Lacor VITRO Specification sheet

1
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Placa Vitrocerámica VITRO
Plaque vitrocéramique
Keramikkochfeld
Ceramic hob
Piastra in vetroceramica
Placa vitrocerâmica
Glaskeramische kookplaat

2
ÍNDICE PÁG
Importantes Medidas de Seguridad 3
Principales especificaciones técnicas 6
Información Relevante 6
Instalación 8
Función principal 8
Descripción de las partes 9
Funcionamiento 9
Limpieza / Mantenimiento 11
Soluciones de problemas 12
ÍNDICE
Importantes medidas de segurança 53
Principais características técnicas 56
Informação relevante 56
Função principal 58
Instalação 58
Descrição dos componentes 59
Funcionamento 59
Limpeza / Manutenção 61
Soluçoes de problemas 62
INDEX
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 23
Wichgste technische daten 26
Wichtige Information 26
Hauptfunktion 28
Aufbau 28
Beschreibung der maschinenteile 29
Funktionsweise 29
Reinigung / Wartung 31
Problemlösungen 32
INDEX
Important Safety measures 33
Specification 36
Worthy Information 36
Main function 38
Installation 38
Parts List 38
Operation 39
Cleaning / Maintenance 41
Problen solutions 42
INDEX
Measures de Securité Importantes 13
Specifications techniques principales 16
Information Utile 16
Fonction principale 18
Installation 18
Descriptions des parties 19
Fonctionement 19
Nettoyage / Maintenance 21
Solutions de problema 22
INDICE
Importanti misure di sicurezza 43
Principali specificazioni tecniche 46
Informazioni importanti 46
Funzione principale 48
Installazione 48
Descrizione delle parti 49
Funzionamento 49
Pulizia / Manutenzione 51
Soluzioni problemas 52
INHOUDSOPGAVE
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 63
Voornaamste technische gegevens 66
Belangrijke informatie 66
Hoofdfunctie 68
Installahe Uitpakken 68
Beschrijving van de onderdelen 69
Werking 69
Reiniging / Onderhoud 71
Probleemplossingen 72

3
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene información de seguridad relevante para el
mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis-
ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio.
Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su
supervisor. No ponga en funcionamiento este equipo hasta que
no haya leído y entendido el contenido de este manual.
Cuando utilice cualquier tipo de electrodomésticos deberá
seguir siempre unas precauciones básicas de seguridad,
incluyendo lo siguiente:
1.- Para evitar posibles descargas eléctricas, no sumerja el
cable, el enchufe, ni el aparato en agua ni en ningún otro
líquido. No introduzca destornilladores ni elementos
metálicos en el interior del aparato.
2.- NO use el artículo eléctrico si el lugar de trabajo está
húmedo o mojado o si debe trabajar sobre la lluvia.
Si usa un aparato electrónico con las manos mojadas o
parado en el agua, puede sufrir una descarga eléctrica.
3.- Si el cable de suministro está dañado, este deberá ser
sustituido por el fabricante, su servicio técnico u otra
persona autorizada por el fabricante. En caso de
manipulación del mismo por personal no autorizado,
la garantía dejará de tener validez con efecto inmediato.
4.- No deje que el cable cuelgue de la mesa o la encimera, ni
que entre en contacto con superficies calientes.
5.- No utilice el electrodoméstico si está dañado.
6.- Apague el electrodoméstico antes de cambiar los accesorios
o las piezas auxiliares que se mueven durante el uso.
7.- No lo deje funcionando sin vigilancia. Desenchúfelo
después de cada uso

4
8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme
la atención durante la limpieza.
9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de
corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y
desmontaje o la limpieza.
10.- Evite el contacto con las partes calientes.
11.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que
ha sido concebido tal y como se describe en este manual.
No utilice elementos accesorios sin la recomendación del
fabricante.
12.- Emplee tan sólo respuestos originales.
13.- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o
más y personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia y conocimientos si han
sido supervisados o formados acerca del uso seguro del
aparato y si entienden los riesgos involucrados. Los
niños no deben jugar con el aparato.
14.- La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlo los niños a menos que sean mayores de
8 años y estén bajo supervision.
15.- Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
16 - En caso de no usar el aparato en un largo período,
guárdelo en un sitio seco, bien ventilado y libre de
humedad

5
17.- Este texto está destinado a los usuarios de los países
extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para
usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que una persona responsable
de su seguridad las haya supervisado y formado en
cuanto al uso del aparato. Se deberá supervisar a los
niños para asegurarse que no jueguen con el aparato.
18.- El fabricante y el vendedor se consideran responsables en
términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones
únicamente si;
A.- La máquina es utilizada según las instrucciones de
uso.
B.- La instalación eléctrica del ambiente de utilización de
la máquina cumple con las leyes vigentes.
19.- DESHACERSE DEL ELECTRODOMESTICO: No se
deshaga de este producto como basura municipal no
clasificada. Debido al uso de elementos eléctricos y
electrónicos es necesaria la recogida selectiva del
mismo, tal y como ordena el RD 208/2005 de recogida
selectiva de productos eléctricos.

6
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO: 69232
VOLTAJE:
2000 W
TEMPERATURA: 60º - 600ºC
TEMPORIZADOR: 0 - 240 min
SUPERFICIE DE CALENTAMIENTO: Ø10 - Ø20
MEDIDAS: 39 x 32 x 5,5 cm
PESO: 2,60 Kg
Información sobre la garantía
Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad de la placa
vitrocerámica. Le recomendamos que lea todas las instrucciones de seguridad, funcionamiento e
instalación antes de su instalación y puesta en marcha.
La placa vitrocerámica es un producto basado en una extensa investigación y testado de forma
práctica. Los materiales utilizados han sido seleccionados para alcanzar la mayor duración, un
aspecto atractivo y un óptimo rendimiento.
Cada unidad se inspecciona detalladamente antes de su envío.
INFORMACIÓN RELEVANTE
IMPORTANTE! Conserve estas instrucciones para su futura referencia.
Si la unidad cambia de propietario, asegúrese de que este manual acompaña al equipo.
ADVERTENCIA
!
1.- Conecte la placa vitrocerámica en una toma de corriente
eléctrica con el voltaje, tamaño y configuración de conexión
adecuados. Si no encajan el enchufe y el receptáculo,
póngaseen contacto con un electricista profesional para
determinar el voltaje y tamaño adecuado para instalar la toma
de corriente eléctrica adecuada.
2.- Para evitar cualquier lesión, apague el interruptor eléctrico,
desenchufe la unidad de la fuente de alimentación eléctrica y
deje que se enfríe antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
220-240V / 50-60Hz
POTENCIA:

7
3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe
estar colocada a una distancia razonable de las paredes y
materiales inflamables. Si no se respetan las distancias de
seguridad se puede provocar una decoloración o combustión.
No coloque la placa debajo de estantes o a una distancia
inferior a 30 cm (12") del techo.
4.- Deje un espacio libre de al menos 30 cm (12") por los
laterales. Deje un espacio libre de 50 cm (20") por la zona de
descarga delantera y trasera para propiciar un
funcionamiento correcto y seguro.
5.- Para evitar lesiones o daños no tire del cable eléctrico de la
unidad.
6.- Para evitar lesiones, no utilice la unidad si el cable está
desgastado o pelado.
PRECAUCIONES
!
1.- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una
zona conveniente para su uso. Se debe evaluar en su
ubicación que la unidad o su contenido no se caigan
accidentalmente y sea lo suficientemente fuerte como para
soportar el peso de la unidad.
2.- No coloque nada encima de la placa vitrocerámica; podría
dañar la placa vitrocerámica o causar posibles lesiones
personales.
3.- Cuando instale la unidad para su funcionamiento, asegúrese
de que no está conectada a la red y que el aparato se
encuentra a temperatura ambiente. De lo contrario se pueden
causar lesiones personales.
4.- Para evitar daños a la placa vitrocerámica o lesiones
personales, ponga en funcionamiento la placa vitrocerámica
siempre con producto.

8
5.- La unidad no es impermeable. Para un funcionamiento
seguro y adecuado coloque la unidad en el interior donde la
temperatura ambiente sea de al menos 21ºC (70ºF)
y como máximo 29ºC (85ºF).
6.- No coloque la placa vitrocerámica en un área expuesta a
temperaturas excesivas o a grasas de planchas, freidoras,
etc. Una temperatura excesiva puede causar daños en la
unidad.
7.- No coloque la placa vitrocerámica en un área sin ventilación
por la parte delantera y trasera de launidad.
8.- Algunas superficies exteriores de la unidad se calentarán.
Tenga cuidado cuando toque estas zonas para evitar lesiones.
FUNCIÓN PRINCIPAL
Fuente de calor para el calentamiento y cocinado de los alimentos. Sistema de cocción eficaz y
precisa.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
1.- Abra la caja grande. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad
y sus piezas.
2.- Extraiga todos los accesorios y libro de instrucciones.
3.- Situe el aparato en una superficie dura, plana y nivelada.
4.- Asegúrese de limpiar con agua jabonosa y secar todos los elementos que van a entrar en
contacto con los alimentos.

9
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1.- Rejilla de ventilación
2.- Superficie de calentamiento
3.- Indicador Función “POWER”
4.- Indicador Función “TEMP”
5.- Botón TIMER
6.- Botón SELECT
7.- Botones +/-
8.- Escala de nivel de potencia/temperatura
9.- Botón ON/OFF
10.- Botón LOCK
11.- Indicador Función “WARM”
12.- Display visualización
FUNCIONAMIENTO
1.- Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. Automáticamente se escuchara una
señal sonora y el display (12) se iluminará durante un instante.
2.- Ponga un utensilio de cocina apto para emplear en una vitrocerámica sobre la superficie de
calentamiento (2).
3.- Pulse en botón ON/OFF (9) para encender la placa, un led se iluminara sobre el botón
(Imagen 1).
6 7 8 7 9
510
11
12
2
4
3
1

10
4.- La vitroceramica tiene 3 modos de trabajo. Por defecto el aparato empezará a trabajar con el
modo programación de potencia. Pulse el botón SELECT (6) para cambiar entre los siguientes
modos:
a.- Modo selección de potencia: Un led se iluminara sobre el indicador función
“POWER” (3) cuando el aparato este trabajando en este modo. Los niveles de
potencia que se pueden seleccionar son: 200 - 400 - 800 - 1000 - 1300 - 1600
1800 - 2000 W.
b.- Modo selección de temperatura: Un led se iluminara sobre el indicador función
“TEMP” (4) cuando el aparato este trabajando en este modo. Los niveles de
temperatura que se pueden seleccionar son: 60 - 160 - 240 - 320 - 400 - 480 - 520
600ᴼC.
c.- Modo mantener caliente: Un led se iluminara sobre el indicador función
“WARM” (11) cuando el aparato este trabajando en este modo. El aparato se
pondráenfuncionamientoaunatemperaturade70ᴼC.
5.- Para poder seleccionar el nivel de potencia o de temperatura de la placa:
a.- Pulse los botones +/- (7) para cambiar de nivel programado hasta que en el display
se muestre la potencia o la temperatura a la que desea cocinar.
b.- Utilice la escala de nivel de potencia/temperatura (8) para seleccionar directamente
el nivel de potencia o temperatura a la que desea cocinar. Si pulsa la parte
izquierda del nivel estará seleccionando el menor nivel de potencia o de
temperatura, cuanto más a la derecha del nivel pulse, mayor será el nivel de
calentamiento de la placa.
6.- Es posible temporizar el cocinado en cualquiera de los 3 modos de funcionamiento que
dispone el aparato.
a.- Pulse el botón TIMER (5) hasta que en el display de visualización se muestre el
tiempo a programar (Imagen 2).
b.- Por defecto el tiempo de temporizado es 00:00, seleccione el tiempo que quiere
programar mediante los botones +/-. Cada vez que pulse uno de los botones, el
tiempo que se muestra en el display se aumentará/reducirá en 1 minuto. Pulse
continuamente uno de los botones +/- para que la programación del temporizador
sea más rápida. De este modo el tiempo aumenta o disminuye en saltos de
10 minutos. La programación puede realizarse para un máximo de 240 minutos.
c.- Una vez se termine con la programación del temporizador, espere hasta que el
display vuelva a mostrar la potencia/temperatura programada.
d.- Transcurrido el tiempo programado, el aparato dejará de calentar y se quedará en
modo STANDBY.
7.- Pulse el botón LOCK (10) durante 3 segundos para bloquear los botones de selección. De
este modo se evitará cambiar por error la programación previamente establecida (Imagen 3).
8.- Pulse de nuevo el botón LOCK durante 3 segundos para habilitar el control de los botones del
aparato.
9.- Pulse el botón ON/OFF en cualquier momento para que el aparato deje de funcionar.
Automáticamente el aparato dejara de calentar y se quedará en modo STANDBY.
No desenchufe el aparato mientras esté en funcionamiento. Pulse primero el botón
ON/OFF antes de desenchufarlo de la toma de corriente.
POWER
TEMP.
WARM
!

11
1.- Espere hasta que el aparato se haya enfriado para comenzar con su limpieza o con tareas de
mantenimiento.
2.- Limpie la superficie de calentamiento mediante un trapo húmedo y con jabón.
Seque la superficie de calentamiento una vez haya finalizado con su limpieza.
No sumerja en agua el aparato, no es sumergible.
Nunca utilice elementos metálicos para la limpieza de la placa.
3.- Limpie mediante un cepillo (no incluido) la rejilla de ventilación (1) de la placa con periodicidad,
para evitar que la ventilación se obstruya (Imagen 1)
10.- Con el aparato en el modo STANDBY, la palabra "HOT"aparecerá en el display para indicar
que la superficie de calentamiento se encuentra a más de 60ºC (Imagen 4).
No toque ni deje nada sobre la superficie de calentamiento si la palabra HOT
aparece en el display, puede ser peligroso.
11.- Para alargar la vida útil del aparato, en modo STANDBY, el ventilador interno continuará en
marcha para facilitar la refrigeración del aparato.
No desenchufe el aparato de la toma de corriente hasta que el ventilador no haya
dejado de funcionar. Puede ocasionar daños en su aparato.
12.- Desenchufe el aparato.
!
!
!
!
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
1
1 2 3 4

12
SOLUCIONES DE PROBLEMAS
E1
E2
E3
E4
E5
El voltaje de la fuente de alimentación
es menor de 140 V.
El voltaje de la fuente de alimentación
es mayor de 275 V.
El sensor de temperatura ha dejado
de funcionar
La temperatura de la superficie de
calentamiento es demasiado alta
Se detecta un sobrecalentamiento
interno
1.- Desenchufe el aparato de la fuente
de corriente
2.- Conecte el aparato a una fuente
de corriente con la tensión
adecuada
1.- Desenchufe el aparato de la fuente
de corriente
2.- Conecte el aparato a una fuente
de corriente con la tensión
adecuada
1.- Contacte con el servicio técnico, el
sensor deberá ser sustituido
1.- Deje el aparato en modo
STANDBY para que el ventilador
refrigere el interior del aparato
2.- Puede utilizar la placa de nuevo
una vez que se deje de visualizar
el error
1.- Contacte con el servicio técnico,
es probable que el ventilador no
funcione correctamente
ERROR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

13
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager, suivez
toujours quelques consignes de sécurité de base, dont les
suivantes:
1.- Pour éviter d'éventuelles électrocutions ne plongez ni le
câble ni la prise, ni l'appareil dans de l'eau ou un autre
liquide. N'introduisez ni tournevis ni autres éléments
métalliques à l'intérieur de l'appareil.
2.- NE PAS utiliser l’appareil électrique si le lieu de travail est
humide ou mouillé, ou si vous devez travailler sous la pluie.
Si vous utilisez un appareil électrique avec les mains
mouillées ou en étant dans l’eau, vous pouvez recevoir une
forte décharge électrique.
3.- Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par le fabricant, son service de réparation agréé
ou toute autre personne désignée par le fabricant. Si du
personnel non autorisé le manipule, la garantie sera
déclarée nulle et non avenue.
4.- Ne laissez pas le câble dépasser de la table ou du plan de
travail, et ne le placez pas en contact avec des surfaces
chaudes.
5.- N'utilisez pas l'appareil électroménager si celui-ci est
endommagé.
6.- Éteignez l'appareil avant de changer les accessoires ou les
pièces auxiliaires qui bougent pendant l'utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient une importante information de sécurité
concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce
produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce
manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne
comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre
à votre superviseur. Ne manipulez pas cet appareil, à moins
d'avoir lu et compris le contenu de ce manuel.

14
7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance.
Débranchez-le avant toute utilisation.
8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites
particulièrement attention pendant le nettoyage.
9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est
laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le
démontage ou nettoyage.
10.- Éviter le contact avec les parties chaudes.
11.- Utilisez cet appareil électroménager uniquement pour ce
pour quoi il a été conçu, comme indiqué dans ce manuel.
N'utilisez pas d'éléments ou d'accessoires non
recommandés parle fabricant.
12.- Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
13.- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
ou plus et par des personnes avec des handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux ou des personnes ayant
un manque d’expérience et de connaissances, à condition
que celles-ci aient été supervisées ou formées à une
utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles comprennent
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
14.- Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doit
pas être effectué par des enfants, à moins qu’ils soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance
d’un adulte.
15.- Maintenir l’appareil et son câble hors de la portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
16.- Si vous n'envisagez pas d'utiliser l'appareil pendant une
longue période, rangez-le dans un endroit sec, bien ventilé
et sans humidité.

15
17.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays
extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux
utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été
formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par
une personne responsable de leur sécurité. Il est
nécessaire de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
18.- Le Fabricant et le Vendeur ne se considèrent responsable
quantàlasécurité,laabilitéetlesperformancesquesi;
A.- La machine est utilisée conformément aux instructions
d'utilisation
B.- Le système électrique de l'environnement dans lequel
la machine est utilisée, est conforme aux lois en
vigueur.
19.- REJET DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS: Ne
jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
organiques non triées. En raison des éléments électriques
et électroniques utilisés, il est nécessaire de le jeter
conformément au Décret Royal espagnol 208/2005 sur
le tri sélectif des déchets électriques.

16
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES
MODELE : 69232
TENSION :
60º - 600ºC
TIMER : 0 - 240 min
SURFACE DE CHAUFFAGE : Ø10 - Ø20
MESURES :39 x 32 x 5,5 cm
POIDS :2,60 Kg
INFORMATION UTILE
Information de garantie
Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du plaque vitrocéramique.
Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant la sécurité,
l'installation et la manipulation avant de vous en servir.
Le plaque vitrocéramique chauffante est un produit dérivant de la recherche extensive et a été
amplement testé. Les matériaux utilisés ont été sélectionnés en vue d'une durabilité
maximum, un aspect attractif et des prestations optimales.
Chaque unité est intégralement inspectée et testée avant d'être expédiée.
IMPORTANT! Gardez ces instructions pour les consulter ultérieurement.
Si l'appareil change de propriétaire, assurez-vous que le manuel accompagne celui-ci.
AVERTISSEMENT
!
1.- Branchez le plaque vitrocéramique chauffante sur une
prise électrique adéquatement mis à la terre avec le voltage,
la taille et la configuration de prise corrects. Si la prise et le
réceptacle ne coïncident pas, contactez un électricien qualifié
pour déterminer le voltage et la taille adéquats et installer la
prise électrique qui convient.
2.- Pour éviter toute blessure, tournez le contact sur OFF,
débranchez l'appareil de la source d'énergie et laissez
refroidir avant de commencer tout entretien.
220-240V / 50-60Hz
PUISSANCE :2000 W
TEMPERATURE :

17
3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil
doit être situé à une distance raisonnable des murs et des
matériaux combustibles. Si les distances de sécurité ne sont
pas respectées, une décoloration ou une combustion pourrait
survenir. Ne placez pas votre plaque sous des étagères ou à
plus de 30 cm du plafond.
4.- Laissez un minimum de 3 cm de distance sur les côtés.
Laissez un espace de 30 cm entre l'avant et l'arrière pour
permettre une manipulation adéquate et de respecter la
sécurité.
5.- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne
tirez pas l'appareil par le câble.
6.- Pour éviter de vous blesser, cessez l'utilisation du câble s'il
est effiloché ou usé.
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
!
1.- Situez l'appareil à la hauteur du plan de travail, dans une zone
qui convient à cet effet. L'emplacement devrait être plat pour
éviter que l'appareil ou son contenu ne tombent
accidentellement, et assez fort pour supporter le poids de
l'appareil.
2.- Ne posez rien sur le haut du la plaque vitrocéramique
chauffante, car cela pourrait endommager celui-ci ou expos
er le personnel à un danger.
3.- Quand vous installerez l'appareil pour l'utiliser, assurez-vous
qu'il soit éteint. Dans le cas contraire, vous pourriez vous
blesser.
4.- Pour éviter des dommages au plaque vitrocéramique ou
des blessures corporelles, mettez toujours le plaque
vitrocéramique chauffante en fonctionnement avec un produit.
5.- L'appareil n'est pas à l'épreuve des intempéries. Pour votre
sécurité et une manipulation correcte, placez-le à l'intérieur,
où la température ambiante devrait être au minimum de 21ºC
et au maximum de 29ºC.

18
DÉBALLAGE
1.- Ouvrez la grande caisse. Ôtez tous les matériaux d'emballage et les protecteurs couvrant
l'appareil et les pièces.
2.- Extraire tous les accessoires et le livre d'instructions.
3.- Posez l'appareil sur une surface plate et lisse.
4.- Veillez à laver soigneusement à l'eau savonneuse et à sécher tous les éléments au contact
des aliments.
INSTALLATION
FONCTION PRINCIPALE
Source de chaleur pour chauffer et cuisiner des aliments. Système de cuisson efficace et précis.
6.- Ne placez pas la plaque vitrocéramiquechauffante dans
une zone sujette à une excessive température ou à la graisse
des grills ou friteuses, etc. Une température
excessive pourrait causer des dommages à l'appareil.
7.- Ne placez pas la plaque vitrocéramique chauffante dans
une zone qui réduirait l'entrée d'air autour de la partie frontale
et arrière de l'appareil.
8.- Quelques surfaces extérieures de l'appareil deviendront
chaudes. Prenez vos précautions quand vous toucherez ces
parties pour éviter de vous brûler

19
DESCRIPTION DES PARTIES
1.- Grille de ventilation
2.- Surface de chauffe
3.- Indicateur fonction « POWER »
4.- Indicateur fonction « TEMP »
5.- Bouton TIMER
6.- Bouton SELECT
7.- Boutons +/-
8.- Échelle de niveau de puissance/température
9.- Bouton ON/OFF
10.- Bouton LOCK
11.- Indicateur de fonction « WARM »
12.- Écran d’affichage
1.- Brancher la prise électrique à une prise de courant adaptée. Automatiquement, un bip sonore
retentira et l’écran (12) s’éclairera pendant un instant.
2.- Utiliser un ustensile de cuisine adapté pour un usage sur la surface de chauffe (2) de la plaque
vitrocéramique.
3.- Appuyer sur le bouton ON/OFF (9) pour allumer la plaque ; un voyant led s’allumera sur le
bouton (Image 1).
6 7 8 7 9
510
11
12
2
4
3
1
FONCTIONEMENT

20
4.- La plaque vitrocéramique possède 3 modes de travail. Par défaut, l’appareil commencera à
travailler avec le mode de programmation de puissance. Appuyer sur le bouton SELECT (6)
pour modifier le mode parmi les différents modes suivants :
a.- Mode sélection de puissance : Un voyant led s’allumera sur l’indicateur de
fonction « POWER » (3) lorsque l’appareil travaillera sur ce mode. Les différents
niveaux de puissance sélectionnables sont : 200 - 400 - 800 - 1000 - 1300 - 1600
1800 - 2000 W.
b.- Mode sélection de température : Un voyant led s’allumera sur l’indicateur de
fonction « TEMP » (4) lorsque l’appareil travaillera sur ce mode. Les différents
niveaux de température sélectionnables sont : 60 - 160 - 240 - 320 - 400 - 480 - 520
600 °C.
c.- Mode maintien au chaud : Un voyant led s’allumera sur l’indicateur de fonction
« WARM » (11) lorsque l’appareil travaillera sur ce mode. L’appareil se mettra en
marche à une température de 70 °C.
5.- Pour pouvoir sélectionner le niveau de puissance ou de température de la plaque :
a.- Appuyer sur les boutons +/- (7) pour changer de niveau programmé jusqu’à ce que
l’écran affiche la puissance ou la température souhaitée.
b.- Utiliser l’échelle de niveau de puissance/température (8) pour sélectionner
directement le niveau de la puissance ou de la température souhaitée. Si vous
appuyez sur la partie gauche du niveau, vous sélectionnerez le plus bas niveau de
puissance ou de température. Plus vous appuyez à droite du niveau, plus le niveau
de chauffe de la plaque sera élevé.
6.- Il est possible de réaliser la cuisson avec une minuterie sur n’importe lequel des 3 modes de
fonctionnement dont dispose l’appareil.
a.- Appuyer sur le bouton TIMER (5) jusqu’à ce que l’écran affiche la durée à
programmer (Image 2).
b.- Par défaut, la durée de la minuterie est de 00:00. Sélectionner la durée à
programmer à l’aide des boutons +/-. Chaque fois que vous appuierez sur l’un des
boutons, la durée affichée à l’écran augmentera/baissera d’1 minute. Appuyer
continuellement sur l’un des boutons +/- pour que la programmation de la minuterie
soit plus rapide. Ainsi, la durée augmentera ou baissera par tranches de 10 minutes.
La programmation peut être réalisée sur une durée maximum de 240 minutes.
c.- Une fois la programmation de la minuterie terminée, attendre que l’écran affiche à
nouveau la puissance/température programmée.
d.- À l’issue du temps programmé, l’appareil cessera de chauffer et restera en mode
STANDBY.
7.- Appuyer sur le bouton LOCK (10) pendant 3 secondes pour bloquer les boutons de sélection.
Ainsi, vous éviterez de changer par erreur la programmation préalablement établie (Image 3).
8.- Appuyer de nouveau sur le bouton LOCK pendant 3 secondes pour habiliter le contrôle des
boutons de l’appareil.
9.- Appuyer sur le bouton ON/OFF à tout moment pour que l’appareil cesse de fonctionner.
L’appareil cessera automatiquement de chauffer et restera en mode STANDBY.
Ne pas débrancher l’appareil lorsqu’il est en marche. Appuyer d’abord sur le bouton
ON/OFF avant de le débrancher de la prise de courant.
POWER
TEMP.
WARM
!
Table of contents
Languages:
Popular Hob manuals by other brands

Miele
Miele KM 7629 FX Operating and installation instructions

Electrolux
Electrolux EHL 6625 P Installation and operating instructions

Miele
Miele KM 2054 OPERATING AND INSTALLATION Manual

Falcon
Falcon Nexus SE 110 User's guide & installation instructions

Whirlpool
Whirlpool AKT 424 Installation

Siemens
Siemens T 1593 Series instruction manual