Kummert K-70 HD User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
K-70 HD
INSTRUCTION MANUAL
K-70 HD
DE
EN

DE2
Deutsch (Original)
Auage / Version: 1/ 2022
Erstellungsdatum: 2021
© Kummert GmbH
Albert-Einstein-Str. 8
97447 Gerolzhofen
Auf die Bedienungsanleitung und alle darin enthaltenen
Informationen, Fotos und Zeichnungen bestehen
Eigentumsrechte der Kummert GmbH.
Ihre Verwendung ist im Rahmen der Nutzung des Geräts
zulässig. Eine darüber hinaus gehende Verwendung ist ohne
schriftliche Genehmigung des Herstellers nicht gestattet.
Anleitung für zukünftiges Lesen aufbewahren!
DE

DE 3
INHALT
Einführung................................................................................................................................ 4
Zu dieser Anleitung.................................................................................................................................. 4
Symbolerklärung ...................................................................................................................................... 4
Sicherheit.................................................................................................................................. 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................................................................................ 5
Zielgruppe .................................................................................................................................................. 5
Sicherheitshinweise ................................................................................................................................. 5
Vorbereitung ............................................................................................................................ 6
Lieferung .................................................................................................................................................... 6
Verpackung ................................................................................................................................................ 6
Lagerung .................................................................................................................................................... 7
Transport .................................................................................................................................................... 7
Produktbeschreibung.............................................................................................................. 7
Kurzbeschreibung K-70 HD ................................................................................................................... 7
Technische Daten .................................................................................................................................... 7
Komponenten ........................................................................................................................................... 8
Montage.................................................................................................................................... 8
Demontage ............................................................................................................................... 8
Innendruck anpassen.............................................................................................................. 9
Zentrierwagen........................................................................................................................ 10
Montage ...................................................................................................................................................10
Demontage ..............................................................................................................................................10
Bedienung .............................................................................................................................. 11
Inspektion............................................................................................................................... 12
Inspektionsmodi .....................................................................................................................................12
can3D® Bedienpanel .............................................................................................................................13
easyTab Bedienpanel ............................................................................................................................13
Lasermessung .........................................................................................................................................13
Beleuchtung ............................................................................................................................................14
Verlaufsmessung ....................................................................................................................................14
Arbeitsende ............................................................................................................................ 14
Hilfe bei Störungen................................................................................................................ 15
Reinigung ................................................................................................................................ 15
Instandhaltung und Wartung............................................................................................... 15
Entsorgung.............................................................................................................................. 16

DE4
EINFÜHRUNG
Zu dieser Anleitung
Die Anleitung ermöglicht den sicheren Umgang mit den Geräten und muss in deren
unmittelbarer Nähe, für das Personal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Personal muss diese Anleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und
verstanden haben. Grundvoraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller
angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen in dieser Anleitung.
Darüber hinaus gelten die lokalen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen
Sicherheitsbestimmungen für den Einsatzbereich der Geräte.
Symbolerklärung
Die Sicherheitshinweise bringen durch Symbol und Signalwort das Ausmaß der Gefährdung
zum Ausdruck, lassen Ort und Art der Gefahr erkennen und enthalten Hinweise zur
Vermeidung.
WARNUNG
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann,
wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann,
wenn sie nicht gemieden wird.
HINWEIS
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die zu Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden
wird.
TIPP Dieses Symbol hebt nützliche Tipps und Informationen hervor, die für eine
eziente und störungsfreie Bedienung des Geräts zu beachten sind.

DE 5
SICHERHEIT
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Geräte dienen zur Inspektion von gereinigten Rohrleitungen unter Verwendung
von Originalzubehör und -komponenten von Kummert. Jede über diesen Einsatzzweck
hinausgehende Nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Zielgruppe
Diese Anleitung und die Benutzung des Geräts richtet sich an ausgebildete Kanalinspekteure
oder Personen mit vergleichbarem fachlichen Wissen und einer dementsprechenden,
dokumentierten Unterweisung.
Sicherheitshinweise
Im folgenden Abschnitt sind Restrisiken benannt, die vom Gerät auch bei
bestimmungsgemäßem Gebrauch ausgehen können.
WARNUNG
Elektrische Spannung!
Bei Beschädigungen an der Isolation oder einzelnen Bauteilen besteht Lebensgefahr
durch elektrischen Strom.
• Schalten Sie die Geräte bei Nichtgebrauch, Wartungs- und Reinigungsarbeiten aus
• Beenden Sie die Inspektion bei Beschädigungen unverzüglich und lassen Sie diese
von einer zertizierten Servicestelle beheben
WARNUNG
Gefahr photosensitiver Anfälle!
Während des Betriebs der Kamera werden die LEDs geblitzt. Dies kann bei
lichtempndlichen Personen zu epileptischen Anfällen oder Bewusstseinsstörungen
führen und kann auch Personen betreen, die nicht an Epilepsie erkrankt sind. Daher
unbedingt Folgendes beachten:
• Niemals direkt in die blitzenden LEDs schauen!
• Blitzende LEDs nie auf Personen oder Autofahrer etc. richten!
• Bei Auftreten epilepsieähnlicher Symptome alle Arbeiten sofort unterbrechen und
an einen Arzt wenden!
• Stellen Sie sicher, dass die LEDs im Dauerlicht-Betrieb sind, wenn sich die Kamera
außerhalb einer Rohrleitung bendet!

DE6
VORBEREITUNG
Lieferung
TIPP Schadenersatzansprüche können nur innerhalb der Reklamationsfristen geltend
gemacht werden, reklamieren Sie deshalb Mängel direkt.
Die Lieferung ist bei Erhalt direkt auf Vollständigkeit und Transportschäden zu prüfen.
Melden Sie Transportschäden direkt beim Transporteur.
Der Standard-Lieferumfang der K-70 HD beinhaltet:
• K-70 HD
• Schutzkappe
• Luftpumpe
• Zentrierwagen DN 150
• Zentrierwagen DN 200
• Schlüssel
• Transportkoer
• Bedienungsanleitung
Verpackung
TIPP Heben Sie die Verpackung für evtl. Versand und Lagerung auf
Zum Verpackungsmaterial können auch Materialien gehören, die den Packstücken zum
Feuchtigkeits- oder Frostschutz beigegeben werden (z.B.: Kieselgelbeutel, Frostschutzmittel).
WARNUNG
Blendgefahr!
Die LEDs der Kameras können die Augen blenden.
• Kamera niemals auf Fahrzeuge, Personen oder sich selbst richten
WARNUNG
Laserstrahlung!
Die Laserstrahlung kann die Augen schädigen.
• Nicht in den Laserstrahl blicken
• Kamera niemals auf Fahrzeuge, Personen oder sich selbst richten

DE 7
Lagerung
Die Geräte und das Zubehör sind stets unter den folgenden Bedingungen zu lagern:
• Nicht im Freien aufbewahren
• Trocken und staubfrei lagern
• Anschlüsse durch Schutzkappen verschließen
Transport
Beachten Sie beim Transport der Geräte in Fahrzeugen stets die lokalen
Ladungssicherungsvorschriften. Stellen Sie darüber hinaus sicher, dass der Kamerakopf vor
äußerer Krafteinwirkung geschützt ist.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Kurzbeschreibung K-70 HD
Der Einsatzbereich der einfach zu bedienenden und robusten Kamera reicht von DN100 bis
DN300 bei voller Bogengängigkeit. Mit dem endlosen Dreh- und +/- 135° Schwenkbereich
erfassen Sie zuverlässig jeden Winkel des untersuchten Rohres.
Die K-70 HD ist mit zwei Laserdioden zur Nennweiten- und Rissbreitenmessung sowie
einem integrierten Ortungssender ausgestattet. Außerdem verfügt sie über Sensoren zur
Lagevermessung, so dass nicht nur der Zustand, sondern auch der Verlauf des Rohres
präzise in can3D® dokumentiert werden kann.
Technische Daten
Einsatzbereich ab DN100
Durchmesser 70 mm
Länge gesamt 241 mm
Länge Kopf 62 mm
Gewicht 1000 g
Fokus einstellbar
Drehbereich (Dreh- und Schwenkmodus) endlos
Schwenkbereich (Dreh- und Schwenkmodus) +/- 135°
Dichtheit 1 bar
Schutzklasse IP 68
Frequenz Ortung einstellbar 512/ 640 Hz
Empfohlene Haspel L

DE8
Komponenten
Kamera
1 Kamerakopf
2 Laserdiode
3 Ventildeckel
4 Endstück
5 Position Ortung
6 Kamerabuchse
Luftpumpe
1 Hebel
2 Ventilaufsatz
3 Schlüssel
1
12 3
23 5 64
MONTAGE
Verbinden Sie den 4-poligen Anschlussstecker
der Haspel mit der 4-poligen Buchse der
Kamera. Achten Sie auf die korrekte Position
des Steckers. Hierfür müssen die Halbschalen
von Stecker und Buchse ineinander greifen.
Ist dies beim Zusammenstecken nicht der Fall,
drehen Sie die Kamera bis die korrekte Position
erreicht ist.
Ziehen Sie die Verschraubung des Steckers
handfest an.
Önen Sie die Verschraubung des Steckers und ziehen Sie die Kamera und den Stecker des
Schiebekabels in gerader Richtung auseinander.
DEMONTAGE

DE 9
Umfassen Sie den Kamerakopf mit einer
Hand und halten Sie ihn fest. Setzen sie
die Stifte des Schlüssels an der Luftpum-
pe in die Vertiefungen am Ventildeckel
der Kamera ein.
Drehen Sie die Luftpumpe um den Ven-
tildeckel zu lösen. Entnehmen Sie den
Ventildeckel.
Setzen Sie den Ventilaufsatz der Pumpe
auf das Ventil des Kamerakopfes. Um
die Pumpe zu xieren, klappen Sie den
Hebel nach oben.
Pumpen Sie Luft in die Kamera und be-
obachten dabei stets die Druckanzeige
in der Software. Der Innendruck muss
im kalten Zustand zwischen 400mb und
600mb liegen.
INNENDRUCK ANPASSEN
Die Kamera wird mittels Innendruck dicht gehalten. Prüfen Sie vor jeder Anwendung den
korrekten Druck in der Kamera. Verbinden Sie hierfür die Kamera mit der Haspel und die
Haspel mit dem Grundgerät (siehe Bedienungsanleitung Haspel). Melden Sie die Kamera in
der Software an.
HINWEIS
Gefahr vor Sachschäden!
Falscher Innendruck kann zu Undichtigkeit und/ oder Beschädigungen an der Kamera
führen.
• Über- oder unterschreiten Sie niemals den angegebenen Innendruck
• Kontrollieren Sie vor und während der Inspektion die Druckanzeige

DE10
Lösen Sie nacheinander beide
Schrauben mit dem mitgelieferten
Schlüssel. Ziehen Sie die beiden Hälten
des Zentrierwagen auseinander.
Lösen Sie nacheinander beide Schrauben mit dem mitgelieferten Schlüssel. Entnehmen
Sie die Kamera aus dem Zentrierwagen. Setzen Sie die Halbschalen wieder zusammen und
ziehen Sie die beiden Schrauben mit dem mitgelieferten Schlüssel handfest an.
Legen Sie die Kamera so in eine
Halbschale, dass der Kamerakopf vorne
aus dem Zentrierwagen herausragt.
Setzen Sie beide Halbschalen wieder
zusammen. Dabei müssen die
beiden Stifte in der Aussparung der
gegenüberliegenden Halbschale sitzen.
Ziehen Sie die beiden Schrauben mit
dem mitgelieferten Schlüssel handfest
an.
ZENTRIERWAGEN
Ab einem Rohrdurchmesser von DN150 wird der Einsatz von Zentrierwagen empfohlen.
Dadurch wird die Kamera weiter in die Rohrmitte eingebracht und somit eine gleichmäßigere
Ausleuchtung sicher gestellt. Zudem ist die Kamera besser geschützt und überwindet
Versätze leichter. Im Lieferumfang sind zwei Zentrierwagen enthalten für den Einsatz ab
DN150 und ab DN200 enthalten. Der jeweilige minimale Durchmesser ist auf der Vorderseite
des Zentrierwagens abzulesen.
Montage
Demontage
1
2

DE 11
BEDIENUNG
Die Kamera wird mit Hilfe des proTabs oder easyTabs betrieben und gesteuert. Ergänzende
Informationen nden Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Tabs bzw. der Software
can3D®.
TIPP In der Software can3D® stehen weitere Bedienelemente für die K-70 HD zur
Verfügung. Für weitere Informationen lesen Sie die Bedienungsanleitung can3D®.
Bild bewegen/ drehen und schwenken
Bewegen Sie den 3D-Joystick nach oben, unten,
links oder rechts.
Fokus regeln
Drehen Sie den 3D-Joystick nach links um einen
näheren Bereich zu fokussieren und nach
rechts um einen weiter entfernten Bereich zu
fokussieren.
Helligkeit regeln
Drehen Sie den rechten Drehknopf nach links
oder rechts um die Helligkeit zu erhöhen oder
zu verringern.
Zoom einstellen (Modus Feststellung)
Drehen Sie den linken Drehknopf nach links
oder rechts um ein- oder auszuzoomen.
Inspektionsmodus wechseln
Die K-70 HD verfügt über zwei Inspektionsmodi,
den Schiebemodus und den Feststellungsmo-
dus. Um zwischen beiden Modi zu wechseln,
drücken Sie auf den 3D-Joystick.
proTab easyTab

DE12
Inspektionsmodi
Die Kamera kann in zwei verschiedenen Modi betrieben werden - dem Schiebemodus und
dem Feststellungsmodus. Im Schiebemodus (1) bewegt sich die Kamera mechanisch nicht,
das Bild wird digital gedreht und geschwenkt. Im Feststellungsmodus (2) ist die Kamera
voll beweglich, außerdem kann das Bild eingezoomt werden. So können Schadstellen und
Verbindungen genau betrachtet werden.
1
2
INSPEKTION
Die K-70 HD wird mit Hilfe eines Schiebekabels in die Rohrleitung geschoben. Dabei wird Sie
über das Grundgerät bzw. die Software gesteuert. Ziel der Inspektion ist die Erfassung von
Zustand und Verlauf der Rohrleitung.

DE 13
can3D®Bedienpanel
Lasermessung
Mit Hilfe der integrierten Laser kann der Rohrdurchmesser gemessen werden (weitere
Informationen hierzu nden Sie in der Bedienungsanleitung zur Software can3D® oder dem
easyTab).
Modus
Pfeil nach oben: Navigieren
Auge: Betrachten
Pfeil Pfeile: Frei drehen
Kamera abmelden
Kamera ausrichten
1
28
9
7
6
5
10
4
3
Bild automatisch zentrieren
Lasermessung
Kamera Einstellungen
Druckanzeige
Ortungssender
Kontinuierliche Verlaufsmessung
Blitzlicht
142 3 5 6 87109
easyTab Bedienpanel
Kamera abmelden
Blitzlicht
1
2
7
8
6
5
4
3
Einstellung Helligkeit
Kamera Einstellungen Lasermessung
Anzeige Innendruck
Ortungssender Ein/ Aus
Einstellung Zoom
12 3 54 876

DE14
WARNUNG
Laserstrahlung!
Die Laserstrahlung kann die Augen schädigen.
• Nicht in den Laserstrahl blicken
• Kamera niemals auf Fahrzeuge, Personen oder sich selbst richten
Beleuchtung
Beim Anmelden der Kamera am easyTab benden sich die LEDs im Blitzlicht-Modus. Beim
Anmelden der Kamera am proTab benden sich die LEDs im Dauerlicht-Modus. Sobald der
Inspektionsbeginn über die Software eingegeben wird, schalten die LEDs automatisch in
den Blitzlicht-Modus. Es kann jederzeit manuell zwischen beiden Modi gewechselt werden.
Achten Sie darauf, dass die LEDs außerhalb geschlossener Rohleitungen ausschließlich im
Dauerlicht-Modus betrieben werden.
WARNUNG
Gefahr photosensitiver Anfälle!
Während des Betriebs der Kamera werden die LEDs geblitzt. Dies kann bei
lichtempndlichen Personen zu epileptischen Anfällen oder Bewusstseinsstörungen
führen und kann auch Personen betreen, die nicht an Epilepsie erkrankt sind. Daher
unbedingt Folgendes beachten:
• Niemals direkt in die blitzenden LEDs schauen!
• Blitzende LEDs nie auf Personen oder Autofahrer etc. richten!
• Bei Auftreten epilepsieähnlicher Symptome alle Arbeiten sofort unterbrechen und
an einen Arzt wenden!
• Stellen Sie sicher, dass die LEDs im Dauerlicht-Betrieb sind, wenn sich die Kamera
außerhalb einer Rohrleitung bendet!
Verlaufsmessung
Die K-70 HD ist mit Sensoren zur Verlaufsmessung ausgestattet. In Verbindung mit can3D®
kann der Leitungsverlauf vermessen werden. Für weitere Informationen lesen Sie die
Bedienungsanleitung can3D®.
ARBEITSENDE
Nehmen Sie die K-70 HD aus der Rohrleitung. Achten Sie darauf, dass sie sich dabei im
Dauerlicht-Modus bendet. Melden Sie die Kamera über die Software am Grundgerät
ab (weitere Informationen hierzu nden Sie in der Bedienungsanleitung zur Software
can3D®). Trennen Sie die K-70 HD von der Haspel (siehe Demontage) und verschließen
Sie die Kamerabuchse mit der mitgelieferten Schutzkappe. Reinigen Sie die Kamera (siehe
Reinigung).

DE 15
HILFE BEI STÖRUNGEN
Sollten Fehler auftreten, können Sie mit Hilfe der folgenden Aufstellung mögliche Ursachen
eingrenzen und Probleme in vielen Fällen selbst beheben.
STÖRUNG ABHILFE
Kamera reagiert nicht Steckverbindung prüfen
Bild eckig/ verschwommen Scheibe auf Verunreinigung prüfen
Bei anderen Störungen, Reparaturanfragen, Ersatzteilbestellungen und sonstigen Fragen
wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten oder unser Sevice-Team unter:
Telefon: +49 (0) 9382 9727 - 710
REINIGUNG
Verschließen Sie die Kamerabuchse mit der mitgelieferten Schutzkappe und reinigen Sie den
Kamerakopf unter ießendem Wasser.
HINWEIS
Gefahr vor Sachschäden!
Unsachgemäße Reinigung kann zu Beschädigungen bis hin zum Komplettausfall der
Geräte führen.
• Verwenden Sie für die Reinigung keinen Hochdruckreiniger
• Verschließen Sie die Anschlüsse mit den mitgelieferten Schutzkappen
• Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel
• Elektronische Teile nicht unter ießendem Wasser reinigen
INSTANDHALTUNG UND WARTUNG
Für einen fehlerfreien und sicheren Betrieb ist es notwendig Sichtkontrollen durchzuführen
und die Geräte sauber zu halten.
Anhand des Wartungsplans sehen Sie Maßnahmen, die in regelmäßigen Abständen
durchgeführt werden müssen.

16 EN
Vor jeder Inspektion
Nach jeder Inspektion
Während der Lagerung
Nach der Lagerung
Alle O-Ringe vorhanden und in gutem Zustand x x x x
Alle Schrauben vorhanden und festgezogen x x x
Steckverbindungen auf Verunreinigungen prüfen x x x
Glasscheibe auf Risse prüfen x x x
Endstück auf Beschädigung prüfen x x x
Gerät reinigen (s. „Reinigung“) x
ENTSORGUNG
HINWEIS
Umweltschäden!
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
• Elektroschrott, Elektronikkomponenten, Schmier- und andere Hilfsstoe von
zugelassenen Fachbetrieben entsorgen lassen
• Im Zweifel Auskunft zur umweltgerechten Entsorgung bei der örtlichen
Kommunalbehörde oder einem Entsorgungsfachbetrieben einholen
Nachdem das Gebrauchsende des Gerätes erreicht ist, muss es demontiert und einer
umweltgerechten Entsorgung zugeführt werden.
Sofern keine Rücknahme- oder Entsorgungsvereinbarung getroen wurde, muss der
Betreiber die Zuführung zur Wiederverwertung bzw. die umweltgerechte Entsorgung sicher
stellen.
• Metalle verschrotten
• Kunststoelemente zum Recycling geben
• Übrige Komponenten nach Materialbeschaenheit sortiert entsorgen

17
ENEN 17
English
Edition / Version: 1/2022
Creation date: 2021
© Kummert GmbH
Albert-Einstein-Str. 8
D - 97447 Gerolzhofen
This manual and all information, photos and drawings
contained herein are subject to intellectual property rights by
Kummert GmbH.
Their use is permitted while utilizing the devices. Any use
beyond that is prohibited without the manufacturer‘s written
approval.
All named products and descriptions are trademarks and/or
registered trademarks of the respective manufacturers
Keep the manual for future reference!
EN

18 EN
CONTENT
Introduction............................................................................................................................ 19
About the manual ..................................................................................................................................19
Explanation of symbols .........................................................................................................................19
Safety....................................................................................................................................... 20
Proper Use ...............................................................................................................................................20
Target group ............................................................................................................................................20
Safety information..................................................................................................................................20
Preparation............................................................................................................................. 21
Delivery .....................................................................................................................................................21
Packaging .................................................................................................................................................21
Storage......................................................................................................................................................21
Product Description............................................................................................................... 22
Specications ..........................................................................................................................................22
Transport ..................................................................................................................................................22
Components ............................................................................................................................................23
Mounting................................................................................................................................. 23
Centering trolleys .................................................................................................................. 25
Mounting ..................................................................................................................................................25
Dismounting ............................................................................................................................................25
Operation ............................................................................................................................... 26
Inspection ............................................................................................................................... 27
Inspection modes ..................................................................................................................................27
can3D® control panel ............................................................................................................................28
easyTab control panel ...........................................................................................................................28
Laser measurement ..............................................................................................................................29
Lighting .....................................................................................................................................................29
Measurement of pipe run ....................................................................................................................29
End of work............................................................................................................................. 29
Trouble Shooting.................................................................................................................... 30
Cleaning .................................................................................................................................. 30
Maintenance........................................................................................................................... 30
Disposal................................................................................................................................... 31

19
ENEN 19
INTRODUCTION
About the manual
The manual ensures the safe operation of the devices and must be kept in the devices‘ close
proximity, immediately accessible for any personnel.
All personnel are to carefully read and understand this manual before taking up work. As a
precondition for safe operation, all safety instructions and operational procedures given in
this manual must be observed.
Furthermore, the local accident prevention regulations and general safety provisions
applicable for the devices‘ range of use are to be heeded.
Explanation of symbols
Safety instructions in this manual are indicated by means of symbols. The safety instructions
express the extent of the hazard.
WARNING
This combination of symbol and signal word identies a possibly dangerous situation,
which may cause death or severe injuries if not avoided.
CAUTION
This combination of symbol and signal word identies a possibly dangerous situation,
which may cause minor or slight injuries if not avoided.
NOTE
This combination of symbol and signal word identies a possibly dangerous situation,
which may cause damage to property and environment if not avoided.
TIP This symbol highlights useful tips and information for an ecient and trouble-free
operation of the device.

20 EN
SAFETY
Proper Use
The devices are solely intended to be used for the inspection of cleaned water and sewer
pipes in combination with original accessories and components made by Kummert GmbH.
Any other use of the devices considered improper.
Target group
This manual is addressed to skilled sewer and pipe inspectors or individuals with a
comparable, documented qualication.
Safety information
The following chapter lists residual risks which remain, even when the device are used in a
proper manner.
WARNING
Electrical voltage!
In case of damaged insulation or other components, there is a risk of death by electric
shock. Therefore:
• Always disconnect the device from the push rod before performing work on it (e.g.
cleaning it).
• In case of any damage, stop the inspection immediately and have the device
repaired by a certied service centre.
WARNING
Risk of blinding!
The camera’s LED can blind the eyes. Therefore:
• Never point the camera at vehicles, individuals or yourself.
WARNING
Laser radiation hazard!
Laser radiation can harm the eyes. Therefore:
• Do not look into the laser beam.
• Never point the camera at vehicles, individuals or yourself.
Table of contents
Languages:
Other Kummert Digital Camera manuals