consumo.
• Juzgados y Tribunales del domicilio del consumidor y usuario o del lugar de cumplimiento de la obligación.
WARRANTY CERTIFICATE
We would like to congratulate you for purchasing this KRION product and thank you for choosing our brand name. This is a product of superior workmanship that has passed strict
technical and safety controls before leaving the factory. Nevertheless, should some problem arise during the period of validity of this certicate, we kindly ask you to read the warranty
cover and terms and conditions carefully.
COVER
KRION oers the following limited warranty cover for original buyers of any KRION product solely intended for personal use. The company will repair or replace the unit or its
equipment in accordance with the following terms and conditions: This warranty is applicable worldwide, with each country’s pertinent legislation taking precedence in all cases.
TERMS & CONDITIONS
1.- KRION oers a 2-years limited warranty, covering any defects in the unit or its components. This warranty takes eect from the unit’s purchase date, provided that the said product
is installed, used and maintained in accordance with KRION instructions. Unless otherwise proven, this date is the one stated on the bill of sale or receipt of purchase. KRION oers a
6-months warranty for repairs and replacements performed solely by authorized personnel.
2.- This warranty ensures the free repair or replacement, at the manufacturer’s discretion, of manufacturing defects found in the product under warranty or in the materials that comprise
it. It shall not include glass parts, mirrors, lamps, gauges, accessories, heating elements, consumables, aesthetic damage, or wear and tear to the components caused by normal use.
Normal features and the evolution of the natural product are excluded from the warranty, there may be slight dierences in tone between the various component parts and dierences
of nuance or veins. In addition, if the products are compared at dierent times, time and weather conditions may cause variations in colour and/or hue.
3.- Our limited warranty does not cover defects, damage or faults caused by the installer, user or any other person in the following cases: Damage to the unit during transportation;
Subsequent modications to the unit for any reason (including those made to comply with local legislation); Improper installation (not performed as per the instructions supplied with
the unit); Damage caused by optional equipment not supplied by KRION; Damage caused for any other reason unrelated to defects in the manufacturing of the unit (changes to the
voltage, power supply failures etc.); Negligent or improper use of the unit; Force majeure and acts of nature (lightning, earthquakes, oods etc.); The product’s installation in a saline,
adverse and/or dangerous environment; Improper care, cleaning or maintenance of the unit (such as using metal or abrasive nylon scouring pads and/or aggressive cleaning products);
The bad quality of water supplies or adverse atmosphere of the place where the product is installed (N.B. The use of highly concentrated chlorine and cleaning products containing
chlorine can severely damage the unit’s accessories. This damage might lead to leaks and serious problems).
4.- The manufacturer’s liability is limited to the repair or replacement of the product as per condition 2. Under no circumstances shall the warranty encompass possible direct or indirect
damage to persons or property not attributable to manufacturing defects or which might be due to the forced interruption of the unit. Nor shall the warranty cover the cost of any work
required either before or after the repair, replacement or maintenance of the unit because easy access to its dierent parts had not been envisaged.
5.- Claims relating to possible defects and their notication should be made at the establishment where the purchase was made within a period of 2 months of their detection, presenting
the warranty together with the bill of sale or else having these documents on hand if the Technical Service is directly notied. If the establishment where the purchase was made cannot
be contacted, claims can be addressed to any Porcelanosa store, authorized distributor or to KRION’s ocial Technical Service.
6.- For this warranty to remain valid, all work to the unit during its period of validity must be performed by a Technical Service authorized by KRION.
7.- KRION cannot be held responsible for the loss of the product; for any accidental or special damage caused by the original buyer; or for any other expense not specically indicated
in the above paragraphs. Under no circumstances shall KRION’s liability exceed the purchase price of the product.
8.- This certicate, together with the sales invoice, is the only valid guarantee provided by KRION SOLID SURFACE S.A. for all products sold from 1st April 2017 onwards; no
modications thereto will be accepted. Any controversy arising from the interpretation and/or application of this certicate of guarantee shall be submitted to the Courts and Tribunals
of Vila-real, Castellón (SPAIN), except in the event of claims placed by the consumer or user, in which case the following procedures may be adopted:
• Consumer arbitration.
• The Courts and Tribunals corresponding to the consumer and user’s address or the place of performance of the obligation.

CERTIFICAT DE GARANTIE
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit KRION et vous remercions de la conance que vous avez déposée dans notre marque. Ce produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et soumis à de rigoureux contrôles techniques et de sécurité avant d’abandonner notre usine. S’il devait cependant surgir l’un ou l’autre problème pendant la période de validité de cette
garantie, nous vous prions de lire attentivement les conditions de cette dernière.
COUVERTURE
KRION ore la garantie limitée suivante à l’acheteur original de tout produit KRION dont l’usage nal est exclusivement particulier. La société réparera ou remplacera l’unité ou ses
composants conformément aux conditions et termes suivants : Cette garantie est valable dans le monde entier et est sujette dans tous les cas aux dispositions de la législation nationale
applicable.
CONDITIONS
1.- KRION ore 2 ans de garantie limitée pour tous ses produits contre tout défaut de l’unité ou de ses composants. Cette garantie s’applique dès la date à laquelle l’unité a été acquise
à condition quelle ait été installée, utilisée et entretenue conformément aux instructions stipulées par KRION. Sauf preuve du contraire, cette date sera celle reétée sur la facture ou sur
le ticket d’achat. KRION ore 6 mois de garantie pour les réparations et remplacements eectués exclusivement par des personnes autorisées.
2.- La présente garantie couvre le remplacement ou la réparation gratuits, selon le critère du fabricant, des défauts de fabrication aectant le produit objet du certicat ou des éléments
qui composent ce dernier. Sont exclus de cette garantie les pièces en verre, les miroirs, les lampes, les témoins lumineux, les accessoires, les résistances, les consommables et autres
éléments esthétiques, ou encore l’usure des composants due à leur utilisation normale. Les caractéristiques normales et l’évolution du produit naturel sont exclues de la garantie. Il peut
exister de légères diérences de ton entre les diérents composants et des diérences de nuance ou dans les veines. De plus, si l’on compare les produits à diérents moments, le temps
et les conditions atmosphériques peuvent produire des variations dans la couleur ou le ton.
3.- Notre garantie limitée ne couvre pas les défauts, dommages ou défaillances provoqués par l’installateur, l’utilisateur ou toute autre personne dans les cas suivants : Dommages
de l’unité résultant du transport ; Modications ultérieures de l’unité à quelque titre que ce soit (y compris celles réalisées à l’eet d’adapter cette dernière aux législations locales)
; Installation inappropriée (réalisée sans respecter les instructions fournies avec l’unité) ; Dommages provoqués par un équipement optionnel non fourni par KRION ; Dommages
entraînés par toute autre cause ne constituant pas un défaut de fabrication de l’unité (altération de tension, coupures de courant…) ; Utilisation négligente ou inappropriée de l’unité
; Force majeure ou phénomènes naturels (foudre, séismes, inondations…) ; Installation du produit dans des environnements salins, durs et/ou dangereux ; Entretien, nettoyage
ou maintenance inadéquats de l’unité (par exemple emploi d’éponges métalliques ou en nylon abrasives et/ou de produits de nettoyage agressifs) ; Mauvaise qualité de l’eau de
distribution ou de l’atmosphère dans laquelle le produit est installé (REMARQUE : L’emploi de chlore à des concentrations élevées ou de produits de nettoyage contenant du chlore
peut endommager gravement les accessoires de bain et ces dommages peuvent provoquer des fuites et de graves problèmes).
4.- La responsabilité du fabricant se limite à la réparation ou au remplacement dénis à la clause nº 2. La garantie ne couvre en aucun cas les éventuels préjudices directs et indirects,
subis par des personnes ou des choses, qui ne seraient pas imputables à des défauts d’usine, ou
susceptibles d’être dus à une interruption forcée du fonctionnement. La garantie ne couvre pas non plus les coûts de travaux quelconques, préalables ou postérieurs à la réparation, au
remplacement ou à la maintenance de l’appareil, dont la réalisation serait nécessaire du fait qu’un
accès facile aux divers éléments de ce dernier n’aurait pas été prévu.
5.- La réclamation et la communication des éventuels défauts devront être notiées à l’établissement d’achat dans un délai de 2 mois à compter de leur apparition, sur présentation du
certicat de garantie accompagné de la facture d’achat, ou en préparant cette documentation en cas
de recours direct au Service Technique. S’il était impossible de contacter l’établissement dans lequel l’achat a été réalisé, l’utilisateur s’adressera à n’importe quel point de vente
Porcelanosa, distributeur agréé ou service technique ociel de KRION.
6.- Pour que la garantie soit valable et applicable, les interventions réalisées pendant la période de validité de celle-ci devront être eectuées par un service technique autorisé par
KRION.
7.- KRION exclut toute responsabilité quant à la perte du produit ou tout préjudice accidentel, spécial ou dérivé de préjudices subis par l’acheteur original, ou à toutes autres dépenses
non indiquées de façon spécique dans les paragraphes précédents. La responsabilité de
KRION ne portera en aucun cas sur un montant supérieur à celui d’achat du produit.
8.- Le présent certicat accompagné de la facture d’achat constitue la seule garantie valable que KRION SOLID SURFACE S.A. accorde sur tous les produits vendus à partir du 1er
avril 2017 ; aucune modication de celle-ci ne sera admise. En cas de litige dans le cadre de l’interprétation et / ou de l’application du présent certicat de garantie, ce sont les Cours
et Tribunaux de Vila-real, province de Castellón (ESPAGNE) qui seront compétents, à l’exception des cas de réclamation par le consommateur ou l’utilisateur, les voies de réclamation
étant alors les suivantes :
• Arbitrage de consommation.
• Cours et Tribunaux du domicile du consommateur et utilisateur ou du lieu de mise en oeuvre de l’obligation.

Ed.2019-04-03G
Table of contents
Other KRION Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Hans Grohe
Hans Grohe Focus M41 160 Eco 1jet Instructions for use/assembly instructions

Welltime
Welltime Summer 47599165 Installation instruction

Inta
Inta HIPER II Installation and operating manual

Hans Grohe
Hans Grohe Ecostat Select 13141 Series Instructions for use/assembly instructions

Kohler
Kohler K-14620 Homeowner's guide

Ridder
Ridder Assistant Comfort A141100 installation instructions