KUL KU33216 User manual

VENTILADOR
DE PARED Y TECHO
Manual de Uso
Modelo: KU33216
WALL/CEILING
FAN
User Manual
Model: KU33216

Fan
CONTENTS
Before Initial Use 2
Important Safety Instructions 3
Parts and Assembly 4
Fan and Remote Controls 6
Operating Instructions 7
Maintenance, Cleaning 8
and Storage
Limited Warranty 9
Remote Control
Wall/Ceiling
1. Turn the Fan OFF and unplug the fan before cleaning.
2. Use only a soft, damp cloth to clean the fan.
3. Do not immerse the fan in water and never allow water to drip into
the Motor Housing.
4. Do not use gasoline, paint thinner or other chemicals to clean the fan.
1) To clean the Fan Blade, use a screw driver to take off the guard
screw holding the Front Guard to the Rear Guard.
2) Remove the Front Guard.
3) Wipe the Blade and Guard.
4) Reassemble the fan by snapping the Front Guard onto the Rear
Guard and securing them together with the guard screw.
5) Store the fan in it’s original box or cover the fan to protect it from
dust. Store it in a cool, dry place.
NOTE: If you experience a problem, please return the fan to the
place of the original purchase or see your warranty. Do not
attempt to open the motor housing yourself. Doing so may void
your warranty and cause damage to the fan or personal injury.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
CLEANING AND STORAGE
CONTENIDOS
Mando a distancia
Ventilador de Pared / Techo
Antes del primer uso 2
Instrucciones de seguridad importantes 3
Piezas y armado 4
Ventilador y mando a distancia 6
Instrucciones de funcionamiento 7
Mantenimiento, limpieza y almacenamiento 8AN-
TES DEL PRIMER USO

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE FAN,
ESPECIALLY THESE BASIC PRECAUTIONS:
1. CAUTION: To reduce the risk of injury to persons, install fan
so that the blade is at least 3.05 meters (10 Feet) above the
floor.
2. WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend
the mounting bracket when installing the bracket, balancing the
fan, or cleaning the fan.
3. The fan shall only be used for it’s intended purpose.
4. Do not immerse the fan in water or other liquids.
5. Turn off and unplug unit:
a) Before dismantling or assembling the fan; or
b) Before cleaning or servicing
6. Avoid touching mobile parts of the fan while in operation.
7. Avoid operation of the fan in the vicinity of flammable vapors, which
might cause an explosion.
8. Do not insert foreign objects into the openings on the front and rear
guards while the fan is in operation.
9. Do not use the fan if the power cord or plug has been damaged.
10. For safety reasons, do not use any accessories not
recommended or sold by the manufacturer.
11. Never operate the fan outdoors.
12. Do not allow the power cord to hang over sharp edges.
13. Do not allow any contact of the power cord with hot surfaces.
14. The fan is to be installed on a dry and even surface.
15. Do not operate the fan if the guards are not fitted or fastened
in place in accordance with the instructions.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, THIS FAN SHOULD ONLY BE USED WITH THE REMOTE
CONTROL SUPPLIED WITH THIS UNIT.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
OR PERSONAL INJURY, MOUNT THE FAN TO AN OUTLET BOX
MARKED ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT AND USE THE
MOUNTING SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET BOX.
ATTENTION: Installation of this fan must be in accordance with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-1993 and local codes.
FAN & REMOTE CONTROL
PREPARATION
1) Remote Control: Open the battery compartment
and insert two AAA batteries.
2) Connect the power cord plug to a 120VAC power
outlet. You can now operate the fan by means of
remote control.
3) A change in the function is usually indicated by a beep.
All functions are controlled with the supplied remote. All
functions are enabled when the ON/OFF button is pushed
on the remote control. When power is off, the last operation
is memorized.
If possible, use leak-proof alkaline batteries.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL VENTILA-
DOR, ESPECIALMENTE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES BÁSICAS:
1. Precaución:Conelndereducirelriesgodelesiones,instaleelventi-
lador de manera que las aspas queden por lo menos 3.05 metros (10
pies) por encima del suelo.
2. Advertencia:Coneln dereducir elriesgo delesiones, nodoble el
brazodesoportealmomentodeinstalarlooalmomentodeequilibrar
elventiladoroefectuarlalimpieza.
3. Esteventiladorsólodebeutilizarseparalosnesquehasidodiseñado.
4. Nosumerjaelventiladorenaguauotroslíquidos.
5. Apague y desenchufe el electrodoméstico:
a)Antesdedesarmaroarmarelventiladoro,
b)Antesdeprocederconlalimpiezaoelmantenimiento.
6. Eviteelcontactoconlaspartesenmovimientodelventiladormientras
éste se encuentre funcionando,
7. Eviteponerafuncionarelventiladorcercaavaporesinamables,los
cualespodríanocasionarunaexplosión.
8. Noinserteobjetosextrañosdentrolasaberturasdelasrejillasdelan-
terayposteriormientraselventiladorseencuentrefuncionando.
9. Noutiliceelventiladorsielcordónoelenchufeseencuentrandañados.
10. Por razones de seguridad, no utilice accesorios no recomendados o
vendidosporpartedelfabricante.
11.Nuncautiliceelventiladorenexteriores.
12.Nopermitaqueelcordóncuelguesobrebordesalados.
13.Nopermitaqueelcordónentreencontactoconsuperciescalientes.
14.Instaleelventiladorsobreunasuperciesecayplana.
15.Noutiliceelventiladorsilasrejillasnoseencuentranbiencolocadas
o ajustadas en su lugar conforme a las instrucciones.
Advertencia:Conelndereducirelriesgodequeseproduzcaunincen-
dio o una descarga eléctrica, este ventilador debe utilizarse solamente
con el mando a distancia proporcionado con el equipo.
Advertencia:Conelndereducirelriesgodequeseproduzcaunincen-
dio,unadescargaeléctricaolesionespersonales,instaleelventiladoren
unacajadeelectricidadqueseaaceptableparasoportarelventiladory
utilice los tornillos de instalación incluidos dicha caja de electricidad.
Atención: La instalación de este ventilador debe efectuarse conforme
al Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70-1993 y cualquier otro
código local.
3
3

STEP 1: Plug the control panel cable into the
motor base. (Arrow direction as figure)
STEP 2: Assemble the receiver onto the
motor base. Then turn screw “A” clockwise
tightly.
STEP 3: Mount the rear guard to the motor
housing by matching the 4 holes in back to
the 4 slots on the front cover. Then install the
4 screws (B) to lock the rear guard and the
front cover.
STEP 4: Insert the blade onto the motor shaft by
matching the slots of the blade with the pins in
the shaft. Tighten the blade with the blade cap by
turning it counter-clockwise. Loosen and remove
the screw from the front guard. Then assemble
the front guard with the rear guard. Resecure the
screw.
STEP 5: Mount the bracket onto the ceiling or
wall using 4 screws (C).
STEP 6: Make a 4mm diameter hole about 35mm
deep into the wall or ceiling. Screw the hook in
clockwise, and then hang the end loop from the
hook.
STEP 7: Insert the fan motor base onto the
mounting bracket and twist it on.
STEP 8: Place the end loop of the steel cable
onto the set screw and secure it into the motor
base while securing the base to the mounting
bracket.
PARTS
ASSEMBLY
Hook
Clip Clip Screw
Steel Cable
Set Screw
Oscillating Arm
Motor Housing
Cover
Control Panel
Front/Rear
Guard
Guard Lock
Ring
Remote Control
Mark Plate
Blade Cap
Blade
Motor Base
Guard Ring
Rock Frame
Power Supply
Connection Lead
s
Guard Lock
Ring
Remote Control
Mark Plate
End Loop
STEP 4
STEP 5
STEP 6
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 7
STEP 8
SCREW “B”
SCREW “C”
Remote Control
Guard Lock
Ring
Mark Plate
Aro al extremo
PASO 4
PASO 5
PASO 6
PASO 1
PASO 2
PASO 3
PASO 7
PASO 8
Tornillo “B”
Tornillo “C”
Tornillo “A”
Gancho
Sujetador Tornillo del sujetador
Base del motor
Mando a distancia
Cables de conexión a la electricidad
Soporte de balanceo
Anillo asegurador
Aspas
Tapa de las aspas
Placa con la marca
Cable de acero
Tornillo de jación
Brazo de oscilación
Cubierta del motor
Panel de control
Rejilla delantera /
posterior
Anillo asegurador
de la rejilla
Paso 1:Conecteelcabledelpaneldecon-
troldentrodelabasedelmotor(Sigaladi-
rección de la fecha como se muestra en la
gura)
Paso 2:Armeelreceptorsobrelabasedel
motor. Luego gire el tornillo “A” en el sen-
tido de las agujas del reloj hasta ajustarlo.
Paso 3:Coloquelarejillaposteriorsobreel
motor encajando los cuatro agujeros poste-
rioresconlascuatroranurasenlacubierta
delantera. Luego instale los cuatro tornillos
(B) para asegurar la rejilla posterior con la
cubiertadelantera.
PARTES
ENSAMBLAJE
4
4

STEP 1: Plug the control panel cable into the
motor base. (Arrow direction as figure)
STEP 2: Assemble the receiver onto the
motor base. Then turn screw “A” clockwise
tightly.
STEP 3: Mount the rear guard to the motor
housing by matching the 4 holes in back to
the 4 slots on the front cover. Then install the
4 screws (B) to lock the rear guard and the
front cover.
STEP 4: Insert the blade onto the motor shaft by
matching the slots of the blade with the pins in
the shaft. Tighten the blade with the blade cap by
turning it counter-clockwise. Loosen and remove
the screw from the front guard. Then assemble
the front guard with the rear guard. Resecure the
screw.
STEP 5: Mount the bracket onto the ceiling or
wall using 4 screws (C).
STEP 6: Make a 4mm diameter hole about 35mm
deep into the wall or ceiling. Screw the hook in
clockwise, and then hang the end loop from the
hook.
STEP 7: Insert the fan motor base onto the
mounting bracket and twist it on.
STEP 8: Place the end loop of the steel cable
onto the set screw and secure it into the motor
base while securing the base to the mounting
bracket.
PARTS
ASSEMBLY
Hook
Clip Clip Screw
Steel Cable
Set Screw
Oscillating Arm
Motor Housing
Cover
Control Panel
Front/Rear
Guard
Guard Lock
Ring
Remote Control
Mark Plate
Blade Cap
Blade
Motor Base
Guard Ring
Rock Frame
Power Supply
Connection Lead
s
Guard Lock
Ring
Remote Control
Mark Plate
End Loop
STEP 4
STEP 5
STEP 6
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 7
STEP 8
SCREW “B”
SCREW “C”
Remote Control
Guard Lock
Ring
Mark Plate
Aro al extremo
PASO 4
PASO 5
PASO 6
PASO 1
PASO 2
PASO 3
PASO 7
PASO 8
Tornillo “B”
Tornillo “C”
Tornillo “A”
Gancho
Sujetador Tornillo del sujetador
Base del motor
Mando a distancia
Cables de conexión a la electricidad
Soporte de balanceo
Anillo asegurador
Aspas
Tapa de las aspas
Placa con la marca
Cable de acero
Tornillo de jación
Brazo de oscilación
Cubierta del motor
Panel de control
Rejilla delantera /
posterior
Anillo asegurador
de la rejilla
Paso 4:Insertelasaspassobreelfustedel
motor encajando la ranuras de las aspas con
lasclavijasenelfuste.Ajustelasaspasconla
tapa para aspas girándola en el sentido con-
trario a las agujas del reloj. Suelte y retire el
tornillodelacubiertaorejilladelantera.Lue-
go proceda a armar la rejilla delantera con la
rejillatrasera.Vuelvaaajustareltornillo.
Paso 5: Instaleelbrazoaltechooparedutili-
zando los cuatro tornillos (C).
Paso 6:Abraunagujerode4mmdediámetro
y de unos 35mm de profundidad dentro de la
pared o techo. Enrosque el gancho en el sen-
tido de las agujas del reloj y luego proceda a
colgarelextremodelaroolazodelgancho.
Paso 7:Insertelabasedelmotordelventi-
ladorsobreelbrazoygireparaasegurar.
Paso 8: Coloque el aro en el extremo del
cable de acero en el tornillo de jación y
asegúrelodentrodelabasedelmotormien-
trasseaseguralabasealbrazo.
5
5

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE FAN,
ESPECIALLY THESE BASIC PRECAUTIONS:
1. CAUTION: To reduce the risk of injury to persons, install fan
so that the blade is at least 3.05 meters (10 Feet) above the
floor.
2. WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend
the mounting bracket when installing the bracket, balancing the
fan, or cleaning the fan.
3. The fan shall only be used for it’s intended purpose.
4. Do not immerse the fan in water or other liquids.
5. Turn off and unplug unit:
a) Before dismantling or assembling the fan; or
b) Before cleaning or servicing
6. Avoid touching mobile parts of the fan while in operation.
7. Avoid operation of the fan in the vicinity of flammable vapors, which
might cause an explosion.
8. Do not insert foreign objects into the openings on the front and rear
guards while the fan is in operation.
9. Do not use the fan if the power cord or plug has been damaged.
10. For safety reasons, do not use any accessories not
recommended or sold by the manufacturer.
11. Never operate the fan outdoors.
12. Do not allow the power cord to hang over sharp edges.
13. Do not allow any contact of the power cord with hot surfaces.
14. The fan is to be installed on a dry and even surface.
15. Do not operate the fan if the guards are not fitted or fastened
in place in accordance with the instructions.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, THIS FAN SHOULD ONLY BE USED WITH THE REMOTE
CONTROL SUPPLIED WITH THIS UNIT.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
OR PERSONAL INJURY, MOUNT THE FAN TO AN OUTLET BOX
MARKED ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT AND USE THE
MOUNTING SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET BOX.
ATTENTION: Installation of this fan must be in accordance with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-1993 and local codes.
FAN & REMOTE CONTROL
PREPARATION
1) Remote Control: Open the battery compartment
and insert two AAA batteries.
2) Connect the power cord plug to a 120VAC power
outlet. You can now operate the fan by means of
remote control.
3) A change in the function is usually indicated by a beep.
All functions are controlled with the supplied remote. All
functions are enabled when the ON/OFF button is pushed
on the remote control. When power is off, the last operation
is memorized.
If possible, use leak-proof alkaline batteries.
VENTILADOR Y MANDO A DISTANCIA
PREPARACIÓN
1)MandoaDistancia:Abraelcompartimientodelasbateríaseinserte
dosbateríasAAA.
2) Conecte el enchufe a un tomacorriente de 120V AC. Ahora se estará
listoparaponerfuncionarelventiladoratravésdelcontrolremoto.
3)Unsonido“beep”generalmenteindicaráuncambiodefunción.
Todaslasfuncionespuedencontrolarseatravésdelmandoadistancia
incluido.Todaslasfuncionesquedanhabilitadasalmomentodepresio-
narseelbotónON/OFFenelmandoadistancia.Cuandoseapagueel
electrodoméstico, la última función quedará memorizada.
Sifueraposible,utilicebateríasalcalinasapruebadefugas.
6
6

Attach your purchase receipt here
Read this Entire Instruction Manual Before Use.
For your reference:
Serial No.: Date of Purchase:
Name and Address of Dealer:
BEFORE INITIAL USE
ON/OFF:
1) The factory presets the fan to turn on at High speed and can be
adjusted to the preferred setting.
2) After switching off the fan, the last function will be saved in the
memory. When switching on the fan, the operation will start at this
saved function.
3) Once the power cord plug has been removed from the outlet the
memory function will be lost and the fan will reset to the original
factory settings.
OSCILLATION:
Press the OSC button on the remote control to turn on or to turn off the
oscillation function.
SPEED:
1) You can choose 1-10 variable speeds.
2) The LED lights on the control panel indicate the selected
speed setting.
TIMER:
1) You can choose (4) different time settings by pressing the timer
button (1, 2, 4 AND 8 HOURS).
2) The LED light on the timer indicates the selected timer setting.
3) If you choose “Timer Off”, the LED light will turn Off.
WIND MODE:
1) Press the Wind Button to choose different wind modes.
2) Normal-wind-mode (LED Light) stays constant at the speed chosen.
3) Rhythm-wind-mode (LED Light) will vary from the selectable speeds.
(Example: If speed setting is on position 5, the wind mode will vary
between 5,4,3,2 & low at random times between selected settings).
OPERATING INSTRUCTIONS
UP
WIND
MODE
TIMER
ON/OFF 1HR 2HR
TIMER OFF (CONTINUOUS)
4HR 8H
R
OSC OSC-ON OSC-OFF
DOWN
INCREASE SPEED
DECREASE SPEED
RHYTHM-WIND NORMAL-WIND
ARRIBA
OPCIÓN
AIRE
TEMPO-
RIZADOR
ENCENDIDO/
APAGADO
1HR 2HR
TEMPORIZADOR APAGADO
(CONTINUOUS)
4HR 8HR
OSCILA-
CIÓN
OSC-ON OSC-OFF
ABAJO
INCREMENTA LA VELOCIDAD
DISMINUYE LA VELOCIDAD
AIRE CON RITMO AIRE NORMAL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ON/OFF
1)Elventiladorvienepredeterminadodefábricaparaencenderseave-
locidadaltaperopuedeajustarsesegúnelniveldeseado.
2)Despuésdeapagarelventilador,laúltimafunciónquedaráguardada
enlamemoria.Almomentodeencenderelventiladordenuevo,elven-
tilador funcionará según la función guardada.
3)Unavezquesedesenchufeelelectrodoméstico,lafuncióndememoriase
perderáyelventiladorserevertiráalasopcionesdefábricaoriginales.
Oscilación
PresioneelbotónOSCenelmandoadistanciaparaactivarodesactivar
la función de oscilación.
Velocidad
1)Sepuedeseleccionardeentrediezvelocidadesvariablesdel1al10.
2)LaslucesLEDenel panel decontrolindicaránelniveldevelocidad
seleccionado.
Temporizador
1) Se puede seleccionar de entre 4 opciones de temporizador presionan-
doelbotóndeltemporizador(1,2,4y8horas).
2) La luz LED del temporizador indicará el tiempo seleccionado en el temporizador.
3)Siseseleccionalaopción“TIMEROFF”(temporizadordesactivado),la
luz indicadora LED quedará apagada.
Opciones de Aire
1)PresioneelbotónWIND(aire)paraseleccionardeentrelasdiferentes
opciones de aire.
2) Bajo la opción de aire normal, la luz indicadora LED se mantendrá con-
stantesegúnlavelocidadseleccionada.
3)Bajolaopcióndeaireconritmo,laluzindicadoraLEDvariarásegúnla
velocidadseleccionada.
(Porejemplo:Silavelocidadseleccionadaeselnivel5,laopcióndeairevariará
entre5,4,3,2,ybajaenintervalosaleatoriosentrelosnivelesseleccionados)
7
7

Fan
CONTENTS
Before Initial Use 2
Important Safety Instructions 3
Parts and Assembly 4
Fan and Remote Controls 6
Operating Instructions 7
Maintenance, Cleaning 8
and Storage
Limited Warranty 9
Remote Control
Wall/Ceiling
1. Turn the Fan OFF and unplug the fan before cleaning.
2. Use only a soft, damp cloth to clean the fan.
3. Do not immerse the fan in water and never allow water to drip into
the Motor Housing.
4. Do not use gasoline, paint thinner or other chemicals to clean the fan.
1) To clean the Fan Blade, use a screw driver to take off the guard
screw holding the Front Guard to the Rear Guard.
2) Remove the Front Guard.
3) Wipe the Blade and Guard.
4) Reassemble the fan by snapping the Front Guard onto the Rear
Guard and securing them together with the guard screw.
5) Store the fan in it’s original box or cover the fan to protect it from
dust. Store it in a cool, dry place.
NOTE: If you experience a problem, please return the fan to the
place of the original purchase or see your warranty. Do not
attempt to open the motor housing yourself. Doing so may void
your warranty and cause damage to the fan or personal injury.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
CLEANING AND STORAGE
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1.Apagueelventiladorydesenchúfeloantesdeprocederconlalimpieza.
2.Utilice solamenteunpañosuaveyhumedecidoparalimpiarelventi-
lador.
3.Nosumerjaelventiladorenaguaninuncapermitaqueelaguaingrese
dentro del motor.
4.Noutilicegasolina,diluyenteparapinturauotrassustanciasquímicas
paralimpiarelventilador.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
1)Paralimpiarlasaspasdelventilador,utiliceenundestornilladorpara
retirareltornillodelarejillaquesostienelacubiertadelanteraalarejilla
posterior.
2)Procedaaretirarlacubiertaorejilladelantera.
3) Proceda a limpiar las aspas y las rejillas.
4)Vuelvaaarmarelventiladorcolocandolarejilladelanterasobrelarejilla
posterior asegurándolas con el tornillo correspondiente.
5)Guardeelventiladorensusempaquesoriginalesocúbraloparaprote-
gerlodelpolvo.Procedaaalmacenarloenunlugarfrescoyseco.
8
8
Table of contents
Other KUL Fan manuals