LAGO LX-18HR User manual

Meaning of the warning indications in the
manual
DANGER: Indicates situation of
imminent danger that, if not
avoided, could cause serious
injuries or even death. The use of
this term is limited to the most
extreme situations.
ATTENTION: Indicates a poten-
tially dangerous situation that, if
not avoided, could cause serious
injuries (and in extreme cases
death).
WARNING: Indicates a potentially
dangerous situation that, if not
avoided, could cause minor or
moderate injuries to people or to
the appliance. Moreover, it
indicates incorrect operating
procedures to the user.
WARNINGS RELATED TO SAFETY
ESSENTIAL BEFORE USE
Carefully read the instructions in this
booklet, as they provide important
information about safe installation, use and
maintenance. Keep this booklet with care for
future reference.
• Before using the appliance, make sure that it
is in perfect working order from a
mechanical standpoint.
The appliance should report no breaks or
cracks.
The sheath and the plug of the power cord
should report no scratches or parting. If so,
immediately unplug the appliance from the
mains outlet and take it to an authorised
Customer Service Centre for necessary
checking.
• All packing elements (plastic bags,
styrofoam, nails, etc.) are potentially
dangerous and should be kept out of the
reach of children.
• This appliance should be used STRICTLY as
per the operating manual instructions.
• Children must not use the appliance as a toy
and must not either clean or use the
appliance alone unless they’re assisted by
an adult.
• Keep children away from the
appliance and from the power
cord.
• Before starting it make sure that the mains
voltage corresponds to the one indicated on
the rating label. The label is placed on the
bottom of the appliance body.
• For your safety, we recommend to power
the appliance by means of a differential
circuit-breaker (RCD) with an operating
current of no more than 30 mA.
• In case of incompatibility between the
socket and the plug of the appliance, have
the socket replaced with another of a
suitable type by professionally qualified
personnel. The latter, in particular, will also
have to assure that the socket cables
section is suitable for the power absorbed
by the appliance. Generally, chargers,
• Possible repairs must be performed only by
specialists which are equipped with original
spare parts supplied by the manufacturer.
Self-repairing the appliance could be
extremely dangerous.
• Turn off the appliance when is not being
used, even only if it is for a moment.
• This product is intended for domestic use only.
It has not been designed to be used in
environments like (which are not covered by
warranty):
• Make sure that the power cord do not
protrude from the bearing plane in order to
prevent that someone could, even
inadvertently, pull it toppling the appliance.
• Place the appliance on an horizontal and
very stable bearing plane. Make sure that
the appliance is safely supported.
• During functioning, the power outlet must
be easily accessible if its necessary to
disconnect the appliance. Do not place the
appliance under a power outlet.
• Do not use the appliance in environments
with explosives, combustible gasses or
inflammable liquids like varnishes, glues,
spray cans, etc.
• This appliance must be intended only for
the use for which it was expressly
designed, that is, for the UV rays
sterilization of domestic premises. Every
other use has to be considered improper
and for this reason dangerous. The
manufacturer cannot be held liable for
eventual damages resulting from improper,
wrong and unreasonable uses.
Batteries - instruction for environment
protection
Professional recycling
The batteries and the packaging must not be
thrown in the e dustbin. Batteries must be
taken to a used batteries collection centre.
Separating recyclable packaging materials
contributes to the environment protection.
CHARACTERISTICS OF
UV STERILIZATION LAMPS:
1. Single process:
The quartz tube is made with a special
process that allows you to obtain an
ultraviolet transmission speed greater than
93% and transmit wavelength to produce
UVC rays of 185nm-254nm obtaining a
great intensity of the radiation.
2. UV lamp with long operating life and less
light attenuation.
The average lamp life is 8000 hours of
operation with over 50,000 On/Off switches.
After 8000 hours of operation, the
attenuation of the intensity of UV rays is less
than 20%; one of the best functional
characteristics among similar products on
the market.
3. High efficiency sterilization:
The ultraviolet radiation emitted by the UV
sterilization lamp is able to kill bacteria and
viruses in about 1 second.
multiple sockets and / or extension cables
should not be used.
If required, only simple or multiple adapters
and extensions according to current safety
regulations should be used, being careful
not to exceed the current capacity limit
indicated on the adapter and extensions.
• Make sure that the electrical system is
equipped with a circuit breaker (life-saving
kind).
• Never let the power cable run on sharp
edges; avoid crushing it.
• The use of any electric appliance involves
compliance with certain basic rules.
In particular:
- never touch the appliance with wet or
damp hands;
- never use the appliance with bare feet;
- never pull the power cord or the appliance
to remove the plug from the wall socket;
- never leave the appliance outdoors where
it can be exposed to the weather
conditions (rain, such, etc.);
- never let children or disabled persons use
the appliance unattended.
• Turn off the appliance and do not tamper
with it in any way if it becomes faulty and/or
operates in an incorrect way. Repairs must
only be carried out by a customer service
centre authorized by the manufacturer.
Always insist on genuine spare part.
Failure to comply with this recommendation
could impair the safety of the appliance.
• Should you decide to stop using an
appliance of this type, remember to render it
unusable by cutting off the power cable
after having removed the plug from the
power socket.
Also make sure that all parts of the
appliance liable to constitute a danger are
made harmless, particularly for children
who could decide to use an old appliance as
a toy.
The installation must be carried out
following the manufacturer
instructions. A wrong installation could
cause damages to people, animals or things,
for which the manufacturer cannot be
considered liable.
• Place the appliance far from sinks and taps.
• Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
• Never use the appliance if it has fallen
and/or if it presents clear breaks or
functioning anomalies and/or if the plug or
the power cord are defective.
Electrocution hazard .
• Do not use the appliance in environments
filled with gas. Explosion danger.
• Store the appliance indoor in a zone without
moisture.
• Do not move the appliance while it’s
working.
• Wait for the appliance to be completely
cooled before storing it.
• The appliance has not been intended to be
used under rain and must not be deposited
outside or in damp environments.
• When you’re finished using the appliance
always turn it off and disconnect it from the
power outlet.
• Do not pour water on the remote control.
• Do not use the remote control with other
appliances simultaneously.
• If the appliance doesn’t work even when
using the remote control from a close
distance, it is necessary to replace the
batteries.
WARNING:
The remote control batteries must be kept
away from the range of children.
If they’re handled in the wrong way they could
cause fires or chemical burns.
Do not expose the batteries to temperatures
higher than 100°C.
Do not charge or disassemble the batteries.
Exhausted batteries
must be disposed in
the appropriate
containers prepared
for the collection.
Do not throw
batteries in
household waste
and do not disperse
them in the
environment. Do not
dispose batteries in
an incinerator, as
they could explode.
Use
Place the appliance on a stable surface.
Using the remote control
When pressing one of the remote control
buttons it’s necessary to wait a moment
before the signal is received from received by
the appliance. Do not continuously press the
buttons.
ON/OFF button (3)
To switch the appliance on/off.
TIMER button 15-30-60 minutes (4-5-6)
To activate/deactivate the timer function.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before
performing any
cleaning operation,
ALWAYS disconnect
the plug from the
power outlet.
For general cleaning
of the appliance, use
a cloth or a duvet.
Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
TECHNICAL DATA
• Power supply:. 240V~ 50Hz
• Power: 18W and 36W
• Sterilization with UV rays
• UV rays: 185 Nm - 253.7 Nm
• Timer of 15, 30 and 60 minutes
• Easy to use
APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. F1)
1 Base and Radar Sensor
2 UV ray sterilization lamp
3 ON/OFF button
4 “15 minute timer” button
5 “30 minute timer” button
6 “60 minute timer” button
USE
Inserting the batteries in the remote control
The appliance is equipped with a remote
control.
To insert or replace the batteries:
1. Remove the battery slot cover from the
remote control rear part.
2. Insert the batteries (CR2032 type).
RESPECT THE POLARITIES!
3. Reposition the battery slot cover.
If the remote control is not operated for
prolonged periods of time, the batteries
will discharge and the remote control won’t
work; in this case, replace the batteries with
the new ones.
The remote control batteries must not be
exposed to excessive heat such like sun rays,
flames or similar.
Remote control range
Do not submit the remote control to
strong vibrations or shocks. Store the remote
control away from moisture and water.
If the remote control doesn’t work after
replacing the batteries, remove and
reinsert the batteries after waiting about 5
minutes.
• It could result difficult to work with the
remote control if the sensor on the
appliance is exposed to direct sunlight or to
a strong artificial light.
• Try to make it work away from such bright
sources.
• Avoid dropping the remote control, exposing
it to impacts or stepping on it.
4. Germicidal generalities:
The UV sterilization lamp is able to kill a
wide variety of microorganisms including
the new corona virus, the bacterial
propagator, the spores, the mycobacteria,
the viruses, the fungus, the rickets, the
mycoplasma, etc.
5. Non-secondary pollution:
The UV sterilization lamp is among the most
environmentally friendly sterilization
products as it emits non-chemical agents
and consequently does not cause
secondary pollution for humans and the
surrounding environment.
PRINCIPLE OF OPERATION:
The operating principle of the UV lamp is the
same as the fluorescent lamp and the energy
saving lamp; the mercury atoms in the light are
activated to produce a characteristic
spectrum line of mercury, the low pressure
mercury vapour mainly produces ultraviolet
rays with a wavelength between 254 nm and
185 nm. While in the fluorescent lamp, the
tube of the energy-saving lamp uses ordinary
glass preventing the ultraviolet ray from
escaping, favouring its absorption from the
phosphorus after sending visible light, the UV
sterilization lamps use the quartz glass that
permeates the ultraviolet ray allowing its
transmission through the tube wall.
STERILIZATION PRINCIPLE:
The ultraviolet ray with a wavelength of 253.7
is germicidal which acts on the DNA of micro
organism’s genetic material, causing the
destruction of DNA and the death of micro
organism.
Applications: This product can be used in
domestic and closed environments (cannot
be used outdoors).
It represents the most environmentally
friendly sterilization product currently
available on the market.
CAUTION:
• ULTRAVIOLET RADIATIONS ARE HARMFUL
FOR HEALTH, SKIN AND EYES.
• BEFORE STARTING THE OPERATION OF
THE APPLIANCE, MAKE SURE
THAT PEOPLE, PETS AND PLANTS
ARE NOT PRESENT IN THE ROOM
PURPOSE OF THE SANITATION.
• AFTER USE, SWITCH OFF THE APPLIANCE
AND VENTILATE THE ROOM FOR AT LEAST
5 TO 10 MINUTESBEFORE PERMITTING
ACCESS.
•This product is not waterproof; do
not wet or immerse the appliance
in water or other liquids. Electric
shock hazard !
In case of problems on the
appliance, please contact
the authorized assistance
centres. Avoid trying to
repair the appliance by
yourself. Any repair
intervention on the appliance carried out by
unauthorized personnel automatically
invalidates warranty even if its duration has
not come to an end.
UV
UV
UV
UV
INSTRUCTION
MANUAL
360OAll-Round
Sterilization
Remote
Control
UV
Sterilization
Human Detection
Auto Shut OFF
LAGO UV STERLIZATION LAMP
with Human Motion Sensor
LX-18HR / LX-36HR
PROTECTION AGAINST
MICRO-ORGANISMS
DISINFECTION
SETTINGS
3
15/30/60
MINUTES
HUMAN
MOTION
SENSOR
I
N
S
T
A
S
H
I
E
L
D
YEAR
WARRANTY
1
DELAY START
12 SEC.

Meaning of the warning indications in the
manual
DANGER: Indicates situation of
imminent danger that, if not
avoided, could cause serious
injuries or even death. The use of
this term is limited to the most
extreme situations.
ATTENTION: Indicates a poten-
tially dangerous situation that, if
not avoided, could cause serious
injuries (and in extreme cases
death).
WARNING: Indicates a potentially
dangerous situation that, if not
avoided, could cause minor or
moderate injuries to people or to
the appliance. Moreover, it
indicates incorrect operating
procedures to the user.
WARNINGS RELATED TO SAFETY
ESSENTIAL BEFORE USE
Carefully read the instructions in this
booklet, as they provide important
information about safe installation, use and
maintenance. Keep this booklet with care for
future reference.
• Before using the appliance, make sure that it
is in perfect working order from a
mechanical standpoint.
The appliance should report no breaks or
cracks.
The sheath and the plug of the power cord
should report no scratches or parting. If so,
immediately unplug the appliance from the
mains outlet and take it to an authorised
Customer Service Centre for necessary
checking.
• All packing elements (plastic bags,
styrofoam, nails, etc.) are potentially
dangerous and should be kept out of the
reach of children.
• This appliance should be used STRICTLY as
per the operating manual instructions.
• Children must not use the appliance as a toy
and must not either clean or use the
appliance alone unless they’re assisted by
an adult.
• Keep children away from the
appliance and from the power
cord.
• Before starting it make sure that the mains
voltage corresponds to the one indicated on
the rating label. The label is placed on the
bottom of the appliance body.
• For your safety, we recommend to power
the appliance by means of a differential
circuit-breaker (RCD) with an operating
current of no more than 30 mA.
• In case of incompatibility between the
socket and the plug of the appliance, have
the socket replaced with another of a
suitable type by professionally qualified
personnel. The latter, in particular, will also
have to assure that the socket cables
section is suitable for the power absorbed
by the appliance. Generally, chargers,
• Possible repairs must be performed only by
specialists which are equipped with original
spare parts supplied by the manufacturer.
Self-repairing the appliance could be
extremely dangerous.
• Turn off the appliance when is not being
used, even only if it is for a moment.
• This product is intended for domestic use only.
It has not been designed to be used in
environments like (which are not covered by
warranty):
• Make sure that the power cord do not
protrude from the bearing plane in order to
prevent that someone could, even
inadvertently, pull it toppling the appliance.
• Place the appliance on an horizontal and
very stable bearing plane. Make sure that
the appliance is safely supported.
• During functioning, the power outlet must
be easily accessible if its necessary to
disconnect the appliance. Do not place the
appliance under a power outlet.
• Do not use the appliance in environments
with explosives, combustible gasses or
inflammable liquids like varnishes, glues,
spray cans, etc.
• This appliance must be intended only for
the use for which it was expressly
designed, that is, for the UV rays
sterilization of domestic premises. Every
other use has to be considered improper
and for this reason dangerous. The
manufacturer cannot be held liable for
eventual damages resulting from improper,
wrong and unreasonable uses.
Batteries - instruction for environment
protection
Professional recycling
The batteries and the packaging must not be
thrown in the e dustbin. Batteries must be
taken to a used batteries collection centre.
Separating recyclable packaging materials
contributes to the environment protection.
CHARACTERISTICS OF
UV STERILIZATION LAMPS:
1. Single process:
The quartz tube is made with a special
process that allows you to obtain an
ultraviolet transmission speed greater than
93% and transmit wavelength to produce
UVC rays of 185nm-254nm obtaining a
great intensity of the radiation.
2. UV lamp with long operating life and less
light attenuation.
The average lamp life is 8000 hours of
operation with over 50,000 On/Off switches.
After 8000 hours of operation, the
attenuation of the intensity of UV rays is less
than 20%; one of the best functional
characteristics among similar products on
the market.
3. High efficiency sterilization:
The ultraviolet radiation emitted by the UV
sterilization lamp is able to kill bacteria and
viruses in about 1 second.
multiple sockets and / or extension cables
should not be used.
If required, only simple or multiple adapters
and extensions according to current safety
regulations should be used, being careful
not to exceed the current capacity limit
indicated on the adapter and extensions.
• Make sure that the electrical system is
equipped with a circuit breaker (life-saving
kind).
• Never let the power cable run on sharp
edges; avoid crushing it.
• The use of any electric appliance involves
compliance with certain basic rules.
In particular:
- never touch the appliance with wet or
damp hands;
- never use the appliance with bare feet;
- never pull the power cord or the appliance
to remove the plug from the wall socket;
- never leave the appliance outdoors where
it can be exposed to the weather
conditions (rain, such, etc.);
- never let children or disabled persons use
the appliance unattended.
• Turn off the appliance and do not tamper
with it in any way if it becomes faulty and/or
operates in an incorrect way. Repairs must
only be carried out by a customer service
centre authorized by the manufacturer.
Always insist on genuine spare part.
Failure to comply with this recommendation
could impair the safety of the appliance.
• Should you decide to stop using an
appliance of this type, remember to render it
unusable by cutting off the power cable
after having removed the plug from the
power socket.
Also make sure that all parts of the
appliance liable to constitute a danger are
made harmless, particularly for children
who could decide to use an old appliance as
a toy.
The installation must be carried out
following the manufacturer
instructions. A wrong installation could
cause damages to people, animals or things,
for which the manufacturer cannot be
considered liable.
• Place the appliance far from sinks and taps.
• Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
• Never use the appliance if it has fallen
and/or if it presents clear breaks or
functioning anomalies and/or if the plug or
the power cord are defective.
Electrocution hazard .
• Do not use the appliance in environments
filled with gas. Explosion danger.
• Store the appliance indoor in a zone without
moisture.
• Do not move the appliance while it’s
working.
• Wait for the appliance to be completely
cooled before storing it.
• The appliance has not been intended to be
used under rain and must not be deposited
outside or in damp environments.
• When you’re finished using the appliance
always turn it off and disconnect it from the
power outlet.
• Do not pour water on the remote control.
• Do not use the remote control with other
appliances simultaneously.
• If the appliance doesn’t work even when
using the remote control from a close
distance, it is necessary to replace the
batteries.
WARNING:
The remote control batteries must be kept
away from the range of children.
If they’re handled in the wrong way they could
cause fires or chemical burns.
Do not expose the batteries to temperatures
higher than 100°C.
Do not charge or disassemble the batteries.
Exhausted batteries
must be disposed in
the appropriate
containers prepared
for the collection.
Do not throw
batteries in
household waste
and do not disperse
them in the
environment. Do not
dispose batteries in
an incinerator, as
they could explode.
Use
Place the appliance on a stable surface.
Using the remote control
When pressing one of the remote control
buttons it’s necessary to wait a moment
before the signal is received from received by
the appliance. Do not continuously press the
buttons.
ON/OFF button (3)
To switch the appliance on/off.
TIMER button 15-30-60 minutes (4-5-6)
To activate/deactivate the timer function.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before
performing any
cleaning operation,
ALWAYS disconnect
the plug from the
power outlet.
For general cleaning
of the appliance, use
a cloth or a duvet.
Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
TECHNICAL DATA
• Power supply:. 240V~ 50Hz
• Power: 18W and 36W
• Sterilization with UV rays
• UV rays: 185 Nm - 253.7 Nm
• Timer of 15, 30 and 60 minutes
• Easy to use
APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. F1)
1 Base and Radar Sensor
2 UV ray sterilization lamp
3 ON/OFF button
4 “15 minute timer” button
5 “30 minute timer” button
6 “60 minute timer” button
USE
Inserting the batteries in the remote control
The appliance is equipped with a remote
control.
To insert or replace the batteries:
1. Remove the battery slot cover from the
remote control rear part.
2. Insert the batteries (CR2032 type).
RESPECT THE POLARITIES!
3. Reposition the battery slot cover.
If the remote control is not operated for
prolonged periods of time, the batteries
will discharge and the remote control won’t
work; in this case, replace the batteries with
the new ones.
The remote control batteries must not be
exposed to excessive heat such like sun rays,
flames or similar.
Remote control range
Do not submit the remote control to
strong vibrations or shocks. Store the remote
control away from moisture and water.
If the remote control doesn’t work after
replacing the batteries, remove and
reinsert the batteries after waiting about 5
minutes.
• It could result difficult to work with the
remote control if the sensor on the
appliance is exposed to direct sunlight or to
a strong artificial light.
• Try to make it work away from such bright
sources.
• Avoid dropping the remote control, exposing
it to impacts or stepping on it.
4. Germicidal generalities:
The UV sterilization lamp is able to kill a
wide variety of microorganisms including
the new corona virus, the bacterial
propagator, the spores, the mycobacteria,
the viruses, the fungus, the rickets, the
mycoplasma, etc.
5. Non-secondary pollution:
The UV sterilization lamp is among the most
environmentally friendly sterilization
products as it emits non-chemical agents
and consequently does not cause
secondary pollution for humans and the
surrounding environment.
PRINCIPLE OF OPERATION:
The operating principle of the UV lamp is the
same as the fluorescent lamp and the energy
saving lamp; the mercury atoms in the light are
activated to produce a characteristic
spectrum line of mercury, the low pressure
mercury vapour mainly produces ultraviolet
rays with a wavelength between 254 nm and
185 nm. While in the fluorescent lamp, the
tube of the energy-saving lamp uses ordinary
glass preventing the ultraviolet ray from
escaping, favouring its absorption from the
phosphorus after sending visible light, the UV
sterilization lamps use the quartz glass that
permeates the ultraviolet ray allowing its
transmission through the tube wall.
STERILIZATION PRINCIPLE:
The ultraviolet ray with a wavelength of 253.7
is germicidal which acts on the DNA of micro
organism’s genetic material, causing the
destruction of DNA and the death of micro
organism.
Applications: This product can be used in
domestic and closed environments (cannot
be used outdoors).
It represents the most environmentally
friendly sterilization product currently
available on the market.
CAUTION:
• ULTRAVIOLET RADIATIONS ARE HARMFUL
FOR HEALTH, SKIN AND EYES.
• BEFORE STARTING THE OPERATION OF
THE APPLIANCE, MAKE SURE
THAT PEOPLE, PETS AND PLANTS
ARE NOT PRESENT IN THE ROOM
PURPOSE OF THE SANITATION.
• AFTER USE, SWITCH OFF THE APPLIANCE
AND VENTILATE THE ROOM FOR AT LEAST
5 TO 10 MINUTESBEFORE PERMITTING
ACCESS.
•This product is not waterproof; do
not wet or immerse the appliance
in water or other liquids. Electric
shock hazard !
In case of problems on the
appliance, please contact
the authorized assistance
centres. Avoid trying to
repair the appliance by
yourself. Any repair
intervention on the appliance carried out by
unauthorized personnel automatically
invalidates warranty even if its duration has
not come to an end.
Dear Customer,
Thank you for choosing LAGO UV Sterlization Lamp which you are now the proud owner.
Please read and follow all the instructions given in this Operating Manual carefully before
activating the product to get the trouble free operation.
It’ll be helpful if you encounter any functioning problem.
Cher client,
Merci d'avoir choisi la lampe de stérilisation UV LAGO dont vous êtes maintenant
l'heureux propriétaire.
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les instructions données dans ce manuel d'utilisa-
tion avant d'activer le produit pour obtenir un fonctionnement sans problème.
Il sera utile si vous rencontrez un problème de fonctionnement.
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für die LAGO UV-Sterilisationslampe entschieden haben, die Sie
nun stolzer Besitzer sind.
Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig,
bevor Sie das Produkt aktivieren, um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Es ist hilfreich, wenn Sie auf ein Funktionsproblem stoßen.
Caro cliente,
Grazie per aver scelto la lampada di sterilizzazione UV LAGO di cui ora sei l'orgoglioso
proprietario.
Leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni fornite in questo manuale operativo prima
di attivare il prodotto per ottenere un funzionamento senza problemi.
Sarà utile se riscontri problemi di funzionamento.

Meaning of the warning indications in the
manual
DANGER: Indicates situation of
imminent danger that, if not
avoided, could cause serious
injuries or even death. The use of
this term is limited to the most
extreme situations.
ATTENTION: Indicates a poten-
tially dangerous situation that, if
not avoided, could cause serious
injuries (and in extreme cases
death).
WARNING: Indicates a potentially
dangerous situation that, if not
avoided, could cause minor or
moderate injuries to people or to
the appliance. Moreover, it
indicates incorrect operating
procedures to the user.
WARNINGS RELATED TO SAFETY
ESSENTIAL BEFORE USE
Carefully read the instructions in this
booklet, as they provide important
information about safe installation, use and
maintenance. Keep this booklet with care for
future reference.
• Before using the appliance, make sure that it
is in perfect working order from a
mechanical standpoint.
The appliance should report no breaks or
cracks.
The sheath and the plug of the power cord
should report no scratches or parting. If so,
immediately unplug the appliance from the
mains outlet and take it to an authorised
Customer Service Centre for necessary
checking.
• All packing elements (plastic bags,
styrofoam, nails, etc.) are potentially
dangerous and should be kept out of the
reach of children.
• This appliance should be used STRICTLY as
per the operating manual instructions.
• Children must not use the appliance as a toy
and must not either clean or use the
appliance alone unless they’re assisted by
an adult.
• Keep children away from the
appliance and from the power
cord.
• Before starting it make sure that the mains
voltage corresponds to the one indicated on
the rating label. The label is placed on the
bottom of the appliance body.
• For your safety, we recommend to power
the appliance by means of a differential
circuit-breaker (RCD) with an operating
current of no more than 30 mA.
• In case of incompatibility between the
socket and the plug of the appliance, have
the socket replaced with another of a
suitable type by professionally qualified
personnel. The latter, in particular, will also
have to assure that the socket cables
section is suitable for the power absorbed
by the appliance. Generally, chargers,
GENERAL WARNINGS • Possible repairs must be performed only by
specialists which are equipped with original
spare parts supplied by the manufacturer.
Self-repairing the appliance could be
extremely dangerous.
• Turn off the appliance when is not being
used, even only if it is for a moment.
• This product is intended for domestic use only.
It has not been designed to be used in
environments like (which are not covered by
warranty):
• Make sure that the power cord do not
protrude from the bearing plane in order to
prevent that someone could, even
inadvertently, pull it toppling the appliance.
• Place the appliance on an horizontal and
very stable bearing plane. Make sure that
the appliance is safely supported.
• During functioning, the power outlet must
be easily accessible if its necessary to
disconnect the appliance. Do not place the
appliance under a power outlet.
• Do not use the appliance in environments
with explosives, combustible gasses or
inflammable liquids like varnishes, glues,
spray cans, etc.
• This appliance must be intended only for
the use for which it was expressly
designed, that is, for the UV rays
sterilization of domestic premises. Every
other use has to be considered improper
and for this reason dangerous. The
manufacturer cannot be held liable for
eventual damages resulting from improper,
wrong and unreasonable uses.
Batteries - instruction for environment
protection
Professional recycling
The batteries and the packaging must not be
thrown in the e dustbin. Batteries must be
taken to a used batteries collection centre.
Separating recyclable packaging materials
contributes to the environment protection.
CHARACTERISTICS OF
UV STERILIZATION LAMPS:
1. Single process:
The quartz tube is made with a special
process that allows you to obtain an
ultraviolet transmission speed greater than
93% and transmit wavelength to produce
UVC rays of 185nm-254nm obtaining a
great intensity of the radiation.
2. UV lamp with long operating life and less
light attenuation.
The average lamp life is 8000 hours of
operation with over 50,000 On/Off switches.
After 8000 hours of operation, the
attenuation of the intensity of UV rays is less
than 20%; one of the best functional
characteristics among similar products on
the market.
3. High efficiency sterilization:
The ultraviolet radiation emitted by the UV
sterilization lamp is able to kill bacteria and
viruses in about 1 second.
multiple sockets and / or extension cables
should not be used.
If required, only simple or multiple adapters
and extensions according to current safety
regulations should be used, being careful
not to exceed the current capacity limit
indicated on the adapter and extensions.
• Make sure that the electrical system is
equipped with a circuit breaker (life-saving
kind).
• Never let the power cable run on sharp
edges; avoid crushing it.
• The use of any electric appliance involves
compliance with certain basic rules.
In particular:
- never touch the appliance with wet or
damp hands;
- never use the appliance with bare feet;
- never pull the power cord or the appliance
to remove the plug from the wall socket;
- never leave the appliance outdoors where
it can be exposed to the weather
conditions (rain, such, etc.);
- never let children or disabled persons use
the appliance unattended.
• Turn off the appliance and do not tamper
with it in any way if it becomes faulty and/or
operates in an incorrect way. Repairs must
only be carried out by a customer service
centre authorized by the manufacturer.
Always insist on genuine spare part.
Failure to comply with this recommendation
could impair the safety of the appliance.
• Should you decide to stop using an
appliance of this type, remember to render it
unusable by cutting off the power cable
after having removed the plug from the
power socket.
Also make sure that all parts of the
appliance liable to constitute a danger are
made harmless, particularly for children
who could decide to use an old appliance as
a toy.
The installation must be carried out
following the manufacturer
instructions. A wrong installation could
cause damages to people, animals or things,
for which the manufacturer cannot be
considered liable.
• Place the appliance far from sinks and taps.
• Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
• Never use the appliance if it has fallen
and/or if it presents clear breaks or
functioning anomalies and/or if the plug or
the power cord are defective.
Electrocution hazard .
• Do not use the appliance in environments
filled with gas. Explosion danger.
• Store the appliance indoor in a zone without
moisture.
• Do not move the appliance while it’s
working.
• Wait for the appliance to be completely
cooled before storing it.
• The appliance has not been intended to be
used under rain and must not be deposited
outside or in damp environments.
• When you’re finished using the appliance
always turn it off and disconnect it from the
power outlet.
• Do not pour water on the remote control.
• Do not use the remote control with other
appliances simultaneously.
• If the appliance doesn’t work even when
using the remote control from a close
distance, it is necessary to replace the
batteries.
WARNING:
The remote control batteries must be kept
away from the range of children.
If they’re handled in the wrong way they could
cause fires or chemical burns.
Do not expose the batteries to temperatures
higher than 100°C.
Do not charge or disassemble the batteries.
Exhausted batteries
must be disposed in
the appropriate
containers prepared
for the collection.
Do not throw
batteries in
household waste
and do not disperse
them in the
environment. Do not
dispose batteries in
an incinerator, as
they could explode.
Use
Place the appliance on a stable surface.
Using the remote control
When pressing one of the remote control
buttons it’s necessary to wait a moment
before the signal is received from received by
the appliance. Do not continuously press the
buttons.
ON/OFF button (3)
To switch the appliance on/off.
TIMER button 15-30-60 minutes (4-5-6)
To activate/deactivate the timer function.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before
performing any
cleaning operation,
ALWAYS disconnect
the plug from the
power outlet.
For general cleaning
of the appliance, use
a cloth or a duvet.
Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
TECHNICAL DATA
• Power supply:. 240V~ 50Hz
• Power: 18W and 36W
• Sterilization with UV rays
• UV rays: 185 Nm - 253.7 Nm
• Timer of 15, 30 and 60 minutes
• Easy to use
APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. F1)
1 Base and Radar Sensor
2 UV ray sterilization lamp
3 ON/OFF button
4 “15 minute timer” button
5 “30 minute timer” button
6 “60 minute timer” button
USE
Inserting the batteries in the remote control
The appliance is equipped with a remote
control.
To insert or replace the batteries:
1. Remove the battery slot cover from the
remote control rear part.
2. Insert the batteries (CR2032 type).
RESPECT THE POLARITIES!
3. Reposition the battery slot cover.
If the remote control is not operated for
prolonged periods of time, the batteries
will discharge and the remote control won’t
work; in this case, replace the batteries with
the new ones.
The remote control batteries must not be
exposed to excessive heat such like sun rays,
flames or similar.
Remote control range
Do not submit the remote control to
strong vibrations or shocks. Store the remote
control away from moisture and water.
If the remote control doesn’t work after
replacing the batteries, remove and
reinsert the batteries after waiting about 5
minutes.
• It could result difficult to work with the
remote control if the sensor on the
appliance is exposed to direct sunlight or to
a strong artificial light.
• Try to make it work away from such bright
sources.
• Avoid dropping the remote control, exposing
it to impacts or stepping on it.
4. Germicidal generalities:
The UV sterilization lamp is able to kill a
wide variety of microorganisms including
the new corona virus, the bacterial
propagator, the spores, the mycobacteria,
the viruses, the fungus, the rickets, the
mycoplasma, etc.
5. Non-secondary pollution:
The UV sterilization lamp is among the most
environmentally friendly sterilization
products as it emits non-chemical agents
and consequently does not cause
secondary pollution for humans and the
surrounding environment.
PRINCIPLE OF OPERATION:
The operating principle of the UV lamp is the
same as the fluorescent lamp and the energy
saving lamp; the mercury atoms in the light are
activated to produce a characteristic
spectrum line of mercury, the low pressure
mercury vapour mainly produces ultraviolet
rays with a wavelength between 254 nm and
185 nm. While in the fluorescent lamp, the
tube of the energy-saving lamp uses ordinary
glass preventing the ultraviolet ray from
escaping, favouring its absorption from the
phosphorus after sending visible light, the UV
sterilization lamps use the quartz glass that
permeates the ultraviolet ray allowing its
transmission through the tube wall.
STERILIZATION PRINCIPLE:
The ultraviolet ray with a wavelength of 253.7
is germicidal which acts on the DNA of micro
organism’s genetic material, causing the
destruction of DNA and the death of micro
organism.
Applications: This product can be used in
domestic and closed environments (cannot
be used outdoors).
It represents the most environmentally
friendly sterilization product currently
available on the market.
CAUTION:
• ULTRAVIOLET RADIATIONS ARE HARMFUL
FOR HEALTH, SKIN AND EYES.
• BEFORE STARTING THE OPERATION OF
THE APPLIANCE, MAKE SURE
THAT PEOPLE, PETS AND PLANTS
ARE NOT PRESENT IN THE ROOM
PURPOSE OF THE SANITATION.
• AFTER USE, SWITCH OFF THE APPLIANCE
AND VENTILATE THE ROOM FOR AT LEAST
5 TO 10 MINUTESBEFORE PERMITTING
ACCESS.
•This product is not waterproof; do
not wet or immerse the appliance
in water or other liquids. Electric
shock hazard !
In case of problems on the
appliance, please contact
the authorized assistance
centres. Avoid trying to
repair the appliance by
yourself. Any repair
intervention on the appliance carried out by
unauthorized personnel automatically
invalidates warranty even if its duration has
not come to an end.
EN
1

Meaning of the warning indications in the
manual
DANGER: Indicates situation of
imminent danger that, if not
avoided, could cause serious
injuries or even death. The use of
this term is limited to the most
extreme situations.
ATTENTION: Indicates a poten-
tially dangerous situation that, if
not avoided, could cause serious
injuries (and in extreme cases
death).
WARNING: Indicates a potentially
dangerous situation that, if not
avoided, could cause minor or
moderate injuries to people or to
the appliance. Moreover, it
indicates incorrect operating
procedures to the user.
WARNINGS RELATED TO SAFETY
ESSENTIAL BEFORE USE
Carefully read the instructions in this
booklet, as they provide important
information about safe installation, use and
maintenance. Keep this booklet with care for
future reference.
• Before using the appliance, make sure that it
is in perfect working order from a
mechanical standpoint.
The appliance should report no breaks or
cracks.
The sheath and the plug of the power cord
should report no scratches or parting. If so,
immediately unplug the appliance from the
mains outlet and take it to an authorised
Customer Service Centre for necessary
checking.
• All packing elements (plastic bags,
styrofoam, nails, etc.) are potentially
dangerous and should be kept out of the
reach of children.
• This appliance should be used STRICTLY as
per the operating manual instructions.
• Children must not use the appliance as a toy
and must not either clean or use the
appliance alone unless they’re assisted by
an adult.
• Keep children away from the
appliance and from the power
cord.
• Before starting it make sure that the mains
voltage corresponds to the one indicated on
the rating label. The label is placed on the
bottom of the appliance body.
• For your safety, we recommend to power
the appliance by means of a differential
circuit-breaker (RCD) with an operating
current of no more than 30 mA.
• In case of incompatibility between the
socket and the plug of the appliance, have
the socket replaced with another of a
suitable type by professionally qualified
personnel. The latter, in particular, will also
have to assure that the socket cables
section is suitable for the power absorbed
by the appliance. Generally, chargers,
• Possible repairs must be performed only by
specialists which are equipped with original
spare parts supplied by the manufacturer.
Self-repairing the appliance could be
extremely dangerous.
• Turn off the appliance when is not being
used, even only if it is for a moment.
• This product is intended for domestic use only.
It has not been designed to be used in
environments like (which are not covered by
warranty):
• Make sure that the power cord do not
protrude from the bearing plane in order to
prevent that someone could, even
inadvertently, pull it toppling the appliance.
• Place the appliance on an horizontal and
very stable bearing plane. Make sure that
the appliance is safely supported.
• During functioning, the power outlet must
be easily accessible if its necessary to
disconnect the appliance. Do not place the
appliance under a power outlet.
• Do not use the appliance in environments
with explosives, combustible gasses or
inflammable liquids like varnishes, glues,
spray cans, etc.
• This appliance must be intended only for
the use for which it was expressly
designed, that is, for the UV rays
sterilization of domestic premises. Every
other use has to be considered improper
and for this reason dangerous. The
manufacturer cannot be held liable for
eventual damages resulting from improper,
wrong and unreasonable uses.
Batteries - instruction for environment
protection
Professional recycling
The batteries and the packaging must not be
thrown in the e dustbin. Batteries must be
taken to a used batteries collection centre.
Separating recyclable packaging materials
contributes to the environment protection.
CHARACTERISTICS OF
UV STERILIZATION LAMPS:
1. Single process:
The quartz tube is made with a special
process that allows you to obtain an
ultraviolet transmission speed greater than
93% and transmit wavelength to produce
UVC rays of 185nm-254nm obtaining a
great intensity of the radiation.
2. UV lamp with long operating life and less
light attenuation.
The average lamp life is 8000 hours of
operation with over 50,000 On/Off switches.
After 8000 hours of operation, the
attenuation of the intensity of UV rays is less
than 20%; one of the best functional
characteristics among similar products on
the market.
3. High efficiency sterilization:
The ultraviolet radiation emitted by the UV
sterilization lamp is able to kill bacteria and
viruses in about 1 second.
multiple sockets and / or extension cables
should not be used.
If required, only simple or multiple adapters
and extensions according to current safety
regulations should be used, being careful
not to exceed the current capacity limit
indicated on the adapter and extensions.
• Make sure that the electrical system is
equipped with a circuit breaker (life-saving
kind).
• Never let the power cable run on sharp
edges; avoid crushing it.
• The use of any electric appliance involves
compliance with certain basic rules.
In particular:
- never touch the appliance with wet or
damp hands;
- never use the appliance with bare feet;
- never pull the power cord or the appliance
to remove the plug from the wall socket;
- never leave the appliance outdoors where
it can be exposed to the weather
conditions (rain, such, etc.);
- never let children or disabled persons use
the appliance unattended.
• Turn off the appliance and do not tamper
with it in any way if it becomes faulty and/or
operates in an incorrect way. Repairs must
only be carried out by a customer service
centre authorized by the manufacturer.
Always insist on genuine spare part.
Failure to comply with this recommendation
could impair the safety of the appliance.
• Should you decide to stop using an
appliance of this type, remember to render it
unusable by cutting off the power cable
after having removed the plug from the
power socket.
Also make sure that all parts of the
appliance liable to constitute a danger are
made harmless, particularly for children
who could decide to use an old appliance as
a toy.
The installation must be carried out
following the manufacturer
instructions. A wrong installation could
cause damages to people, animals or things,
for which the manufacturer cannot be
considered liable.
• Place the appliance far from sinks and taps.
• Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
• Never use the appliance if it has fallen
and/or if it presents clear breaks or
functioning anomalies and/or if the plug or
the power cord are defective.
Electrocution hazard .
• Do not use the appliance in environments
filled with gas. Explosion danger.
• Store the appliance indoor in a zone without
moisture.
• Do not move the appliance while it’s
working.
• Wait for the appliance to be completely
cooled before storing it.
• The appliance has not been intended to be
used under rain and must not be deposited
outside or in damp environments.
• When you’re finished using the appliance
always turn it off and disconnect it from the
power outlet.
GENERAL WARNINGS
• Do not pour water on the remote control.
• Do not use the remote control with other
appliances simultaneously.
• If the appliance doesn’t work even when
using the remote control from a close
distance, it is necessary to replace the
batteries.
WARNING:
The remote control batteries must be kept
away from the range of children.
If they’re handled in the wrong way they could
cause fires or chemical burns.
Do not expose the batteries to temperatures
higher than 100°C.
Do not charge or disassemble the batteries.
Exhausted batteries
must be disposed in
the appropriate
containers prepared
for the collection.
Do not throw
batteries in
household waste
and do not disperse
them in the
environment. Do not
dispose batteries in
an incinerator, as
they could explode.
Use
Place the appliance on a stable surface.
Using the remote control
When pressing one of the remote control
buttons it’s necessary to wait a moment
before the signal is received from received by
the appliance. Do not continuously press the
buttons.
ON/OFF button (3)
To switch the appliance on/off.
TIMER button 15-30-60 minutes (4-5-6)
To activate/deactivate the timer function.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before
performing any
cleaning operation,
ALWAYS disconnect
the plug from the
power outlet.
For general cleaning
of the appliance, use
a cloth or a duvet.
Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
TECHNICAL DATA
• Power supply:. 240V~ 50Hz
• Power: 18W and 36W
• Sterilization with UV rays
• UV rays: 185 Nm - 253.7 Nm
• Timer of 15, 30 and 60 minutes
• Easy to use
APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. F1)
1 Base and Radar Sensor
2 UV ray sterilization lamp
3 ON/OFF button
4 “15 minute timer” button
5 “30 minute timer” button
6 “60 minute timer” button
USE
Inserting the batteries in the remote control
The appliance is equipped with a remote
control.
To insert or replace the batteries:
1. Remove the battery slot cover from the
remote control rear part.
2. Insert the batteries (CR2032 type).
RESPECT THE POLARITIES!
3. Reposition the battery slot cover.
If the remote control is not operated for
prolonged periods of time, the batteries
will discharge and the remote control won’t
work; in this case, replace the batteries with
the new ones.
The remote control batteries must not be
exposed to excessive heat such like sun rays,
flames or similar.
Remote control range
Do not submit the remote control to
strong vibrations or shocks. Store the remote
control away from moisture and water.
If the remote control doesn’t work after
replacing the batteries, remove and
reinsert the batteries after waiting about 5
minutes.
• It could result difficult to work with the
remote control if the sensor on the
appliance is exposed to direct sunlight or to
a strong artificial light.
• Try to make it work away from such bright
sources.
• Avoid dropping the remote control, exposing
it to impacts or stepping on it.
4. Germicidal generalities:
The UV sterilization lamp is able to kill a
wide variety of microorganisms including
the new corona virus, the bacterial
propagator, the spores, the mycobacteria,
the viruses, the fungus, the rickets, the
mycoplasma, etc.
5. Non-secondary pollution:
The UV sterilization lamp is among the most
environmentally friendly sterilization
products as it emits non-chemical agents
and consequently does not cause
secondary pollution for humans and the
surrounding environment.
PRINCIPLE OF OPERATION:
The operating principle of the UV lamp is the
same as the fluorescent lamp and the energy
saving lamp; the mercury atoms in the light are
activated to produce a characteristic
spectrum line of mercury, the low pressure
mercury vapour mainly produces ultraviolet
rays with a wavelength between 254 nm and
185 nm. While in the fluorescent lamp, the
tube of the energy-saving lamp uses ordinary
glass preventing the ultraviolet ray from
escaping, favouring its absorption from the
phosphorus after sending visible light, the UV
sterilization lamps use the quartz glass that
permeates the ultraviolet ray allowing its
transmission through the tube wall.
STERILIZATION PRINCIPLE:
The ultraviolet ray with a wavelength of 253.7
is germicidal which acts on the DNA of micro
organism’s genetic material, causing the
destruction of DNA and the death of micro
organism.
Applications: This product can be used in
domestic and closed environments (cannot
be used outdoors).
It represents the most environmentally
friendly sterilization product currently
available on the market.
CAUTION:
• ULTRAVIOLET RADIATIONS ARE HARMFUL
FOR HEALTH, SKIN AND EYES.
• BEFORE STARTING THE OPERATION OF
THE APPLIANCE, MAKE SURE
THAT PEOPLE, PETS AND PLANTS
ARE NOT PRESENT IN THE ROOM
PURPOSE OF THE SANITATION.
• AFTER USE, SWITCH OFF THE APPLIANCE
AND VENTILATE THE ROOM FOR AT LEAST
5 TO 10 MINUTESBEFORE PERMITTING
ACCESS.
•This product is not waterproof; do
not wet or immerse the appliance
in water or other liquids. Electric
shock hazard !
In case of problems on the
appliance, please contact
the authorized assistance
centres. Avoid trying to
repair the appliance by
yourself. Any repair
intervention on the appliance carried out by
unauthorized personnel automatically
invalidates warranty even if its duration has
not come to an end.
EN
2

Meaning of the warning indications in the
manual
DANGER: Indicates situation of
imminent danger that, if not
avoided, could cause serious
injuries or even death. The use of
this term is limited to the most
extreme situations.
ATTENTION: Indicates a poten-
tially dangerous situation that, if
not avoided, could cause serious
injuries (and in extreme cases
death).
WARNING: Indicates a potentially
dangerous situation that, if not
avoided, could cause minor or
moderate injuries to people or to
the appliance. Moreover, it
indicates incorrect operating
procedures to the user.
WARNINGS RELATED TO SAFETY
ESSENTIAL BEFORE USE
Carefully read the instructions in this
booklet, as they provide important
information about safe installation, use and
maintenance. Keep this booklet with care for
future reference.
• Before using the appliance, make sure that it
is in perfect working order from a
mechanical standpoint.
The appliance should report no breaks or
cracks.
The sheath and the plug of the power cord
should report no scratches or parting. If so,
immediately unplug the appliance from the
mains outlet and take it to an authorised
Customer Service Centre for necessary
checking.
• All packing elements (plastic bags,
styrofoam, nails, etc.) are potentially
dangerous and should be kept out of the
reach of children.
• This appliance should be used STRICTLY as
per the operating manual instructions.
• Children must not use the appliance as a toy
and must not either clean or use the
appliance alone unless they’re assisted by
an adult.
• Keep children away from the
appliance and from the power
cord.
• Before starting it make sure that the mains
voltage corresponds to the one indicated on
the rating label. The label is placed on the
bottom of the appliance body.
• For your safety, we recommend to power
the appliance by means of a differential
circuit-breaker (RCD) with an operating
current of no more than 30 mA.
• In case of incompatibility between the
socket and the plug of the appliance, have
the socket replaced with another of a
suitable type by professionally qualified
personnel. The latter, in particular, will also
have to assure that the socket cables
section is suitable for the power absorbed
by the appliance. Generally, chargers,
• Possible repairs must be performed only by
specialists which are equipped with original
spare parts supplied by the manufacturer.
Self-repairing the appliance could be
extremely dangerous.
• Turn off the appliance when is not being
used, even only if it is for a moment.
• This product is intended for domestic use only.
It has not been designed to be used in
environments like (which are not covered by
warranty):
• Make sure that the power cord do not
protrude from the bearing plane in order to
prevent that someone could, even
inadvertently, pull it toppling the appliance.
• Place the appliance on an horizontal and
very stable bearing plane. Make sure that
the appliance is safely supported.
• During functioning, the power outlet must
be easily accessible if its necessary to
disconnect the appliance. Do not place the
appliance under a power outlet.
• Do not use the appliance in environments
with explosives, combustible gasses or
inflammable liquids like varnishes, glues,
spray cans, etc.
• This appliance must be intended only for
the use for which it was expressly
designed, that is, for the UV rays
sterilization of domestic premises. Every
other use has to be considered improper
and for this reason dangerous. The
manufacturer cannot be held liable for
eventual damages resulting from improper,
wrong and unreasonable uses.
Batteries - instruction for environment
protection
Professional recycling
The batteries and the packaging must not be
thrown in the e dustbin. Batteries must be
taken to a used batteries collection centre.
Separating recyclable packaging materials
contributes to the environment protection.
CHARACTERISTICS OF
UV STERILIZATION LAMPS:
1. Single process:
The quartz tube is made with a special
process that allows you to obtain an
ultraviolet transmission speed greater than
93% and transmit wavelength to produce
UVC rays of 185nm-254nm obtaining a
great intensity of the radiation.
2. UV lamp with long operating life and less
light attenuation.
The average lamp life is 8000 hours of
operation with over 50,000 On/Off switches.
After 8000 hours of operation, the
attenuation of the intensity of UV rays is less
than 20%; one of the best functional
characteristics among similar products on
the market.
3. High efficiency sterilization:
The ultraviolet radiation emitted by the UV
sterilization lamp is able to kill bacteria and
viruses in about 1 second.
multiple sockets and / or extension cables
should not be used.
If required, only simple or multiple adapters
and extensions according to current safety
regulations should be used, being careful
not to exceed the current capacity limit
indicated on the adapter and extensions.
• Make sure that the electrical system is
equipped with a circuit breaker (life-saving
kind).
• Never let the power cable run on sharp
edges; avoid crushing it.
• The use of any electric appliance involves
compliance with certain basic rules.
In particular:
- never touch the appliance with wet or
damp hands;
- never use the appliance with bare feet;
- never pull the power cord or the appliance
to remove the plug from the wall socket;
- never leave the appliance outdoors where
it can be exposed to the weather
conditions (rain, such, etc.);
- never let children or disabled persons use
the appliance unattended.
• Turn off the appliance and do not tamper
with it in any way if it becomes faulty and/or
operates in an incorrect way. Repairs must
only be carried out by a customer service
centre authorized by the manufacturer.
Always insist on genuine spare part.
Failure to comply with this recommendation
could impair the safety of the appliance.
• Should you decide to stop using an
appliance of this type, remember to render it
unusable by cutting off the power cable
after having removed the plug from the
power socket.
Also make sure that all parts of the
appliance liable to constitute a danger are
made harmless, particularly for children
who could decide to use an old appliance as
a toy.
The installation must be carried out
following the manufacturer
instructions. A wrong installation could
cause damages to people, animals or things,
for which the manufacturer cannot be
considered liable.
• Place the appliance far from sinks and taps.
• Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
• Never use the appliance if it has fallen
and/or if it presents clear breaks or
functioning anomalies and/or if the plug or
the power cord are defective.
Electrocution hazard .
• Do not use the appliance in environments
filled with gas. Explosion danger.
• Store the appliance indoor in a zone without
moisture.
• Do not move the appliance while it’s
working.
• Wait for the appliance to be completely
cooled before storing it.
• The appliance has not been intended to be
used under rain and must not be deposited
outside or in damp environments.
• When you’re finished using the appliance
always turn it off and disconnect it from the
power outlet.
GENERAL WARNINGS
• Do not pour water on the remote control.
• Do not use the remote control with other
appliances simultaneously.
• If the appliance doesn’t work even when
using the remote control from a close
distance, it is necessary to replace the
batteries.
WARNING:
The remote control batteries must be kept
away from the range of children.
If they’re handled in the wrong way they could
cause fires or chemical burns.
Do not expose the batteries to temperatures
higher than 100°C.
Do not charge or disassemble the batteries.
Exhausted batteries
must be disposed in
the appropriate
containers prepared
for the collection.
Do not throw
batteries in
household waste
and do not disperse
them in the
environment. Do not
dispose batteries in
an incinerator, as
they could explode.
Use
Place the appliance on a stable surface.
Using the remote control
When pressing one of the remote control
buttons it’s necessary to wait a moment
before the signal is received from received by
the appliance. Do not continuously press the
buttons.
ON/OFF button (3)
To switch the appliance on/off.
TIMER button 15-30-60 minutes (4-5-6)
To activate/deactivate the timer function.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before
performing any
cleaning operation,
ALWAYS disconnect
the plug from the
power outlet.
For general cleaning
of the appliance, use
a cloth or a duvet.
Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
TECHNICAL DATA
• Power supply:. 240V~ 50Hz
• Power: 18W and 36W
• Sterilization with UV rays
• UV rays: 185 Nm - 253.7 Nm
• Timer of 15, 30 and 60 minutes
• Easy to use
APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. F1)
1 Base and Radar Sensor
2 UV ray sterilization lamp
3 ON/OFF button
4 “15 minute timer” button
5 “30 minute timer” button
6 “60 minute timer” button
USE
Inserting the batteries in the remote control
The appliance is equipped with a remote
control.
To insert or replace the batteries:
1. Remove the battery slot cover from the
remote control rear part.
2. Insert the batteries (CR2032 type).
RESPECT THE POLARITIES!
3. Reposition the battery slot cover.
If the remote control is not operated for
prolonged periods of time, the batteries
will discharge and the remote control won’t
work; in this case, replace the batteries with
the new ones.
The remote control batteries must not be
exposed to excessive heat such like sun rays,
flames or similar.
Remote control range
Do not submit the remote control to
strong vibrations or shocks. Store the remote
control away from moisture and water.
If the remote control doesn’t work after
replacing the batteries, remove and
reinsert the batteries after waiting about 5
minutes.
• It could result difficult to work with the
remote control if the sensor on the
appliance is exposed to direct sunlight or to
a strong artificial light.
• Try to make it work away from such bright
sources.
• Avoid dropping the remote control, exposing
it to impacts or stepping on it.
4. Germicidal generalities:
The UV sterilization lamp is able to kill a
wide variety of microorganisms including
the new corona virus, the bacterial
propagator, the spores, the mycobacteria,
the viruses, the fungus, the rickets, the
mycoplasma, etc.
5. Non-secondary pollution:
The UV sterilization lamp is among the most
environmentally friendly sterilization
products as it emits non-chemical agents
and consequently does not cause
secondary pollution for humans and the
surrounding environment.
PRINCIPLE OF OPERATION:
The operating principle of the UV lamp is the
same as the fluorescent lamp and the energy
saving lamp; the mercury atoms in the light are
activated to produce a characteristic
spectrum line of mercury, the low pressure
mercury vapour mainly produces ultraviolet
rays with a wavelength between 254 nm and
185 nm. While in the fluorescent lamp, the
tube of the energy-saving lamp uses ordinary
glass preventing the ultraviolet ray from
escaping, favouring its absorption from the
phosphorus after sending visible light, the UV
sterilization lamps use the quartz glass that
permeates the ultraviolet ray allowing its
transmission through the tube wall.
STERILIZATION PRINCIPLE:
The ultraviolet ray with a wavelength of 253.7
is germicidal which acts on the DNA of micro
organism’s genetic material, causing the
destruction of DNA and the death of micro
organism.
Applications: This product can be used in
domestic and closed environments (cannot
be used outdoors).
It represents the most environmentally
friendly sterilization product currently
available on the market.
CAUTION:
• ULTRAVIOLET RADIATIONS ARE HARMFUL
FOR HEALTH, SKIN AND EYES.
• BEFORE STARTING THE OPERATION OF
THE APPLIANCE, MAKE SURE
THAT PEOPLE, PETS AND PLANTS
ARE NOT PRESENT IN THE ROOM
PURPOSE OF THE SANITATION.
• AFTER USE, SWITCH OFF THE APPLIANCE
AND VENTILATE THE ROOM FOR AT LEAST
5 TO 10 MINUTESBEFORE PERMITTING
ACCESS.
•This product is not waterproof; do
not wet or immerse the appliance
in water or other liquids. Electric
shock hazard !
In case of problems on the
appliance, please contact
the authorized assistance
centres. Avoid trying to
repair the appliance by
yourself. Any repair
intervention on the appliance carried out by
unauthorized personnel automatically
invalidates warranty even if its duration has
not come to an end.
3
EN

Meaning of the warning indications in the
manual
DANGER: Indicates situation of
imminent danger that, if not
avoided, could cause serious
injuries or even death. The use of
this term is limited to the most
extreme situations.
ATTENTION: Indicates a poten-
tially dangerous situation that, if
not avoided, could cause serious
injuries (and in extreme cases
death).
WARNING: Indicates a potentially
dangerous situation that, if not
avoided, could cause minor or
moderate injuries to people or to
the appliance. Moreover, it
indicates incorrect operating
procedures to the user.
WARNINGS RELATED TO SAFETY
ESSENTIAL BEFORE USE
Carefully read the instructions in this
booklet, as they provide important
information about safe installation, use and
maintenance. Keep this booklet with care for
future reference.
• Before using the appliance, make sure that it
is in perfect working order from a
mechanical standpoint.
The appliance should report no breaks or
cracks.
The sheath and the plug of the power cord
should report no scratches or parting. If so,
immediately unplug the appliance from the
mains outlet and take it to an authorised
Customer Service Centre for necessary
checking.
• All packing elements (plastic bags,
styrofoam, nails, etc.) are potentially
dangerous and should be kept out of the
reach of children.
• This appliance should be used STRICTLY as
per the operating manual instructions.
• Children must not use the appliance as a toy
and must not either clean or use the
appliance alone unless they’re assisted by
an adult.
• Keep children away from the
appliance and from the power
cord.
• Before starting it make sure that the mains
voltage corresponds to the one indicated on
the rating label. The label is placed on the
bottom of the appliance body.
• For your safety, we recommend to power
the appliance by means of a differential
circuit-breaker (RCD) with an operating
current of no more than 30 mA.
• In case of incompatibility between the
socket and the plug of the appliance, have
the socket replaced with another of a
suitable type by professionally qualified
personnel. The latter, in particular, will also
have to assure that the socket cables
section is suitable for the power absorbed
by the appliance. Generally, chargers,
• Possible repairs must be performed only by
specialists which are equipped with original
spare parts supplied by the manufacturer.
Self-repairing the appliance could be
extremely dangerous.
• Turn off the appliance when is not being
used, even only if it is for a moment.
• This product is intended for domestic use only.
It has not been designed to be used in
environments like (which are not covered by
warranty):
• Make sure that the power cord do not
protrude from the bearing plane in order to
prevent that someone could, even
inadvertently, pull it toppling the appliance.
• Place the appliance on an horizontal and
very stable bearing plane. Make sure that
the appliance is safely supported.
• During functioning, the power outlet must
be easily accessible if its necessary to
disconnect the appliance. Do not place the
appliance under a power outlet.
• Do not use the appliance in environments
with explosives, combustible gasses or
inflammable liquids like varnishes, glues,
spray cans, etc.
• This appliance must be intended only for
the use for which it was expressly
designed, that is, for the UV rays
sterilization of domestic premises. Every
other use has to be considered improper
and for this reason dangerous. The
manufacturer cannot be held liable for
eventual damages resulting from improper,
wrong and unreasonable uses.
Batteries - instruction for environment
protection
Professional recycling
The batteries and the packaging must not be
thrown in the e dustbin. Batteries must be
taken to a used batteries collection centre.
Separating recyclable packaging materials
contributes to the environment protection.
CHARACTERISTICS OF
UV STERILIZATION LAMPS:
1. Single process:
The quartz tube is made with a special
process that allows you to obtain an
ultraviolet transmission speed greater than
93% and transmit wavelength to produce
UVC rays of 185nm-254nm obtaining a
great intensity of the radiation.
2. UV lamp with long operating life and less
light attenuation.
The average lamp life is 8000 hours of
operation with over 50,000 On/Off switches.
After 8000 hours of operation, the
attenuation of the intensity of UV rays is less
than 20%; one of the best functional
characteristics among similar products on
the market.
3. High efficiency sterilization:
The ultraviolet radiation emitted by the UV
sterilization lamp is able to kill bacteria and
viruses in about 1 second.
multiple sockets and / or extension cables
should not be used.
If required, only simple or multiple adapters
and extensions according to current safety
regulations should be used, being careful
not to exceed the current capacity limit
indicated on the adapter and extensions.
• Make sure that the electrical system is
equipped with a circuit breaker (life-saving
kind).
• Never let the power cable run on sharp
edges; avoid crushing it.
• The use of any electric appliance involves
compliance with certain basic rules.
In particular:
- never touch the appliance with wet or
damp hands;
- never use the appliance with bare feet;
- never pull the power cord or the appliance
to remove the plug from the wall socket;
- never leave the appliance outdoors where
it can be exposed to the weather
conditions (rain, such, etc.);
- never let children or disabled persons use
the appliance unattended.
• Turn off the appliance and do not tamper
with it in any way if it becomes faulty and/or
operates in an incorrect way. Repairs must
only be carried out by a customer service
centre authorized by the manufacturer.
Always insist on genuine spare part.
Failure to comply with this recommendation
could impair the safety of the appliance.
• Should you decide to stop using an
appliance of this type, remember to render it
unusable by cutting off the power cable
after having removed the plug from the
power socket.
Also make sure that all parts of the
appliance liable to constitute a danger are
made harmless, particularly for children
who could decide to use an old appliance as
a toy.
The installation must be carried out
following the manufacturer
instructions. A wrong installation could
cause damages to people, animals or things,
for which the manufacturer cannot be
considered liable.
• Place the appliance far from sinks and taps.
• Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
• Never use the appliance if it has fallen
and/or if it presents clear breaks or
functioning anomalies and/or if the plug or
the power cord are defective.
Electrocution hazard .
• Do not use the appliance in environments
filled with gas. Explosion danger.
• Store the appliance indoor in a zone without
moisture.
• Do not move the appliance while it’s
working.
• Wait for the appliance to be completely
cooled before storing it.
• The appliance has not been intended to be
used under rain and must not be deposited
outside or in damp environments.
• When you’re finished using the appliance
always turn it off and disconnect it from the
power outlet.
• Do not pour water on the remote control.
• Do not use the remote control with other
appliances simultaneously.
• If the appliance doesn’t work even when
using the remote control from a close
distance, it is necessary to replace the
batteries.
WARNING:
The remote control batteries must be kept
away from the range of children.
If they’re handled in the wrong way they could
cause fires or chemical burns.
Do not expose the batteries to temperatures
higher than 100°C.
Do not charge or disassemble the batteries.
Exhausted batteries
must be disposed in
the appropriate
containers prepared
for the collection.
Do not throw
batteries in
household waste
and do not disperse
them in the
environment. Do not
dispose batteries in
an incinerator, as
they could explode.
Use
Place the appliance on a stable surface.
Using the remote control
When pressing one of the remote control
buttons it’s necessary to wait a moment
before the signal is received from received by
the appliance. Do not continuously press the
buttons.
ON/OFF button (3)
To switch the appliance on/off.
TIMER button 15-30-60 minutes (4-5-6)
To activate/deactivate the timer function.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before
performing any
cleaning operation,
ALWAYS disconnect
the plug from the
power outlet.
For general cleaning
of the appliance, use
a cloth or a duvet.
Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
TECHNICAL DATA
• Power supply:. 240V~ 50Hz
• Power: 18W and 36W
• Sterilization with UV rays
• UV rays: 185 Nm - 253.7 Nm
• Timer of 15, 30 and 60 minutes
• Easy to use
APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. F1)
1 Base and Radar Sensor
2 UV ray sterilization lamp
3 ON/OFF button
4 “15 minute timer” button
5 “30 minute timer” button
6 “60 minute timer” button
USE
Inserting the batteries in the remote control
The appliance is equipped with a remote
control.
To insert or replace the batteries:
1. Remove the battery slot cover from the
remote control rear part.
2. Insert the batteries (CR2032 type).
RESPECT THE POLARITIES!
3. Reposition the battery slot cover.
If the remote control is not operated for
prolonged periods of time, the batteries
will discharge and the remote control won’t
work; in this case, replace the batteries with
the new ones.
The remote control batteries must not be
exposed to excessive heat such like sun rays,
flames or similar.
Remote control range
Do not submit the remote control to
strong vibrations or shocks. Store the remote
control away from moisture and water.
If the remote control doesn’t work after
replacing the batteries, remove and
reinsert the batteries after waiting about 5
minutes.
• It could result difficult to work with the
remote control if the sensor on the
appliance is exposed to direct sunlight or to
a strong artificial light.
• Try to make it work away from such bright
sources.
• Avoid dropping the remote control, exposing
it to impacts or stepping on it.
4. Germicidal generalities:
The UV sterilization lamp is able to kill a
wide variety of microorganisms including
the new corona virus, the bacterial
propagator, the spores, the mycobacteria,
the viruses, the fungus, the rickets, the
mycoplasma, etc.
5. Non-secondary pollution:
The UV sterilization lamp is among the most
environmentally friendly sterilization
products as it emits non-chemical agents
and consequently does not cause
secondary pollution for humans and the
surrounding environment.
PRINCIPLE OF OPERATION:
The operating principle of the UV lamp is the
same as the fluorescent lamp and the energy
saving lamp; the mercury atoms in the light are
activated to produce a characteristic
spectrum line of mercury, the low pressure
mercury vapour mainly produces ultraviolet
rays with a wavelength between 254 nm and
185 nm. While in the fluorescent lamp, the
tube of the energy-saving lamp uses ordinary
glass preventing the ultraviolet ray from
escaping, favouring its absorption from the
phosphorus after sending visible light, the UV
sterilization lamps use the quartz glass that
permeates the ultraviolet ray allowing its
transmission through the tube wall.
STERILIZATION PRINCIPLE:
The ultraviolet ray with a wavelength of 253.7
is germicidal which acts on the DNA of micro
organism’s genetic material, causing the
destruction of DNA and the death of micro
organism.
Applications: This product can be used in
domestic and closed environments (cannot
be used outdoors).
It represents the most environmentally
friendly sterilization product currently
available on the market.
CAUTION:
• ULTRAVIOLET RADIATIONS ARE HARMFUL
FOR HEALTH, SKIN AND EYES.
• BEFORE STARTING THE OPERATION OF
THE APPLIANCE, MAKE SURE
THAT PEOPLE, PETS AND PLANTS
ARE NOT PRESENT IN THE ROOM
PURPOSE OF THE SANITATION.
• AFTER USE, SWITCH OFF THE APPLIANCE
AND VENTILATE THE ROOM FOR AT LEAST
5 TO 10 MINUTESBEFORE PERMITTING
ACCESS.
•This product is not waterproof; do
not wet or immerse the appliance
in water or other liquids. Electric
shock hazard !
In case of problems on the
appliance, please contact
the authorized assistance
centres. Avoid trying to
repair the appliance by
yourself. Any repair
intervention on the appliance carried out by
unauthorized personnel automatically
invalidates warranty even if its duration has
not come to an end.
GENERAL WARNINGS
EN
4

Meaning of the warning indications in the
manual
DANGER: Indicates situation of
imminent danger that, if not
avoided, could cause serious
injuries or even death. The use of
this term is limited to the most
extreme situations.
ATTENTION: Indicates a poten-
tially dangerous situation that, if
not avoided, could cause serious
injuries (and in extreme cases
death).
WARNING: Indicates a potentially
dangerous situation that, if not
avoided, could cause minor or
moderate injuries to people or to
the appliance. Moreover, it
indicates incorrect operating
procedures to the user.
WARNINGS RELATED TO SAFETY
ESSENTIAL BEFORE USE
Carefully read the instructions in this
booklet, as they provide important
information about safe installation, use and
maintenance. Keep this booklet with care for
future reference.
• Before using the appliance, make sure that it
is in perfect working order from a
mechanical standpoint.
The appliance should report no breaks or
cracks.
The sheath and the plug of the power cord
should report no scratches or parting. If so,
immediately unplug the appliance from the
mains outlet and take it to an authorised
Customer Service Centre for necessary
checking.
• All packing elements (plastic bags,
styrofoam, nails, etc.) are potentially
dangerous and should be kept out of the
reach of children.
• This appliance should be used STRICTLY as
per the operating manual instructions.
• Children must not use the appliance as a toy
and must not either clean or use the
appliance alone unless they’re assisted by
an adult.
• Keep children away from the
appliance and from the power
cord.
• Before starting it make sure that the mains
voltage corresponds to the one indicated on
the rating label. The label is placed on the
bottom of the appliance body.
• For your safety, we recommend to power
the appliance by means of a differential
circuit-breaker (RCD) with an operating
current of no more than 30 mA.
• In case of incompatibility between the
socket and the plug of the appliance, have
the socket replaced with another of a
suitable type by professionally qualified
personnel. The latter, in particular, will also
have to assure that the socket cables
section is suitable for the power absorbed
by the appliance. Generally, chargers,
• Possible repairs must be performed only by
specialists which are equipped with original
spare parts supplied by the manufacturer.
Self-repairing the appliance could be
extremely dangerous.
• Turn off the appliance when is not being
used, even only if it is for a moment.
• This product is intended for domestic use only.
It has not been designed to be used in
environments like (which are not covered by
warranty):
• Make sure that the power cord do not
protrude from the bearing plane in order to
prevent that someone could, even
inadvertently, pull it toppling the appliance.
• Place the appliance on an horizontal and
very stable bearing plane. Make sure that
the appliance is safely supported.
• During functioning, the power outlet must
be easily accessible if its necessary to
disconnect the appliance. Do not place the
appliance under a power outlet.
• Do not use the appliance in environments
with explosives, combustible gasses or
inflammable liquids like varnishes, glues,
spray cans, etc.
• This appliance must be intended only for
the use for which it was expressly
designed, that is, for the UV rays
sterilization of domestic premises. Every
other use has to be considered improper
and for this reason dangerous. The
manufacturer cannot be held liable for
eventual damages resulting from improper,
wrong and unreasonable uses.
Batteries - instruction for environment
protection
Professional recycling
The batteries and the packaging must not be
thrown in the e dustbin. Batteries must be
taken to a used batteries collection centre.
Separating recyclable packaging materials
contributes to the environment protection.
CHARACTERISTICS OF
UV STERILIZATION LAMPS:
1. Single process:
The quartz tube is made with a special
process that allows you to obtain an
ultraviolet transmission speed greater than
93% and transmit wavelength to produce
UVC rays of 185nm-254nm obtaining a
great intensity of the radiation.
2. UV lamp with long operating life and less
light attenuation.
The average lamp life is 8000 hours of
operation with over 50,000 On/Off switches.
After 8000 hours of operation, the
attenuation of the intensity of UV rays is less
than 20%; one of the best functional
characteristics among similar products on
the market.
3. High efficiency sterilization:
The ultraviolet radiation emitted by the UV
sterilization lamp is able to kill bacteria and
viruses in about 1 second.
multiple sockets and / or extension cables
should not be used.
If required, only simple or multiple adapters
and extensions according to current safety
regulations should be used, being careful
not to exceed the current capacity limit
indicated on the adapter and extensions.
• Make sure that the electrical system is
equipped with a circuit breaker (life-saving
kind).
• Never let the power cable run on sharp
edges; avoid crushing it.
• The use of any electric appliance involves
compliance with certain basic rules.
In particular:
- never touch the appliance with wet or
damp hands;
- never use the appliance with bare feet;
- never pull the power cord or the appliance
to remove the plug from the wall socket;
- never leave the appliance outdoors where
it can be exposed to the weather
conditions (rain, such, etc.);
- never let children or disabled persons use
the appliance unattended.
• Turn off the appliance and do not tamper
with it in any way if it becomes faulty and/or
operates in an incorrect way. Repairs must
only be carried out by a customer service
centre authorized by the manufacturer.
Always insist on genuine spare part.
Failure to comply with this recommendation
could impair the safety of the appliance.
• Should you decide to stop using an
appliance of this type, remember to render it
unusable by cutting off the power cable
after having removed the plug from the
power socket.
Also make sure that all parts of the
appliance liable to constitute a danger are
made harmless, particularly for children
who could decide to use an old appliance as
a toy.
The installation must be carried out
following the manufacturer
instructions. A wrong installation could
cause damages to people, animals or things,
for which the manufacturer cannot be
considered liable.
• Place the appliance far from sinks and taps.
• Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
• Never use the appliance if it has fallen
and/or if it presents clear breaks or
functioning anomalies and/or if the plug or
the power cord are defective.
Electrocution hazard .
• Do not use the appliance in environments
filled with gas. Explosion danger.
• Store the appliance indoor in a zone without
moisture.
• Do not move the appliance while it’s
working.
• Wait for the appliance to be completely
cooled before storing it.
• The appliance has not been intended to be
used under rain and must not be deposited
outside or in damp environments.
• When you’re finished using the appliance
always turn it off and disconnect it from the
power outlet.
• Do not pour water on the remote control.
• Do not use the remote control with other
appliances simultaneously.
• If the appliance doesn’t work even when
using the remote control from a close
distance, it is necessary to replace the
batteries.
WARNING:
The remote control batteries must be kept
away from the range of children.
If they’re handled in the wrong way they could
cause fires or chemical burns.
Do not expose the batteries to temperatures
higher than 100°C.
Do not charge or disassemble the batteries.
Exhausted batteries
must be disposed in
the appropriate
containers prepared
for the collection.
Do not throw
batteries in
household waste
and do not disperse
them in the
environment. Do not
dispose batteries in
an incinerator, as
they could explode.
Use
Place the appliance on a stable surface.
Using the remote control
When pressing one of the remote control
buttons it’s necessary to wait a moment
before the signal is received from received by
the appliance. Do not continuously press the
buttons.
ON/OFF button (3)
To switch the appliance on/off.
TIMER button 15-30-60 minutes (4-5-6)
To activate/deactivate the timer function.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before
performing any
cleaning operation,
ALWAYS disconnect
the plug from the
power outlet.
For general cleaning
of the appliance, use
a cloth or a duvet.
Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
TECHNICAL DATA
• Power supply:. 240V~ 50Hz
• Power: 18W and 36W
• Sterilization with UV rays
• UV rays: 185 Nm - 253.7 Nm
• Timer of 15, 30 and 60 minutes
• Easy to use
APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. F1)
1 Base and Radar Sensor
2 UV ray sterilization lamp
3 ON/OFF button
4 “15 minute timer” button
5 “30 minute timer” button
6 “60 minute timer” button
USE
Inserting the batteries in the remote control
The appliance is equipped with a remote
control.
To insert or replace the batteries:
1. Remove the battery slot cover from the
remote control rear part.
2. Insert the batteries (CR2032 type).
RESPECT THE POLARITIES!
3. Reposition the battery slot cover.
If the remote control is not operated for
prolonged periods of time, the batteries
will discharge and the remote control won’t
work; in this case, replace the batteries with
the new ones.
The remote control batteries must not be
exposed to excessive heat such like sun rays,
flames or similar.
Remote control range
Do not submit the remote control to
strong vibrations or shocks. Store the remote
control away from moisture and water.
If the remote control doesn’t work after
replacing the batteries, remove and
reinsert the batteries after waiting about 5
minutes.
• It could result difficult to work with the
remote control if the sensor on the
appliance is exposed to direct sunlight or to
a strong artificial light.
• Try to make it work away from such bright
sources.
• Avoid dropping the remote control, exposing
it to impacts or stepping on it.
4. Germicidal generalities:
The UV sterilization lamp is able to kill a
wide variety of microorganisms including
the new corona virus, the bacterial
propagator, the spores, the mycobacteria,
the viruses, the fungus, the rickets, the
mycoplasma, etc.
5. Non-secondary pollution:
The UV sterilization lamp is among the most
environmentally friendly sterilization
products as it emits non-chemical agents
and consequently does not cause
secondary pollution for humans and the
surrounding environment.
PRINCIPLE OF OPERATION:
The operating principle of the UV lamp is the
same as the fluorescent lamp and the energy
saving lamp; the mercury atoms in the light are
activated to produce a characteristic
spectrum line of mercury, the low pressure
mercury vapour mainly produces ultraviolet
rays with a wavelength between 254 nm and
185 nm. While in the fluorescent lamp, the
tube of the energy-saving lamp uses ordinary
glass preventing the ultraviolet ray from
escaping, favouring its absorption from the
phosphorus after sending visible light, the UV
sterilization lamps use the quartz glass that
permeates the ultraviolet ray allowing its
transmission through the tube wall.
STERILIZATION PRINCIPLE:
The ultraviolet ray with a wavelength of 253.7
is germicidal which acts on the DNA of micro
organism’s genetic material, causing the
destruction of DNA and the death of micro
organism.
Applications: This product can be used in
domestic and closed environments (cannot
be used outdoors).
It represents the most environmentally
friendly sterilization product currently
available on the market.
CAUTION:
• ULTRAVIOLET RADIATIONS ARE HARMFUL
FOR HEALTH, SKIN AND EYES.
• BEFORE STARTING THE OPERATION OF
THE APPLIANCE, MAKE SURE
THAT PEOPLE, PETS AND PLANTS
ARE NOT PRESENT IN THE ROOM
PURPOSE OF THE SANITATION.
• AFTER USE, SWITCH OFF THE APPLIANCE
AND VENTILATE THE ROOM FOR AT LEAST
5 TO 10 MINUTESBEFORE PERMITTING
ACCESS.
•This product is not waterproof; do
not wet or immerse the appliance
in water or other liquids. Electric
shock hazard !
In case of problems on the
appliance, please contact
the authorized assistance
centres. Avoid trying to
repair the appliance by
yourself. Any repair
intervention on the appliance carried out by
unauthorized personnel automatically
invalidates warranty even if its duration has
not come to an end.
USE
1
2 3
5
46
EN
5

Meaning of the warning indications in the
manual
DANGER: Indicates situation of
imminent danger that, if not
avoided, could cause serious
injuries or even death. The use of
this term is limited to the most
extreme situations.
ATTENTION: Indicates a poten-
tially dangerous situation that, if
not avoided, could cause serious
injuries (and in extreme cases
death).
WARNING: Indicates a potentially
dangerous situation that, if not
avoided, could cause minor or
moderate injuries to people or to
the appliance. Moreover, it
indicates incorrect operating
procedures to the user.
WARNINGS RELATED TO SAFETY
ESSENTIAL BEFORE USE
Carefully read the instructions in this
booklet, as they provide important
information about safe installation, use and
maintenance. Keep this booklet with care for
future reference.
• Before using the appliance, make sure that it
is in perfect working order from a
mechanical standpoint.
The appliance should report no breaks or
cracks.
The sheath and the plug of the power cord
should report no scratches or parting. If so,
immediately unplug the appliance from the
mains outlet and take it to an authorised
Customer Service Centre for necessary
checking.
• All packing elements (plastic bags,
styrofoam, nails, etc.) are potentially
dangerous and should be kept out of the
reach of children.
• This appliance should be used STRICTLY as
per the operating manual instructions.
• Children must not use the appliance as a toy
and must not either clean or use the
appliance alone unless they’re assisted by
an adult.
• Keep children away from the
appliance and from the power
cord.
• Before starting it make sure that the mains
voltage corresponds to the one indicated on
the rating label. The label is placed on the
bottom of the appliance body.
• For your safety, we recommend to power
the appliance by means of a differential
circuit-breaker (RCD) with an operating
current of no more than 30 mA.
• In case of incompatibility between the
socket and the plug of the appliance, have
the socket replaced with another of a
suitable type by professionally qualified
personnel. The latter, in particular, will also
have to assure that the socket cables
section is suitable for the power absorbed
by the appliance. Generally, chargers,
• Possible repairs must be performed only by
specialists which are equipped with original
spare parts supplied by the manufacturer.
Self-repairing the appliance could be
extremely dangerous.
• Turn off the appliance when is not being
used, even only if it is for a moment.
• This product is intended for domestic use only.
It has not been designed to be used in
environments like (which are not covered by
warranty):
• Make sure that the power cord do not
protrude from the bearing plane in order to
prevent that someone could, even
inadvertently, pull it toppling the appliance.
• Place the appliance on an horizontal and
very stable bearing plane. Make sure that
the appliance is safely supported.
• During functioning, the power outlet must
be easily accessible if its necessary to
disconnect the appliance. Do not place the
appliance under a power outlet.
• Do not use the appliance in environments
with explosives, combustible gasses or
inflammable liquids like varnishes, glues,
spray cans, etc.
• This appliance must be intended only for
the use for which it was expressly
designed, that is, for the UV rays
sterilization of domestic premises. Every
other use has to be considered improper
and for this reason dangerous. The
manufacturer cannot be held liable for
eventual damages resulting from improper,
wrong and unreasonable uses.
Batteries - instruction for environment
protection
Professional recycling
The batteries and the packaging must not be
thrown in the e dustbin. Batteries must be
taken to a used batteries collection centre.
Separating recyclable packaging materials
contributes to the environment protection.
CHARACTERISTICS OF
UV STERILIZATION LAMPS:
1. Single process:
The quartz tube is made with a special
process that allows you to obtain an
ultraviolet transmission speed greater than
93% and transmit wavelength to produce
UVC rays of 185nm-254nm obtaining a
great intensity of the radiation.
2. UV lamp with long operating life and less
light attenuation.
The average lamp life is 8000 hours of
operation with over 50,000 On/Off switches.
After 8000 hours of operation, the
attenuation of the intensity of UV rays is less
than 20%; one of the best functional
characteristics among similar products on
the market.
3. High efficiency sterilization:
The ultraviolet radiation emitted by the UV
sterilization lamp is able to kill bacteria and
viruses in about 1 second.
multiple sockets and / or extension cables
should not be used.
If required, only simple or multiple adapters
and extensions according to current safety
regulations should be used, being careful
not to exceed the current capacity limit
indicated on the adapter and extensions.
• Make sure that the electrical system is
equipped with a circuit breaker (life-saving
kind).
• Never let the power cable run on sharp
edges; avoid crushing it.
• The use of any electric appliance involves
compliance with certain basic rules.
In particular:
- never touch the appliance with wet or
damp hands;
- never use the appliance with bare feet;
- never pull the power cord or the appliance
to remove the plug from the wall socket;
- never leave the appliance outdoors where
it can be exposed to the weather
conditions (rain, such, etc.);
- never let children or disabled persons use
the appliance unattended.
• Turn off the appliance and do not tamper
with it in any way if it becomes faulty and/or
operates in an incorrect way. Repairs must
only be carried out by a customer service
centre authorized by the manufacturer.
Always insist on genuine spare part.
Failure to comply with this recommendation
could impair the safety of the appliance.
• Should you decide to stop using an
appliance of this type, remember to render it
unusable by cutting off the power cable
after having removed the plug from the
power socket.
Also make sure that all parts of the
appliance liable to constitute a danger are
made harmless, particularly for children
who could decide to use an old appliance as
a toy.
The installation must be carried out
following the manufacturer
instructions. A wrong installation could
cause damages to people, animals or things,
for which the manufacturer cannot be
considered liable.
• Place the appliance far from sinks and taps.
• Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
• Never use the appliance if it has fallen
and/or if it presents clear breaks or
functioning anomalies and/or if the plug or
the power cord are defective.
Electrocution hazard .
• Do not use the appliance in environments
filled with gas. Explosion danger.
• Store the appliance indoor in a zone without
moisture.
• Do not move the appliance while it’s
working.
• Wait for the appliance to be completely
cooled before storing it.
• The appliance has not been intended to be
used under rain and must not be deposited
outside or in damp environments.
• When you’re finished using the appliance
always turn it off and disconnect it from the
power outlet.
• Do not pour water on the remote control.
• Do not use the remote control with other
appliances simultaneously.
• If the appliance doesn’t work even when
using the remote control from a close
distance, it is necessary to replace the
batteries.
WARNING:
The remote control batteries must be kept
away from the range of children.
If they’re handled in the wrong way they could
cause fires or chemical burns.
Do not expose the batteries to temperatures
higher than 100°C.
Do not charge or disassemble the batteries.
Exhausted batteries
must be disposed in
the appropriate
containers prepared
for the collection.
Do not throw
batteries in
household waste
and do not disperse
them in the
environment. Do not
dispose batteries in
an incinerator, as
they could explode.
Use
Place the appliance on a stable surface.
Using the remote control
When pressing one of the remote control
buttons it’s necessary to wait a moment
before the signal is received from received by
the appliance. Do not continuously press the
buttons.
ON/OFF button (3)
To switch the appliance on/off.
TIMER button 15-30-60 minutes (4-5-6)
To activate/deactivate the timer function.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before
performing any
cleaning operation,
ALWAYS disconnect
the plug from the
power outlet.
For general cleaning
of the appliance, use
a cloth or a duvet.
Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
6
USE
TECHNICAL DATA
• Power supply:. 240V~ 50Hz
• Power: 18W and 36W
• Sterilization with UV rays
• UV rays: 185 Nm - 253.7 Nm
• Timer of 15, 30 and 60 minutes
• Easy to use
APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. F1)
1 Base and Radar Sensor
2 UV ray sterilization lamp
3 ON/OFF button
4 “15 minute timer” button
5 “30 minute timer” button
6 “60 minute timer” button
USE
Inserting the batteries in the remote control
The appliance is equipped with a remote
control.
To insert or replace the batteries:
1. Remove the battery slot cover from the
remote control rear part.
2. Insert the batteries (CR2032 type).
RESPECT THE POLARITIES!
3. Reposition the battery slot cover.
If the remote control is not operated for
prolonged periods of time, the batteries
will discharge and the remote control won’t
work; in this case, replace the batteries with
the new ones.
The remote control batteries must not be
exposed to excessive heat such like sun rays,
flames or similar.
Remote control range
Do not submit the remote control to
strong vibrations or shocks. Store the remote
control away from moisture and water.
If the remote control doesn’t work after
replacing the batteries, remove and
reinsert the batteries after waiting about 5
minutes.
• It could result difficult to work with the
remote control if the sensor on the
appliance is exposed to direct sunlight or to
a strong artificial light.
• Try to make it work away from such bright
sources.
• Avoid dropping the remote control, exposing
it to impacts or stepping on it.
4. Germicidal generalities:
The UV sterilization lamp is able to kill a
wide variety of microorganisms including
the new corona virus, the bacterial
propagator, the spores, the mycobacteria,
the viruses, the fungus, the rickets, the
mycoplasma, etc.
5. Non-secondary pollution:
The UV sterilization lamp is among the most
environmentally friendly sterilization
products as it emits non-chemical agents
and consequently does not cause
secondary pollution for humans and the
surrounding environment.
PRINCIPLE OF OPERATION:
The operating principle of the UV lamp is the
same as the fluorescent lamp and the energy
saving lamp; the mercury atoms in the light are
activated to produce a characteristic
spectrum line of mercury, the low pressure
mercury vapour mainly produces ultraviolet
rays with a wavelength between 254 nm and
185 nm. While in the fluorescent lamp, the
tube of the energy-saving lamp uses ordinary
glass preventing the ultraviolet ray from
escaping, favouring its absorption from the
phosphorus after sending visible light, the UV
sterilization lamps use the quartz glass that
permeates the ultraviolet ray allowing its
transmission through the tube wall.
STERILIZATION PRINCIPLE:
The ultraviolet ray with a wavelength of 253.7
is germicidal which acts on the DNA of micro
organism’s genetic material, causing the
destruction of DNA and the death of micro
organism.
Applications: This product can be used in
domestic and closed environments (cannot
be used outdoors).
It represents the most environmentally
friendly sterilization product currently
available on the market.
CAUTION:
• ULTRAVIOLET RADIATIONS ARE HARMFUL
FOR HEALTH, SKIN AND EYES.
• BEFORE STARTING THE OPERATION OF
THE APPLIANCE, MAKE SURE
THAT PEOPLE, PETS AND PLANTS
ARE NOT PRESENT IN THE ROOM
PURPOSE OF THE SANITATION.
• AFTER USE, SWITCH OFF THE APPLIANCE
AND VENTILATE THE ROOM FOR AT LEAST
5 TO 10 MINUTESBEFORE PERMITTING
ACCESS.
•This product is not waterproof; do
not wet or immerse the appliance
in water or other liquids. Electric
shock hazard !
In case of problems on the
appliance, please contact
the authorized assistance
centres. Avoid trying to
repair the appliance by
yourself. Any repair
intervention on the appliance carried out by
unauthorized personnel automatically
invalidates warranty even if its duration has
not come to an end.
EN

Meaning of the warning indications in the
manual
DANGER: Indicates situation of
imminent danger that, if not
avoided, could cause serious
injuries or even death. The use of
this term is limited to the most
extreme situations.
ATTENTION: Indicates a poten-
tially dangerous situation that, if
not avoided, could cause serious
injuries (and in extreme cases
death).
WARNING: Indicates a potentially
dangerous situation that, if not
avoided, could cause minor or
moderate injuries to people or to
the appliance. Moreover, it
indicates incorrect operating
procedures to the user.
WARNINGS RELATED TO SAFETY
ESSENTIAL BEFORE USE
Carefully read the instructions in this
booklet, as they provide important
information about safe installation, use and
maintenance. Keep this booklet with care for
future reference.
• Before using the appliance, make sure that it
is in perfect working order from a
mechanical standpoint.
The appliance should report no breaks or
cracks.
The sheath and the plug of the power cord
should report no scratches or parting. If so,
immediately unplug the appliance from the
mains outlet and take it to an authorised
Customer Service Centre for necessary
checking.
• All packing elements (plastic bags,
styrofoam, nails, etc.) are potentially
dangerous and should be kept out of the
reach of children.
• This appliance should be used STRICTLY as
per the operating manual instructions.
• Children must not use the appliance as a toy
and must not either clean or use the
appliance alone unless they’re assisted by
an adult.
• Keep children away from the
appliance and from the power
cord.
• Before starting it make sure that the mains
voltage corresponds to the one indicated on
the rating label. The label is placed on the
bottom of the appliance body.
• For your safety, we recommend to power
the appliance by means of a differential
circuit-breaker (RCD) with an operating
current of no more than 30 mA.
• In case of incompatibility between the
socket and the plug of the appliance, have
the socket replaced with another of a
suitable type by professionally qualified
personnel. The latter, in particular, will also
have to assure that the socket cables
section is suitable for the power absorbed
by the appliance. Generally, chargers,
• Possible repairs must be performed only by
specialists which are equipped with original
spare parts supplied by the manufacturer.
Self-repairing the appliance could be
extremely dangerous.
• Turn off the appliance when is not being
used, even only if it is for a moment.
• This product is intended for domestic use only.
It has not been designed to be used in
environments like (which are not covered by
warranty):
• Make sure that the power cord do not
protrude from the bearing plane in order to
prevent that someone could, even
inadvertently, pull it toppling the appliance.
• Place the appliance on an horizontal and
very stable bearing plane. Make sure that
the appliance is safely supported.
• During functioning, the power outlet must
be easily accessible if its necessary to
disconnect the appliance. Do not place the
appliance under a power outlet.
• Do not use the appliance in environments
with explosives, combustible gasses or
inflammable liquids like varnishes, glues,
spray cans, etc.
• This appliance must be intended only for
the use for which it was expressly
designed, that is, for the UV rays
sterilization of domestic premises. Every
other use has to be considered improper
and for this reason dangerous. The
manufacturer cannot be held liable for
eventual damages resulting from improper,
wrong and unreasonable uses.
Batteries - instruction for environment
protection
Professional recycling
The batteries and the packaging must not be
thrown in the e dustbin. Batteries must be
taken to a used batteries collection centre.
Separating recyclable packaging materials
contributes to the environment protection.
CHARACTERISTICS OF
UV STERILIZATION LAMPS:
1. Single process:
The quartz tube is made with a special
process that allows you to obtain an
ultraviolet transmission speed greater than
93% and transmit wavelength to produce
UVC rays of 185nm-254nm obtaining a
great intensity of the radiation.
2. UV lamp with long operating life and less
light attenuation.
The average lamp life is 8000 hours of
operation with over 50,000 On/Off switches.
After 8000 hours of operation, the
attenuation of the intensity of UV rays is less
than 20%; one of the best functional
characteristics among similar products on
the market.
3. High efficiency sterilization:
The ultraviolet radiation emitted by the UV
sterilization lamp is able to kill bacteria and
viruses in about 1 second.
multiple sockets and / or extension cables
should not be used.
If required, only simple or multiple adapters
and extensions according to current safety
regulations should be used, being careful
not to exceed the current capacity limit
indicated on the adapter and extensions.
• Make sure that the electrical system is
equipped with a circuit breaker (life-saving
kind).
• Never let the power cable run on sharp
edges; avoid crushing it.
• The use of any electric appliance involves
compliance with certain basic rules.
In particular:
- never touch the appliance with wet or
damp hands;
- never use the appliance with bare feet;
- never pull the power cord or the appliance
to remove the plug from the wall socket;
- never leave the appliance outdoors where
it can be exposed to the weather
conditions (rain, such, etc.);
- never let children or disabled persons use
the appliance unattended.
• Turn off the appliance and do not tamper
with it in any way if it becomes faulty and/or
operates in an incorrect way. Repairs must
only be carried out by a customer service
centre authorized by the manufacturer.
Always insist on genuine spare part.
Failure to comply with this recommendation
could impair the safety of the appliance.
• Should you decide to stop using an
appliance of this type, remember to render it
unusable by cutting off the power cable
after having removed the plug from the
power socket.
Also make sure that all parts of the
appliance liable to constitute a danger are
made harmless, particularly for children
who could decide to use an old appliance as
a toy.
The installation must be carried out
following the manufacturer
instructions. A wrong installation could
cause damages to people, animals or things,
for which the manufacturer cannot be
considered liable.
• Place the appliance far from sinks and taps.
• Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
• Never use the appliance if it has fallen
and/or if it presents clear breaks or
functioning anomalies and/or if the plug or
the power cord are defective.
Electrocution hazard .
• Do not use the appliance in environments
filled with gas. Explosion danger.
• Store the appliance indoor in a zone without
moisture.
• Do not move the appliance while it’s
working.
• Wait for the appliance to be completely
cooled before storing it.
• The appliance has not been intended to be
used under rain and must not be deposited
outside or in damp environments.
• When you’re finished using the appliance
always turn it off and disconnect it from the
power outlet.
• Do not pour water on the remote control.
• Do not use the remote control with other
appliances simultaneously.
• If the appliance doesn’t work even when
using the remote control from a close
distance, it is necessary to replace the
batteries.
WARNING:
The remote control batteries must be kept
away from the range of children.
If they’re handled in the wrong way they could
cause fires or chemical burns.
Do not expose the batteries to temperatures
higher than 100°C.
Do not charge or disassemble the batteries.
Exhausted batteries
must be disposed in
the appropriate
containers prepared
for the collection.
Do not throw
batteries in
household waste
and do not disperse
them in the
environment. Do not
dispose batteries in
an incinerator, as
they could explode.
Use
Place the appliance on a stable surface.
Using the remote control
When pressing one of the remote control
buttons it’s necessary to wait a moment
before the signal is received from received by
the appliance. Do not continuously press the
buttons.
ON/OFF button (3)
To switch the appliance on/off.
TIMER button 15-30-60 minutes (4-5-6)
To activate/deactivate the timer function.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before
performing any
cleaning operation,
ALWAYS disconnect
the plug from the
power outlet.
For general cleaning
of the appliance, use
a cloth or a duvet.
Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
TECHNICAL DATA
• Power supply:. 240V~ 50Hz
• Power: 18W and 36W
• Sterilization with UV rays
• UV rays: 185 Nm - 253.7 Nm
• Timer of 15, 30 and 60 minutes
• Easy to use
APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. F1)
1 Base and Radar Sensor
2 UV ray sterilization lamp
3 ON/OFF button
4 “15 minute timer” button
5 “30 minute timer” button
6 “60 minute timer” button
USE
Inserting the batteries in the remote control
The appliance is equipped with a remote
control.
To insert or replace the batteries:
1. Remove the battery slot cover from the
remote control rear part.
2. Insert the batteries (CR2032 type).
RESPECT THE POLARITIES!
3. Reposition the battery slot cover.
If the remote control is not operated for
prolonged periods of time, the batteries
will discharge and the remote control won’t
work; in this case, replace the batteries with
the new ones.
The remote control batteries must not be
exposed to excessive heat such like sun rays,
flames or similar.
Remote control range
Do not submit the remote control to
strong vibrations or shocks. Store the remote
control away from moisture and water.
If the remote control doesn’t work after
replacing the batteries, remove and
reinsert the batteries after waiting about 5
minutes.
• It could result difficult to work with the
remote control if the sensor on the
appliance is exposed to direct sunlight or to
a strong artificial light.
• Try to make it work away from such bright
sources.
• Avoid dropping the remote control, exposing
it to impacts or stepping on it.
4. Germicidal generalities:
The UV sterilization lamp is able to kill a
wide variety of microorganisms including
the new corona virus, the bacterial
propagator, the spores, the mycobacteria,
the viruses, the fungus, the rickets, the
mycoplasma, etc.
5. Non-secondary pollution:
The UV sterilization lamp is among the most
environmentally friendly sterilization
products as it emits non-chemical agents
and consequently does not cause
secondary pollution for humans and the
surrounding environment.
PRINCIPLE OF OPERATION:
The operating principle of the UV lamp is the
same as the fluorescent lamp and the energy
saving lamp; the mercury atoms in the light are
activated to produce a characteristic
spectrum line of mercury, the low pressure
mercury vapour mainly produces ultraviolet
rays with a wavelength between 254 nm and
185 nm. While in the fluorescent lamp, the
tube of the energy-saving lamp uses ordinary
glass preventing the ultraviolet ray from
escaping, favouring its absorption from the
phosphorus after sending visible light, the UV
sterilization lamps use the quartz glass that
permeates the ultraviolet ray allowing its
transmission through the tube wall.
STERILIZATION PRINCIPLE:
The ultraviolet ray with a wavelength of 253.7
is germicidal which acts on the DNA of micro
organism’s genetic material, causing the
destruction of DNA and the death of micro
organism.
Applications: This product can be used in
domestic and closed environments (cannot
be used outdoors).
It represents the most environmentally
friendly sterilization product currently
available on the market.
CAUTION:
• ULTRAVIOLET RADIATIONS ARE HARMFUL
FOR HEALTH, SKIN AND EYES.
• BEFORE STARTING THE OPERATION OF
THE APPLIANCE, MAKE SURE
THAT PEOPLE, PETS AND PLANTS
ARE NOT PRESENT IN THE ROOM
PURPOSE OF THE SANITATION.
• AFTER USE, SWITCH OFF THE APPLIANCE
AND VENTILATE THE ROOM FOR AT LEAST
5 TO 10 MINUTESBEFORE PERMITTING
ACCESS.
•This product is not waterproof; do
not wet or immerse the appliance
in water or other liquids. Electric
shock hazard !
In case of problems on the
appliance, please contact
the authorized assistance
centres. Avoid trying to
repair the appliance by
yourself. Any repair
intervention on the appliance carried out by
unauthorized personnel automatically
invalidates warranty even if its duration has
not come to an end.
2. FUNCTION
- Uses quartz glass ultraviolet lamp with high
transmittance and better sterilization effect
- Ultraviolet disinfection
3. USE AND MATTERS
- Plug in and turn ON
- Insta Shield Function: Smart sensor motion
detection automatically shuts off the
appliance in case of any movement in the
room while unit is in operation.
- During the working period of lamp
sterilization and disinfection, please keep
away from the room, people / animals, etc
long time exposure to ultraviolet light will
cause harm to human body (animals) /
eyes, so people / animals need to leave the
room during airtight disinfection.
- Lamp life 8000 hours
- The ultraviolet light does not harm the
electronic appliances, electrical
equipments, medical instruments and
equipements, clothing and home
furnishings.
Precautions for use
Because ultraviolet rays can penetrate cells and make them die, when using
ultraviolet rays for disinfection, it is necessary to pay attention not to directly
irradiate human skin, especially human eyes. When the ultraviolet germicidal lamp
is lit, do not look directly at the lamp tube. Because the short wave ultraviolet rays
do not penetrate ordinary glass, wearing glasses can avoid eye injury. If the eye is
injured accidentally, the general situation has nothing to do with it. Just like being
burned by the sun, serious eye drops can help recover.
EN
1. PRODUCT PARAMETERS
Light source type Quartz ultraviolet light source
Applicable area (Sq.Ft) 200 (18W) /400 (36W)
Power (W) 18W (LX18HR) / 36W (LX36HR)
Is it rechargeable No
Control mode Plug in/remote control smart sensing
7

Meaning of the warning indications in the
manual
DANGER: Indicates situation of
imminent danger that, if not
avoided, could cause serious
injuries or even death. The use of
this term is limited to the most
extreme situations.
ATTENTION: Indicates a poten-
tially dangerous situation that, if
not avoided, could cause serious
injuries (and in extreme cases
death).
WARNING: Indicates a potentially
dangerous situation that, if not
avoided, could cause minor or
moderate injuries to people or to
the appliance. Moreover, it
indicates incorrect operating
procedures to the user.
WARNINGS RELATED TO SAFETY
ESSENTIAL BEFORE USE
Carefully read the instructions in this
booklet, as they provide important
information about safe installation, use and
maintenance. Keep this booklet with care for
future reference.
• Before using the appliance, make sure that it
is in perfect working order from a
mechanical standpoint.
The appliance should report no breaks or
cracks.
The sheath and the plug of the power cord
should report no scratches or parting. If so,
immediately unplug the appliance from the
mains outlet and take it to an authorised
Customer Service Centre for necessary
checking.
• All packing elements (plastic bags,
styrofoam, nails, etc.) are potentially
dangerous and should be kept out of the
reach of children.
• This appliance should be used STRICTLY as
per the operating manual instructions.
• Children must not use the appliance as a toy
and must not either clean or use the
appliance alone unless they’re assisted by
an adult.
• Keep children away from the
appliance and from the power
cord.
• Before starting it make sure that the mains
voltage corresponds to the one indicated on
the rating label. The label is placed on the
bottom of the appliance body.
• For your safety, we recommend to power
the appliance by means of a differential
circuit-breaker (RCD) with an operating
current of no more than 30 mA.
• In case of incompatibility between the
socket and the plug of the appliance, have
the socket replaced with another of a
suitable type by professionally qualified
personnel. The latter, in particular, will also
have to assure that the socket cables
section is suitable for the power absorbed
by the appliance. Generally, chargers,
• Possible repairs must be performed only by
specialists which are equipped with original
spare parts supplied by the manufacturer.
Self-repairing the appliance could be
extremely dangerous.
• Turn off the appliance when is not being
used, even only if it is for a moment.
• This product is intended for domestic use only.
It has not been designed to be used in
environments like (which are not covered by
warranty):
• Make sure that the power cord do not
protrude from the bearing plane in order to
prevent that someone could, even
inadvertently, pull it toppling the appliance.
• Place the appliance on an horizontal and
very stable bearing plane. Make sure that
the appliance is safely supported.
• During functioning, the power outlet must
be easily accessible if its necessary to
disconnect the appliance. Do not place the
appliance under a power outlet.
• Do not use the appliance in environments
with explosives, combustible gasses or
inflammable liquids like varnishes, glues,
spray cans, etc.
• This appliance must be intended only for
the use for which it was expressly
designed, that is, for the UV rays
sterilization of domestic premises. Every
other use has to be considered improper
and for this reason dangerous. The
manufacturer cannot be held liable for
eventual damages resulting from improper,
wrong and unreasonable uses.
Batteries - instruction for environment
protection
Professional recycling
The batteries and the packaging must not be
thrown in the e dustbin. Batteries must be
taken to a used batteries collection centre.
Separating recyclable packaging materials
contributes to the environment protection.
CHARACTERISTICS OF
UV STERILIZATION LAMPS:
1. Single process:
The quartz tube is made with a special
process that allows you to obtain an
ultraviolet transmission speed greater than
93% and transmit wavelength to produce
UVC rays of 185nm-254nm obtaining a
great intensity of the radiation.
2. UV lamp with long operating life and less
light attenuation.
The average lamp life is 8000 hours of
operation with over 50,000 On/Off switches.
After 8000 hours of operation, the
attenuation of the intensity of UV rays is less
than 20%; one of the best functional
characteristics among similar products on
the market.
3. High efficiency sterilization:
The ultraviolet radiation emitted by the UV
sterilization lamp is able to kill bacteria and
viruses in about 1 second.
multiple sockets and / or extension cables
should not be used.
If required, only simple or multiple adapters
and extensions according to current safety
regulations should be used, being careful
not to exceed the current capacity limit
indicated on the adapter and extensions.
• Make sure that the electrical system is
equipped with a circuit breaker (life-saving
kind).
• Never let the power cable run on sharp
edges; avoid crushing it.
• The use of any electric appliance involves
compliance with certain basic rules.
In particular:
- never touch the appliance with wet or
damp hands;
- never use the appliance with bare feet;
- never pull the power cord or the appliance
to remove the plug from the wall socket;
- never leave the appliance outdoors where
it can be exposed to the weather
conditions (rain, such, etc.);
- never let children or disabled persons use
the appliance unattended.
• Turn off the appliance and do not tamper
with it in any way if it becomes faulty and/or
operates in an incorrect way. Repairs must
only be carried out by a customer service
centre authorized by the manufacturer.
Always insist on genuine spare part.
Failure to comply with this recommendation
could impair the safety of the appliance.
• Should you decide to stop using an
appliance of this type, remember to render it
unusable by cutting off the power cable
after having removed the plug from the
power socket.
Also make sure that all parts of the
appliance liable to constitute a danger are
made harmless, particularly for children
who could decide to use an old appliance as
a toy.
The installation must be carried out
following the manufacturer
instructions. A wrong installation could
cause damages to people, animals or things,
for which the manufacturer cannot be
considered liable.
• Place the appliance far from sinks and taps.
• Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
• Never use the appliance if it has fallen
and/or if it presents clear breaks or
functioning anomalies and/or if the plug or
the power cord are defective.
Electrocution hazard .
• Do not use the appliance in environments
filled with gas. Explosion danger.
• Store the appliance indoor in a zone without
moisture.
• Do not move the appliance while it’s
working.
• Wait for the appliance to be completely
cooled before storing it.
• The appliance has not been intended to be
used under rain and must not be deposited
outside or in damp environments.
• When you’re finished using the appliance
always turn it off and disconnect it from the
power outlet.
• Do not pour water on the remote control.
• Do not use the remote control with other
appliances simultaneously.
• If the appliance doesn’t work even when
using the remote control from a close
distance, it is necessary to replace the
batteries.
WARNING:
The remote control batteries must be kept
away from the range of children.
If they’re handled in the wrong way they could
cause fires or chemical burns.
Do not expose the batteries to temperatures
higher than 100°C.
Do not charge or disassemble the batteries.
Exhausted batteries
must be disposed in
the appropriate
containers prepared
for the collection.
Do not throw
batteries in
household waste
and do not disperse
them in the
environment. Do not
dispose batteries in
an incinerator, as
they could explode.
Use
Place the appliance on a stable surface.
Using the remote control
When pressing one of the remote control
buttons it’s necessary to wait a moment
before the signal is received from received by
the appliance. Do not continuously press the
buttons.
ON/OFF button (3)
To switch the appliance on/off.
TIMER button 15-30-60 minutes (4-5-6)
To activate/deactivate the timer function.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before
performing any
cleaning operation,
ALWAYS disconnect
the plug from the
power outlet.
For general cleaning
of the appliance, use
a cloth or a duvet.
Never immerse the appliance and the
remote control in water or in other liquids.
TECHNICAL DATA
• Power supply:. 240V~ 50Hz
• Power: 18W and 36W
• Sterilization with UV rays
• UV rays: 185 Nm - 253.7 Nm
• Timer of 15, 30 and 60 minutes
• Easy to use
APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. F1)
1 Base and Radar Sensor
2 UV ray sterilization lamp
3 ON/OFF button
4 “15 minute timer” button
5 “30 minute timer” button
6 “60 minute timer” button
USE
Inserting the batteries in the remote control
The appliance is equipped with a remote
control.
To insert or replace the batteries:
1. Remove the battery slot cover from the
remote control rear part.
2. Insert the batteries (CR2032 type).
RESPECT THE POLARITIES!
3. Reposition the battery slot cover.
If the remote control is not operated for
prolonged periods of time, the batteries
will discharge and the remote control won’t
work; in this case, replace the batteries with
the new ones.
The remote control batteries must not be
exposed to excessive heat such like sun rays,
flames or similar.
Remote control range
Do not submit the remote control to
strong vibrations or shocks. Store the remote
control away from moisture and water.
If the remote control doesn’t work after
replacing the batteries, remove and
reinsert the batteries after waiting about 5
minutes.
• It could result difficult to work with the
remote control if the sensor on the
appliance is exposed to direct sunlight or to
a strong artificial light.
• Try to make it work away from such bright
sources.
• Avoid dropping the remote control, exposing
it to impacts or stepping on it.
4. Germicidal generalities:
The UV sterilization lamp is able to kill a
wide variety of microorganisms including
the new corona virus, the bacterial
propagator, the spores, the mycobacteria,
the viruses, the fungus, the rickets, the
mycoplasma, etc.
5. Non-secondary pollution:
The UV sterilization lamp is among the most
environmentally friendly sterilization
products as it emits non-chemical agents
and consequently does not cause
secondary pollution for humans and the
surrounding environment.
PRINCIPLE OF OPERATION:
The operating principle of the UV lamp is the
same as the fluorescent lamp and the energy
saving lamp; the mercury atoms in the light are
activated to produce a characteristic
spectrum line of mercury, the low pressure
mercury vapour mainly produces ultraviolet
rays with a wavelength between 254 nm and
185 nm. While in the fluorescent lamp, the
tube of the energy-saving lamp uses ordinary
glass preventing the ultraviolet ray from
escaping, favouring its absorption from the
phosphorus after sending visible light, the UV
sterilization lamps use the quartz glass that
permeates the ultraviolet ray allowing its
transmission through the tube wall.
STERILIZATION PRINCIPLE:
The ultraviolet ray with a wavelength of 253.7
is germicidal which acts on the DNA of micro
organism’s genetic material, causing the
destruction of DNA and the death of micro
organism.
Applications: This product can be used in
domestic and closed environments (cannot
be used outdoors).
It represents the most environmentally
friendly sterilization product currently
available on the market.
CAUTION:
• ULTRAVIOLET RADIATIONS ARE HARMFUL
FOR HEALTH, SKIN AND EYES.
• BEFORE STARTING THE OPERATION OF
THE APPLIANCE, MAKE SURE
THAT PEOPLE, PETS AND PLANTS
ARE NOT PRESENT IN THE ROOM
PURPOSE OF THE SANITATION.
• AFTER USE, SWITCH OFF THE APPLIANCE
AND VENTILATE THE ROOM FOR AT LEAST
5 TO 10 MINUTESBEFORE PERMITTING
ACCESS.
•This product is not waterproof; do
not wet or immerse the appliance
in water or other liquids. Electric
shock hazard !
In case of problems on the
appliance, please contact
the authorized assistance
centres. Avoid trying to
repair the appliance by
yourself. Any repair
intervention on the appliance carried out by
unauthorized personnel automatically
invalidates warranty even if its duration has
not come to an end.
Category Name 100% kill Name 100% kill Name 100% kill
Required Required Required
time time time
Escherichia coli 0.51s Leptospira 0.36s Salmonella 0.20s
Bacillus diphtheriens 0.41s Legionella pneumophila 0.25s Enterofebrile bacteria 0.20s
Tetanus bacilli 0.53s Micrococcus 0.33s Salmonella typhimurium 0.40s
Bacillus anthracis 0.28s Mycobacterium tuberculosis 0.30s Shigella 0.41s
Shigella dysenteriens 1.23s Cholera bacillus 0.15s Staphylococcus 0.64s
Botulinum 0.45s Pseudomonas 0.80s Streptococcus 0.37s
Adenovirus 0.10s ECHO virus 0.75s Rotavirus 0.52s
Phagocytic cell virus 0.20s Influenza virus 0.23s Tobacco mosaic virus 0.16s
Coxsackie virus 0.80s Poliovirus 0.80s Hepatitis B virus 0.73s
Aspergillus niger 6.67s Raspberry 4.67s Toxin producing penicillium 3.33s
Aspergillus 8.80s Soft spore 0.33s Other Penicillium species 0.87s
Dung fungi 8.00s Penicillium 2.93s
Blue-green algae 40.00s Nematode eggs 3.40s Protonium 6.70s
Chlorella 0.93s Grass worm 7.30s Green algae 1.22s
ENVIRONMENTAL DISCLOSURE / DISPOSAL AT END-OF-LIFE
“In compliance with the directive 2011/65/EU related to waste disposal (RoHS) and with the
Directive 2012/19/EU (RAEE) on electronical and electric equipment waste” the crossed out
wheelie bin symbol on the equipment nameplate or on its batteries, indicates that the product
and the batteries at the end of their useful life must be collected separately from other waste. The
user should therefore, take the product to an appropriate recycling centre for electrical and
electronic waste, or hand it to the dealer when buying a new equipment. Dead batteries must be
removed from the product, separately collected and delivered free of charge to an appropriate
batteries collection centre provided by Municipalities and by shopping centres.
For more information please contact the Local Council or the Municipality. Proper separate
collection for the deliver of the equipment to recycling, to treatment and environmentally
compatible disposal helps avoid possible negative effects on the environment and health and
promotes the reuse and/or recycling of materials that make up the equipment. Illegal dumping
of the product by the user involves the application of administrative sanctions provided by
current laws and regulations.
Packaging waste must be differentiated and taken to appropriate collection centres according to
the current laws on the territory on waste separate collection.
BACTERIA VIRUS ALGAE
MOLD
SPORES
EN
8

Signification de l’avertissement dans le livret
DANGER: Indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou même la
mort. L’utilisation de ce terme est
limitée aux situations les plus
extrêmes.
ATTENTION: Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves (et dans des
cas extrêmes, la mort).
AVERTISSEMENT: Indique une
situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures légères ou de
dommages à l’équipement. Il avertit
également l’utilisateur au mode de
fonctionnement incorrect.
INSTRUCTIONS RELATIFS À
LA SÛRETÉ INDISPENSABLE
PREMIER DE L’USAGE
Lire attentivement les avertissements
contenus dans le présent mode d’emploi
car ils fournissent d’importantes indications
relatives à la sécurité d’installation, d’utilisation et
d’entretien.
Conserver avec soin le livret pour toute
consultation ultérieure.
• Avant toute utilisation, vérifier l’état mécanique
de l’appareil. L’appareil ne doit présenter aucune
rupture ou fissure. La gaine et la fiche du câble
d’alimentation ne doivent pas présenter de
ruptures ou de fissures. Si c’est le cas,
débrancher immédiatement la fiche de la prise
de courant et porter l’appareil dans un centre
d’assistance agréé pour effectuer les
vérifications nécessaires.
• Les éléments de conditionnement (sachets en
plastique, mousse de polystyrène, clous, etc.)
constituent des sources de danger potentielles
et ne doivent pas être laissés à la portée des
enfants.
• Cet appareil doit être utilisé STRICTEMENT
conformément aux instructions du manuel
d'utilisation.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil
comme un jouet et ne doivent ni nettoyer ni
utiliser l'appareil seul, sauf s'ils
sont assistés par un adulte.
• Éloignez les enfants de l'appareil et
du cordon d'alimentation.
• Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les
données indiquées sur la plaquette signalétique
correspondent à celles du réseau d’alimentation
électrique. La plaquette est placée sur le fond de
l’appareil.
• Pour votre sécurité, nous vous recommandons
d’alimenter l’appareil avec un interrupteur
différentiel (RDC) dont le courant de
fonctionnement ne dépasse pas 30 mA.
• En cas d’incompatibilité entre la prise et la
fiche de l’appareil, faire remplacer la prise par
une autre de type approprié par un électricien
qualifié, qui devra également vérifier que la
section des câbles de la prise est adaptée à la
puissance absorbée par l’appareil. En général,
l’emploi d’adaptateurs, prises multiples et/ou
rallonges est déconseillé. Si leur utilisation
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Réparer l’appareil par ses propres moyens peut
s’avérer extrêmement dangereux.
• Éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé,
même pour quelques instants seulement.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans
d’autres environnements tels (qui sont exclus
de la garantie.
• S’assurer que le câble d’alimentation de
dépasse pas du plan d’appui afin d’éviter que
l’on ne puisse pas le tirer par inadvertance et
renverser l’appareil.
• Placez l’appareil sur un plan de support
horizontal et ferme. Assurez-vous que le
dispositif est placé de manière sûre.
• Lors du fonctionnement, la prise de courant
doit être facilement accessible dans le cas où
il s’avérerait nécessaire de débrancher
l’appareil. Ne pas placer l’appareil sous une
prise de courant.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux
renfermant desexplosifs, desgaz
combustibles ou liquides inflammables tels
que vernis, colles, bombes aérosols, etc.
• Cet appareil doit être destiné uniquement à
l'usage pour lequel il a été expressément
conçu, c'est-à-dire pour la stérilisation aux
rayons UV des locaux domestiques. Toute
autre utilisation doit être considérée comme
non conforme et pour cette raison
dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des éventuels dommages
résultant d'utilisations inappropriées,
erronées et déraisonnables.
Batteries - instructions pour la protection de
l’environnement
Recyclage professionnel
Les batteries et l’emballage ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. Les batteries
doivent être déposées dans un centre de collecte
des batteries usées. Séparer les matériaux
d’emballage recyclables contribue à la protection
de l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES DES LAMPES À RAYONS
ULTRAVIOLETS :
1. Processus unique :
Le tube de quartz est fabriqué avec un procédé
spécial qui vous permet d'obtenir une vitesse
de transmission ultraviolette supérieure à 93%
et de transmettre une longueur d'onde pour
produire des rayons UVC de 185 nm-254 nm en
obtenant une grande intensité du rayonnement.
2. Lampe UV avec une longue durée de fonction-
nement et une faible atténuation de la lumière.
La durée de vie moyenne de la lampe est de 8
000 heures de fonctionnement avec plus de 50
000 interrupteurs marche / arrêt.
Après 8000 heures de fonctionnement,
l'atténuation de l'intensité des rayons UV est
inférieure à 20%; l'une des meilleures
caractéristiques fonctionnelles parmi les
produits similaires sur le marché.
3. Stérilisation hautement efficace :
Le rayonnement ultraviolet émis par la lampe
de stérilisation UV est capable de tuer les
bactéries et les virus en environ 1 seconde.
devait s’avérer nécessaire, utiliser uniquement
des adaptateurs simples ou multiples et des
rallonges conformes aux règles de sécurité en
vigueur, en faisant toutefois attention à ne pas
dépasser la limite de portée, en valeur de
courant, qui est marquée sur l’adaptateur et
sur les rallonges
• S’assurer que l’alimentation électrique est
pourvue d’un interrupteur différentiel (type
interrupteur disjoncteur).
• Ne jamais laisser passer le câble
d’alimentation sur des arêtes tranchantes.
Éviter de l’écraser.
• L’emploi de tout appareil électrique exige le
respect de quelques règles fondamentales. En
particulier:
- ne pas toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides;
- ne pas utiliser l’appareil nu-pieds;
- ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur
l’appareil même pour sortir la fiche de la
prise de courant;
- ne pas laisser l’appareil exposé aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.);
- ne pas laisser des enfants ou des personnes
invalides utiliser l’appareil sans surveillance.
• En cas de panne et/ou de dysfonctionnement,
arrêter l’appareil et n’effectuer aucune
intervention. Pour toute réparation éventuelle,
ne s’adresser qu’à un centre de service
après-vente agréé par le constructeur et exiger
l’emploi de pièces détachées d’origine. Le non
respect de cette recommandation peut
compromettre la sécurité de l’appareil.
• Si vous décideriez de ne plus utiliser un
appareil de ce type, il est recommandé de le
rendre inutilisable en coupant le cordon
d’alimentation après avoir débranché la fiche
de la prise de courant. Aussi, est-il
recommandé de rendre inutilisables toutes les
parties de l’appareil susceptibles de provoquer
un danger, surtout pour les enfants qui
pourraient se servir de l’appareil inutilisable
pour leurs propres jeux.
L’installation doit être effectuée
conformément aux indications du
constructeur. Une installation abusive peut
occasionner des dommages aux personnes, aux
animaux ou aux biens pour lesquels le
constructeur ne saurait être tenu responsable.
• Placer l’appareil loin des éviers et des robinets.
• Ne jamais plonger l’appareil et la
télécommande dans de l’eau ou dans d’autres
liquides.
• Ne jamais utiliser l’appareil s’il est tombé et/ou
s’il présente des signes évidents de rupture ou
de dysfonctionnement et/ou si la fiche ou le
câble d’alimentation électrique est défectueux.
Risque d’électrocution .
• Ne pas utiliser l’appareil dans un
environnement saturé de gaz. Danger
d’explosion.
• Stockerl’appareil,àl’intérieur,dansunendroit,
dansleszonessanshumidité.
• Ne pas déplacer l’appareil s’il est en marche.
• Attendre que l’appareil se soit complètement
refroidi avant de le ranger.
• L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
sous la pluie et il ne doit pas être entreposé en
plein air ou dans des endroits humides.
• Après utilisation, mettez toujours l’appareil
hors tension et le débrancher de la prise
murale.
• Les éventuelles réparations devront
uniquement être exécutées par des
spécialistes qui disposent des pièces de
rechange d’origine fournies par le constructeur.
• Ne pas utiliser la télécommande avec d’autres
appareils en même temps.
• Si l’appareil ne fonctionne pas même en
utilisant la télécommande depuis une distance
rapprochée, il faut remplacer les batteries.
WARNING:
Les batteries de la télécommande doivent être
gardées hors de la portée des enfants.
Si vous manipulez de manière incorrecte, des
incendies ou des brûlures chimiques peuvent
être causées.
Ne pas exposer les batteries à des
températures supérieures à 100°C.
Ne pas recharger ou démonter les batteries.
Les batteries usées
doivent être éliminées
dans les conteneurs
appropriés prévus
pour le tri sélectif. Ne
pas jeter les batteries
dans les déchets
domestiques et ne
pas les jeter dans
l’environnement. Ne
pas jeter les batteries
dans un incinérateur,
puisqu’elles
pourraient exploser.
Utilisation
Posez l’appareil sur une surface stable.
Utilisation de la télécommande
Lorsque l’on appuie sur une des touches de la
télécommande, il faut attendre un instant avant
que le signal soit reçu par l’appareil. Ne pas
appuyer en continu sur les touches.
Bouton ON/OFF (3)
Pour allumer/éteindre l’appareil.
Bouton MINUTERIE 15-30-60 minutes (4-5-6)
Pour activer/désactiver la fonction minuterie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant
d’effectuer les
opérations de net-
toyage, TOUJOURS
débrancher la fiche
de la prise de
courant.
Pour le nettoyage
général de l’appareil,
utiliser un chiffon ou un plumeau.
Ne jamais plonger l’appareil et la
télécommande dans de l’eau ou dans d’autres
liquides.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Source de courant:. 240V ~ 50Hz
• Puissance: 18W et 36W
• Stérilisation aux rayons UV
• Rayons UV: 185 Nm - 253,7 Nm
• Minuterie de 15, 30 et 60 minutes
• Facile à utiliser
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. F1)
1 Base et capteur radar
2 Lampe à rayons ultraviolets
3 Bouton ON/OFF
4 Bouton « minuterie 15 minutes »
5 Bouton « minuterie 30 minutes »
6 Bouton « minuterie 60 minutes »
UTILISATION
Insertion des batteries dans la télécommande
L’appareil est équipé d’une télécommande pour la
commande à distance.
Pour insérer ou remplacer les batteries.
1. Retirer le couvercle du compartiment à pile
situé à l’arrière de la télécommande.
2. Insérer les batteries.
RESPECTER LES POLARITÉS !
3. Repositionner le couvercle du compartiment à
pile.
Si la télécommande n’est pas utilisée
pendant des périodes de temps prolongés,
les batteries se déchargent et la télécommande
ne fonctionne pas ; dans ce cas, remplacer les
batteries par deux nouvelles. Les batteries de la
télécommande ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive tels que les rayons du
soleil, les flammes ou autres éléments similaires.
Portée de la télécommande
Ne pas soumettre la télécommande à des
fortes vibrations ou des coups. Conserver la
télécommande éloignée de l’humidité et de l’eau.
Si la télécommande ne fonctionne pas
après avoir remplacé les batteries, retirer
et réinsérer les batteries après environ 5 minutes.
• Il pourrait s’avérer difficile d’opérer avec la
télécommande si le capteur sur l’appareil est
exposé à la lumière directe du soleil ou à une
forte lumière artificielle.
• Essayer de faire fonctionner loin de ces
sources lumineuses.
• Éviter de faire tomber la télécommande, de
l’exposer à des chocs ou de marcher dessus.
• Ne pas verser de l’eau sur la télécommande.
4. Généralités bactériennes :
La lampe de stérilisation UV est capable de
tuer une grande variété de microorganismes
dont le nouveau virus corona, le propagateur
bactérien, les spores, les mycobactéries, les
virus, le champignon, le rachitisme, le
mycoplasme, etc.
5. Pollution non secondaire :
La lampe de stérilisation UV fait partie des
produits de stérilisation les plus respectueux
de l'environnement car elle émet des agents
non chimiques et par conséquent ne provoque
pas de pollution secondaire pour les humains
et l'environnement environnant.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT :
Le principe de fonctionnement de la lampe UV
est le même que celui de la lampe fluorescente et
de la lampe à économie d'énergie; les atomes de
mercure dans la lumière sont activés pour
produire une ligne spectrale caractéristique du
mercure, la vapeur de mercure à basse pression
produit principalement des rayons ultraviolets
avec une longueur d'onde comprise entre 254 nm
et 185 nm. Alors que dans la lampe fluorescente,
le tube de la lampe à économie d'énergie utilise
du verre ordinaire empêchant le rayon ultraviolet
de s'échapper, favorisant son absorption du
phosphore après l'envoi de la lumière visible, les
lampes de stérilisation UV utilisent le verre de
quartz qui imprègne le rayon ultraviolet
permettant son transmission à travers la paroi du
tube.
PRINCIPE DE STÉRILISATION :
Le rayon ultraviolet d’une longueur d’onde de
253,7 est germicide et agit sur l’ADN du matériel
génétique du micro-organisme, provoquant la
destruction de l’ADN et la mort du
micro-organisme.
Applications: Ce produit peut être utilisé dans
des environnements domestiques et fermés (ne
peut pas être utilisé à l'extérieur).
Il s'agit du produit de stérilisation le plus
écologique actuellement disponible sur le
marché.
ATTENTION :
• LES RADIATIONS ULTRAVIOLETES
SONT DANGEREUSES POUR LA
SANTÉ, LA PEAU ET LES YEUX.
• AVANT DE COMMENCER LE
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL,
ASSUREZ-VOUS QUE LES PERSONNES, LES
ANIMAUX DE COMPAGNIE ET LES PLANTES NE
SONT PAS PRÉSENTS DANS LA CHAMBRE BUT
DE L'ASSAINISSEMENT.
• APRÈS L'UTILISATION, ÉTEIGNEZ
L'APPAREIL ET VENTILEZ LA PIÈCE
PENDANT AU MOINS 5 à 10 minutes
AVANT D'AUTORISER L'ACCÈS.
• Ce produit n'est pas étanche; ne mouillez pas
et ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide. Risque d'électrocution!
En cas de problèmes sur
l'appareil, veuillez contacter
les centres d'assistance
agréés. Évitez d'essayer de
réparer l'appareil
vous-même. Toute
intervention de réparation
sur l'appareil effectuée par
du personnel non autorisé annule
automatiquement la garantie même si sa durée
n'est pas terminée.
FR
9

Signification de l’avertissement dans le livret
DANGER: Indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou même la
mort. L’utilisation de ce terme est
limitée aux situations les plus
extrêmes.
ATTENTION: Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves (et dans des
cas extrêmes, la mort).
AVERTISSEMENT: Indique une
situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures légères ou de
dommages à l’équipement. Il avertit
également l’utilisateur au mode de
fonctionnement incorrect.
INSTRUCTIONS RELATIFS À
LA SÛRETÉ INDISPENSABLE
PREMIER DE L’USAGE
Lire attentivement les avertissements
contenus dans le présent mode d’emploi
car ils fournissent d’importantes indications
relatives à la sécurité d’installation, d’utilisation et
d’entretien.
Conserver avec soin le livret pour toute
consultation ultérieure.
• Avant toute utilisation, vérifier l’état mécanique
de l’appareil. L’appareil ne doit présenter aucune
rupture ou fissure. La gaine et la fiche du câble
d’alimentation ne doivent pas présenter de
ruptures ou de fissures. Si c’est le cas,
débrancher immédiatement la fiche de la prise
de courant et porter l’appareil dans un centre
d’assistance agréé pour effectuer les
vérifications nécessaires.
• Les éléments de conditionnement (sachets en
plastique, mousse de polystyrène, clous, etc.)
constituent des sources de danger potentielles
et ne doivent pas être laissés à la portée des
enfants.
• Cet appareil doit être utilisé STRICTEMENT
conformément aux instructions du manuel
d'utilisation.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil
comme un jouet et ne doivent ni nettoyer ni
utiliser l'appareil seul, sauf s'ils
sont assistés par un adulte.
• Éloignez les enfants de l'appareil et
du cordon d'alimentation.
• Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les
données indiquées sur la plaquette signalétique
correspondent à celles du réseau d’alimentation
électrique. La plaquette est placée sur le fond de
l’appareil.
• Pour votre sécurité, nous vous recommandons
d’alimenter l’appareil avec un interrupteur
différentiel (RDC) dont le courant de
fonctionnement ne dépasse pas 30 mA.
• En cas d’incompatibilité entre la prise et la
fiche de l’appareil, faire remplacer la prise par
une autre de type approprié par un électricien
qualifié, qui devra également vérifier que la
section des câbles de la prise est adaptée à la
puissance absorbée par l’appareil. En général,
l’emploi d’adaptateurs, prises multiples et/ou
rallonges est déconseillé. Si leur utilisation
Réparer l’appareil par ses propres moyens peut
s’avérer extrêmement dangereux.
• Éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé,
même pour quelques instants seulement.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans
d’autres environnements tels (qui sont exclus
de la garantie.
• S’assurer que le câble d’alimentation de
dépasse pas du plan d’appui afin d’éviter que
l’on ne puisse pas le tirer par inadvertance et
renverser l’appareil.
• Placez l’appareil sur un plan de support
horizontal et ferme. Assurez-vous que le
dispositif est placé de manière sûre.
• Lors du fonctionnement, la prise de courant
doit être facilement accessible dans le cas où
il s’avérerait nécessaire de débrancher
l’appareil. Ne pas placer l’appareil sous une
prise de courant.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux
renfermant desexplosifs, desgaz
combustibles ou liquides inflammables tels
que vernis, colles, bombes aérosols, etc.
• Cet appareil doit être destiné uniquement à
l'usage pour lequel il a été expressément
conçu, c'est-à-dire pour la stérilisation aux
rayons UV des locaux domestiques. Toute
autre utilisation doit être considérée comme
non conforme et pour cette raison
dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des éventuels dommages
résultant d'utilisations inappropriées,
erronées et déraisonnables.
Batteries - instructions pour la protection de
l’environnement
Recyclage professionnel
Les batteries et l’emballage ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. Les batteries
doivent être déposées dans un centre de collecte
des batteries usées. Séparer les matériaux
d’emballage recyclables contribue à la protection
de l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES DES LAMPES À RAYONS
ULTRAVIOLETS :
1. Processus unique :
Le tube de quartz est fabriqué avec un procédé
spécial qui vous permet d'obtenir une vitesse
de transmission ultraviolette supérieure à 93%
et de transmettre une longueur d'onde pour
produire des rayons UVC de 185 nm-254 nm en
obtenant une grande intensité du rayonnement.
2. Lampe UV avec une longue durée de fonction-
nement et une faible atténuation de la lumière.
La durée de vie moyenne de la lampe est de 8
000 heures de fonctionnement avec plus de 50
000 interrupteurs marche / arrêt.
Après 8000 heures de fonctionnement,
l'atténuation de l'intensité des rayons UV est
inférieure à 20%; l'une des meilleures
caractéristiques fonctionnelles parmi les
produits similaires sur le marché.
3. Stérilisation hautement efficace :
Le rayonnement ultraviolet émis par la lampe
de stérilisation UV est capable de tuer les
bactéries et les virus en environ 1 seconde.
devait s’avérer nécessaire, utiliser uniquement
des adaptateurs simples ou multiples et des
rallonges conformes aux règles de sécurité en
vigueur, en faisant toutefois attention à ne pas
dépasser la limite de portée, en valeur de
courant, qui est marquée sur l’adaptateur et
sur les rallonges
• S’assurer que l’alimentation électrique est
pourvue d’un interrupteur différentiel (type
interrupteur disjoncteur).
• Ne jamais laisser passer le câble
d’alimentation sur des arêtes tranchantes.
Éviter de l’écraser.
• L’emploi de tout appareil électrique exige le
respect de quelques règles fondamentales. En
particulier:
- ne pas toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides;
- ne pas utiliser l’appareil nu-pieds;
- ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur
l’appareil même pour sortir la fiche de la
prise de courant;
- ne pas laisser l’appareil exposé aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.);
- ne pas laisser des enfants ou des personnes
invalides utiliser l’appareil sans surveillance.
• En cas de panne et/ou de dysfonctionnement,
arrêter l’appareil et n’effectuer aucune
intervention. Pour toute réparation éventuelle,
ne s’adresser qu’à un centre de service
après-vente agréé par le constructeur et exiger
l’emploi de pièces détachées d’origine. Le non
respect de cette recommandation peut
compromettre la sécurité de l’appareil.
• Si vous décideriez de ne plus utiliser un
appareil de ce type, il est recommandé de le
rendre inutilisable en coupant le cordon
d’alimentation après avoir débranché la fiche
de la prise de courant. Aussi, est-il
recommandé de rendre inutilisables toutes les
parties de l’appareil susceptibles de provoquer
un danger, surtout pour les enfants qui
pourraient se servir de l’appareil inutilisable
pour leurs propres jeux.
L’installation doit être effectuée
conformément aux indications du
constructeur. Une installation abusive peut
occasionner des dommages aux personnes, aux
animaux ou aux biens pour lesquels le
constructeur ne saurait être tenu responsable.
• Placer l’appareil loin des éviers et des robinets.
• Ne jamais plonger l’appareil et la
télécommande dans de l’eau ou dans d’autres
liquides.
• Ne jamais utiliser l’appareil s’il est tombé et/ou
s’il présente des signes évidents de rupture ou
de dysfonctionnement et/ou si la fiche ou le
câble d’alimentation électrique est défectueux.
Risque d’électrocution .
• Ne pas utiliser l’appareil dans un
environnement saturé de gaz. Danger
d’explosion.
• Stockerl’appareil,àl’intérieur,dansunendroit,
dansleszonessanshumidité.
• Ne pas déplacer l’appareil s’il est en marche.
• Attendre que l’appareil se soit complètement
refroidi avant de le ranger.
• L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
sous la pluie et il ne doit pas être entreposé en
plein air ou dans des endroits humides.
• Après utilisation, mettez toujours l’appareil
hors tension et le débrancher de la prise
murale.
• Les éventuelles réparations devront
uniquement être exécutées par des
spécialistes qui disposent des pièces de
rechange d’origine fournies par le constructeur.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• Ne pas utiliser la télécommande avec d’autres
appareils en même temps.
• Si l’appareil ne fonctionne pas même en
utilisant la télécommande depuis une distance
rapprochée, il faut remplacer les batteries.
WARNING:
Les batteries de la télécommande doivent être
gardées hors de la portée des enfants.
Si vous manipulez de manière incorrecte, des
incendies ou des brûlures chimiques peuvent
être causées.
Ne pas exposer les batteries à des
températures supérieures à 100°C.
Ne pas recharger ou démonter les batteries.
Les batteries usées
doivent être éliminées
dans les conteneurs
appropriés prévus
pour le tri sélectif. Ne
pas jeter les batteries
dans les déchets
domestiques et ne
pas les jeter dans
l’environnement. Ne
pas jeter les batteries
dans un incinérateur,
puisqu’elles
pourraient exploser.
Utilisation
Posez l’appareil sur une surface stable.
Utilisation de la télécommande
Lorsque l’on appuie sur une des touches de la
télécommande, il faut attendre un instant avant
que le signal soit reçu par l’appareil. Ne pas
appuyer en continu sur les touches.
Bouton ON/OFF (3)
Pour allumer/éteindre l’appareil.
Bouton MINUTERIE 15-30-60 minutes (4-5-6)
Pour activer/désactiver la fonction minuterie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant
d’effectuer les
opérations de net-
toyage, TOUJOURS
débrancher la fiche
de la prise de
courant.
Pour le nettoyage
général de l’appareil,
utiliser un chiffon ou un plumeau.
Ne jamais plonger l’appareil et la
télécommande dans de l’eau ou dans d’autres
liquides.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Source de courant:. 240V ~ 50Hz
• Puissance: 18W et 36W
• Stérilisation aux rayons UV
• Rayons UV: 185 Nm - 253,7 Nm
• Minuterie de 15, 30 et 60 minutes
• Facile à utiliser
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. F1)
1 Base et capteur radar
2 Lampe à rayons ultraviolets
3 Bouton ON/OFF
4 Bouton « minuterie 15 minutes »
5 Bouton « minuterie 30 minutes »
6 Bouton « minuterie 60 minutes »
UTILISATION
Insertion des batteries dans la télécommande
L’appareil est équipé d’une télécommande pour la
commande à distance.
Pour insérer ou remplacer les batteries.
1. Retirer le couvercle du compartiment à pile
situé à l’arrière de la télécommande.
2. Insérer les batteries.
RESPECTER LES POLARITÉS !
3. Repositionner le couvercle du compartiment à
pile.
Si la télécommande n’est pas utilisée
pendant des périodes de temps prolongés,
les batteries se déchargent et la télécommande
ne fonctionne pas ; dans ce cas, remplacer les
batteries par deux nouvelles. Les batteries de la
télécommande ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive tels que les rayons du
soleil, les flammes ou autres éléments similaires.
Portée de la télécommande
Ne pas soumettre la télécommande à des
fortes vibrations ou des coups. Conserver la
télécommande éloignée de l’humidité et de l’eau.
Si la télécommande ne fonctionne pas
après avoir remplacé les batteries, retirer
et réinsérer les batteries après environ 5 minutes.
• Il pourrait s’avérer difficile d’opérer avec la
télécommande si le capteur sur l’appareil est
exposé à la lumière directe du soleil ou à une
forte lumière artificielle.
• Essayer de faire fonctionner loin de ces
sources lumineuses.
• Éviter de faire tomber la télécommande, de
l’exposer à des chocs ou de marcher dessus.
• Ne pas verser de l’eau sur la télécommande.
4. Généralités bactériennes :
La lampe de stérilisation UV est capable de
tuer une grande variété de microorganismes
dont le nouveau virus corona, le propagateur
bactérien, les spores, les mycobactéries, les
virus, le champignon, le rachitisme, le
mycoplasme, etc.
5. Pollution non secondaire :
La lampe de stérilisation UV fait partie des
produits de stérilisation les plus respectueux
de l'environnement car elle émet des agents
non chimiques et par conséquent ne provoque
pas de pollution secondaire pour les humains
et l'environnement environnant.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT :
Le principe de fonctionnement de la lampe UV
est le même que celui de la lampe fluorescente et
de la lampe à économie d'énergie; les atomes de
mercure dans la lumière sont activés pour
produire une ligne spectrale caractéristique du
mercure, la vapeur de mercure à basse pression
produit principalement des rayons ultraviolets
avec une longueur d'onde comprise entre 254 nm
et 185 nm. Alors que dans la lampe fluorescente,
le tube de la lampe à économie d'énergie utilise
du verre ordinaire empêchant le rayon ultraviolet
de s'échapper, favorisant son absorption du
phosphore après l'envoi de la lumière visible, les
lampes de stérilisation UV utilisent le verre de
quartz qui imprègne le rayon ultraviolet
permettant son transmission à travers la paroi du
tube.
PRINCIPE DE STÉRILISATION :
Le rayon ultraviolet d’une longueur d’onde de
253,7 est germicide et agit sur l’ADN du matériel
génétique du micro-organisme, provoquant la
destruction de l’ADN et la mort du
micro-organisme.
Applications: Ce produit peut être utilisé dans
des environnements domestiques et fermés (ne
peut pas être utilisé à l'extérieur).
Il s'agit du produit de stérilisation le plus
écologique actuellement disponible sur le
marché.
ATTENTION :
• LES RADIATIONS ULTRAVIOLETES
SONT DANGEREUSES POUR LA
SANTÉ, LA PEAU ET LES YEUX.
• AVANT DE COMMENCER LE
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL,
ASSUREZ-VOUS QUE LES PERSONNES, LES
ANIMAUX DE COMPAGNIE ET LES PLANTES NE
SONT PAS PRÉSENTS DANS LA CHAMBRE BUT
DE L'ASSAINISSEMENT.
• APRÈS L'UTILISATION, ÉTEIGNEZ
L'APPAREIL ET VENTILEZ LA PIÈCE
PENDANT AU MOINS 5 à 10 minutes
AVANT D'AUTORISER L'ACCÈS.
• Ce produit n'est pas étanche; ne mouillez pas
et ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide. Risque d'électrocution!
En cas de problèmes sur
l'appareil, veuillez contacter
les centres d'assistance
agréés. Évitez d'essayer de
réparer l'appareil
vous-même. Toute
intervention de réparation
sur l'appareil effectuée par
du personnel non autorisé annule
automatiquement la garantie même si sa durée
n'est pas terminée.
FR
10

Signification de l’avertissement dans le livret
DANGER: Indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou même la
mort. L’utilisation de ce terme est
limitée aux situations les plus
extrêmes.
ATTENTION: Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves (et dans des
cas extrêmes, la mort).
AVERTISSEMENT: Indique une
situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures légères ou de
dommages à l’équipement. Il avertit
également l’utilisateur au mode de
fonctionnement incorrect.
INSTRUCTIONS RELATIFS À
LA SÛRETÉ INDISPENSABLE
PREMIER DE L’USAGE
Lire attentivement les avertissements
contenus dans le présent mode d’emploi
car ils fournissent d’importantes indications
relatives à la sécurité d’installation, d’utilisation et
d’entretien.
Conserver avec soin le livret pour toute
consultation ultérieure.
• Avant toute utilisation, vérifier l’état mécanique
de l’appareil. L’appareil ne doit présenter aucune
rupture ou fissure. La gaine et la fiche du câble
d’alimentation ne doivent pas présenter de
ruptures ou de fissures. Si c’est le cas,
débrancher immédiatement la fiche de la prise
de courant et porter l’appareil dans un centre
d’assistance agréé pour effectuer les
vérifications nécessaires.
• Les éléments de conditionnement (sachets en
plastique, mousse de polystyrène, clous, etc.)
constituent des sources de danger potentielles
et ne doivent pas être laissés à la portée des
enfants.
• Cet appareil doit être utilisé STRICTEMENT
conformément aux instructions du manuel
d'utilisation.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil
comme un jouet et ne doivent ni nettoyer ni
utiliser l'appareil seul, sauf s'ils
sont assistés par un adulte.
• Éloignez les enfants de l'appareil et
du cordon d'alimentation.
• Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les
données indiquées sur la plaquette signalétique
correspondent à celles du réseau d’alimentation
électrique. La plaquette est placée sur le fond de
l’appareil.
• Pour votre sécurité, nous vous recommandons
d’alimenter l’appareil avec un interrupteur
différentiel (RDC) dont le courant de
fonctionnement ne dépasse pas 30 mA.
• En cas d’incompatibilité entre la prise et la
fiche de l’appareil, faire remplacer la prise par
une autre de type approprié par un électricien
qualifié, qui devra également vérifier que la
section des câbles de la prise est adaptée à la
puissance absorbée par l’appareil. En général,
l’emploi d’adaptateurs, prises multiples et/ou
rallonges est déconseillé. Si leur utilisation
Réparer l’appareil par ses propres moyens peut
s’avérer extrêmement dangereux.
• Éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé,
même pour quelques instants seulement.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans
d’autres environnements tels (qui sont exclus
de la garantie.
• S’assurer que le câble d’alimentation de
dépasse pas du plan d’appui afin d’éviter que
l’on ne puisse pas le tirer par inadvertance et
renverser l’appareil.
• Placez l’appareil sur un plan de support
horizontal et ferme. Assurez-vous que le
dispositif est placé de manière sûre.
• Lors du fonctionnement, la prise de courant
doit être facilement accessible dans le cas où
il s’avérerait nécessaire de débrancher
l’appareil. Ne pas placer l’appareil sous une
prise de courant.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux
renfermant desexplosifs, desgaz
combustibles ou liquides inflammables tels
que vernis, colles, bombes aérosols, etc.
• Cet appareil doit être destiné uniquement à
l'usage pour lequel il a été expressément
conçu, c'est-à-dire pour la stérilisation aux
rayons UV des locaux domestiques. Toute
autre utilisation doit être considérée comme
non conforme et pour cette raison
dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des éventuels dommages
résultant d'utilisations inappropriées,
erronées et déraisonnables.
Batteries - instructions pour la protection de
l’environnement
Recyclage professionnel
Les batteries et l’emballage ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. Les batteries
doivent être déposées dans un centre de collecte
des batteries usées. Séparer les matériaux
d’emballage recyclables contribue à la protection
de l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES DES LAMPES À RAYONS
ULTRAVIOLETS :
1. Processus unique :
Le tube de quartz est fabriqué avec un procédé
spécial qui vous permet d'obtenir une vitesse
de transmission ultraviolette supérieure à 93%
et de transmettre une longueur d'onde pour
produire des rayons UVC de 185 nm-254 nm en
obtenant une grande intensité du rayonnement.
2. Lampe UV avec une longue durée de fonction-
nement et une faible atténuation de la lumière.
La durée de vie moyenne de la lampe est de 8
000 heures de fonctionnement avec plus de 50
000 interrupteurs marche / arrêt.
Après 8000 heures de fonctionnement,
l'atténuation de l'intensité des rayons UV est
inférieure à 20%; l'une des meilleures
caractéristiques fonctionnelles parmi les
produits similaires sur le marché.
3. Stérilisation hautement efficace :
Le rayonnement ultraviolet émis par la lampe
de stérilisation UV est capable de tuer les
bactéries et les virus en environ 1 seconde.
devait s’avérer nécessaire, utiliser uniquement
des adaptateurs simples ou multiples et des
rallonges conformes aux règles de sécurité en
vigueur, en faisant toutefois attention à ne pas
dépasser la limite de portée, en valeur de
courant, qui est marquée sur l’adaptateur et
sur les rallonges
• S’assurer que l’alimentation électrique est
pourvue d’un interrupteur différentiel (type
interrupteur disjoncteur).
• Ne jamais laisser passer le câble
d’alimentation sur des arêtes tranchantes.
Éviter de l’écraser.
• L’emploi de tout appareil électrique exige le
respect de quelques règles fondamentales. En
particulier:
- ne pas toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides;
- ne pas utiliser l’appareil nu-pieds;
- ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur
l’appareil même pour sortir la fiche de la
prise de courant;
- ne pas laisser l’appareil exposé aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.);
- ne pas laisser des enfants ou des personnes
invalides utiliser l’appareil sans surveillance.
• En cas de panne et/ou de dysfonctionnement,
arrêter l’appareil et n’effectuer aucune
intervention. Pour toute réparation éventuelle,
ne s’adresser qu’à un centre de service
après-vente agréé par le constructeur et exiger
l’emploi de pièces détachées d’origine. Le non
respect de cette recommandation peut
compromettre la sécurité de l’appareil.
• Si vous décideriez de ne plus utiliser un
appareil de ce type, il est recommandé de le
rendre inutilisable en coupant le cordon
d’alimentation après avoir débranché la fiche
de la prise de courant. Aussi, est-il
recommandé de rendre inutilisables toutes les
parties de l’appareil susceptibles de provoquer
un danger, surtout pour les enfants qui
pourraient se servir de l’appareil inutilisable
pour leurs propres jeux.
L’installation doit être effectuée
conformément aux indications du
constructeur. Une installation abusive peut
occasionner des dommages aux personnes, aux
animaux ou aux biens pour lesquels le
constructeur ne saurait être tenu responsable.
• Placer l’appareil loin des éviers et des robinets.
• Ne jamais plonger l’appareil et la
télécommande dans de l’eau ou dans d’autres
liquides.
• Ne jamais utiliser l’appareil s’il est tombé et/ou
s’il présente des signes évidents de rupture ou
de dysfonctionnement et/ou si la fiche ou le
câble d’alimentation électrique est défectueux.
Risque d’électrocution .
• Ne pas utiliser l’appareil dans un
environnement saturé de gaz. Danger
d’explosion.
• Stockerl’appareil,àl’intérieur,dansunendroit,
dansleszonessanshumidité.
• Ne pas déplacer l’appareil s’il est en marche.
• Attendre que l’appareil se soit complètement
refroidi avant de le ranger.
• L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
sous la pluie et il ne doit pas être entreposé en
plein air ou dans des endroits humides.
• Après utilisation, mettez toujours l’appareil
hors tension et le débrancher de la prise
murale.
• Les éventuelles réparations devront
uniquement être exécutées par des
spécialistes qui disposent des pièces de
rechange d’origine fournies par le constructeur.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• Ne pas utiliser la télécommande avec d’autres
appareils en même temps.
• Si l’appareil ne fonctionne pas même en
utilisant la télécommande depuis une distance
rapprochée, il faut remplacer les batteries.
WARNING:
Les batteries de la télécommande doivent être
gardées hors de la portée des enfants.
Si vous manipulez de manière incorrecte, des
incendies ou des brûlures chimiques peuvent
être causées.
Ne pas exposer les batteries à des
températures supérieures à 100°C.
Ne pas recharger ou démonter les batteries.
Les batteries usées
doivent être éliminées
dans les conteneurs
appropriés prévus
pour le tri sélectif. Ne
pas jeter les batteries
dans les déchets
domestiques et ne
pas les jeter dans
l’environnement. Ne
pas jeter les batteries
dans un incinérateur,
puisqu’elles
pourraient exploser.
Utilisation
Posez l’appareil sur une surface stable.
Utilisation de la télécommande
Lorsque l’on appuie sur une des touches de la
télécommande, il faut attendre un instant avant
que le signal soit reçu par l’appareil. Ne pas
appuyer en continu sur les touches.
Bouton ON/OFF (3)
Pour allumer/éteindre l’appareil.
Bouton MINUTERIE 15-30-60 minutes (4-5-6)
Pour activer/désactiver la fonction minuterie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant
d’effectuer les
opérations de net-
toyage, TOUJOURS
débrancher la fiche
de la prise de
courant.
Pour le nettoyage
général de l’appareil,
utiliser un chiffon ou un plumeau.
Ne jamais plonger l’appareil et la
télécommande dans de l’eau ou dans d’autres
liquides.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Source de courant:. 240V ~ 50Hz
• Puissance: 18W et 36W
• Stérilisation aux rayons UV
• Rayons UV: 185 Nm - 253,7 Nm
• Minuterie de 15, 30 et 60 minutes
• Facile à utiliser
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. F1)
1 Base et capteur radar
2 Lampe à rayons ultraviolets
3 Bouton ON/OFF
4 Bouton « minuterie 15 minutes »
5 Bouton « minuterie 30 minutes »
6 Bouton « minuterie 60 minutes »
UTILISATION
Insertion des batteries dans la télécommande
L’appareil est équipé d’une télécommande pour la
commande à distance.
Pour insérer ou remplacer les batteries.
1. Retirer le couvercle du compartiment à pile
situé à l’arrière de la télécommande.
2. Insérer les batteries.
RESPECTER LES POLARITÉS !
3. Repositionner le couvercle du compartiment à
pile.
Si la télécommande n’est pas utilisée
pendant des périodes de temps prolongés,
les batteries se déchargent et la télécommande
ne fonctionne pas ; dans ce cas, remplacer les
batteries par deux nouvelles. Les batteries de la
télécommande ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive tels que les rayons du
soleil, les flammes ou autres éléments similaires.
Portée de la télécommande
Ne pas soumettre la télécommande à des
fortes vibrations ou des coups. Conserver la
télécommande éloignée de l’humidité et de l’eau.
Si la télécommande ne fonctionne pas
après avoir remplacé les batteries, retirer
et réinsérer les batteries après environ 5 minutes.
• Il pourrait s’avérer difficile d’opérer avec la
télécommande si le capteur sur l’appareil est
exposé à la lumière directe du soleil ou à une
forte lumière artificielle.
• Essayer de faire fonctionner loin de ces
sources lumineuses.
• Éviter de faire tomber la télécommande, de
l’exposer à des chocs ou de marcher dessus.
• Ne pas verser de l’eau sur la télécommande.
4. Généralités bactériennes :
La lampe de stérilisation UV est capable de
tuer une grande variété de microorganismes
dont le nouveau virus corona, le propagateur
bactérien, les spores, les mycobactéries, les
virus, le champignon, le rachitisme, le
mycoplasme, etc.
5. Pollution non secondaire :
La lampe de stérilisation UV fait partie des
produits de stérilisation les plus respectueux
de l'environnement car elle émet des agents
non chimiques et par conséquent ne provoque
pas de pollution secondaire pour les humains
et l'environnement environnant.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT :
Le principe de fonctionnement de la lampe UV
est le même que celui de la lampe fluorescente et
de la lampe à économie d'énergie; les atomes de
mercure dans la lumière sont activés pour
produire une ligne spectrale caractéristique du
mercure, la vapeur de mercure à basse pression
produit principalement des rayons ultraviolets
avec une longueur d'onde comprise entre 254 nm
et 185 nm. Alors que dans la lampe fluorescente,
le tube de la lampe à économie d'énergie utilise
du verre ordinaire empêchant le rayon ultraviolet
de s'échapper, favorisant son absorption du
phosphore après l'envoi de la lumière visible, les
lampes de stérilisation UV utilisent le verre de
quartz qui imprègne le rayon ultraviolet
permettant son transmission à travers la paroi du
tube.
PRINCIPE DE STÉRILISATION :
Le rayon ultraviolet d’une longueur d’onde de
253,7 est germicide et agit sur l’ADN du matériel
génétique du micro-organisme, provoquant la
destruction de l’ADN et la mort du
micro-organisme.
Applications: Ce produit peut être utilisé dans
des environnements domestiques et fermés (ne
peut pas être utilisé à l'extérieur).
Il s'agit du produit de stérilisation le plus
écologique actuellement disponible sur le
marché.
ATTENTION :
• LES RADIATIONS ULTRAVIOLETES
SONT DANGEREUSES POUR LA
SANTÉ, LA PEAU ET LES YEUX.
• AVANT DE COMMENCER LE
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL,
ASSUREZ-VOUS QUE LES PERSONNES, LES
ANIMAUX DE COMPAGNIE ET LES PLANTES NE
SONT PAS PRÉSENTS DANS LA CHAMBRE BUT
DE L'ASSAINISSEMENT.
• APRÈS L'UTILISATION, ÉTEIGNEZ
L'APPAREIL ET VENTILEZ LA PIÈCE
PENDANT AU MOINS 5 à 10 minutes
AVANT D'AUTORISER L'ACCÈS.
• Ce produit n'est pas étanche; ne mouillez pas
et ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide. Risque d'électrocution!
En cas de problèmes sur
l'appareil, veuillez contacter
les centres d'assistance
agréés. Évitez d'essayer de
réparer l'appareil
vous-même. Toute
intervention de réparation
sur l'appareil effectuée par
du personnel non autorisé annule
automatiquement la garantie même si sa durée
n'est pas terminée.
FR
11

Signification de l’avertissement dans le livret
DANGER: Indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou même la
mort. L’utilisation de ce terme est
limitée aux situations les plus
extrêmes.
ATTENTION: Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves (et dans des
cas extrêmes, la mort).
AVERTISSEMENT: Indique une
situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures légères ou de
dommages à l’équipement. Il avertit
également l’utilisateur au mode de
fonctionnement incorrect.
INSTRUCTIONS RELATIFS À
LA SÛRETÉ INDISPENSABLE
PREMIER DE L’USAGE
Lire attentivement les avertissements
contenus dans le présent mode d’emploi
car ils fournissent d’importantes indications
relatives à la sécurité d’installation, d’utilisation et
d’entretien.
Conserver avec soin le livret pour toute
consultation ultérieure.
• Avant toute utilisation, vérifier l’état mécanique
de l’appareil. L’appareil ne doit présenter aucune
rupture ou fissure. La gaine et la fiche du câble
d’alimentation ne doivent pas présenter de
ruptures ou de fissures. Si c’est le cas,
débrancher immédiatement la fiche de la prise
de courant et porter l’appareil dans un centre
d’assistance agréé pour effectuer les
vérifications nécessaires.
• Les éléments de conditionnement (sachets en
plastique, mousse de polystyrène, clous, etc.)
constituent des sources de danger potentielles
et ne doivent pas être laissés à la portée des
enfants.
• Cet appareil doit être utilisé STRICTEMENT
conformément aux instructions du manuel
d'utilisation.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil
comme un jouet et ne doivent ni nettoyer ni
utiliser l'appareil seul, sauf s'ils
sont assistés par un adulte.
• Éloignez les enfants de l'appareil et
du cordon d'alimentation.
• Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les
données indiquées sur la plaquette signalétique
correspondent à celles du réseau d’alimentation
électrique. La plaquette est placée sur le fond de
l’appareil.
• Pour votre sécurité, nous vous recommandons
d’alimenter l’appareil avec un interrupteur
différentiel (RDC) dont le courant de
fonctionnement ne dépasse pas 30 mA.
• En cas d’incompatibilité entre la prise et la
fiche de l’appareil, faire remplacer la prise par
une autre de type approprié par un électricien
qualifié, qui devra également vérifier que la
section des câbles de la prise est adaptée à la
puissance absorbée par l’appareil. En général,
l’emploi d’adaptateurs, prises multiples et/ou
rallonges est déconseillé. Si leur utilisation
Réparer l’appareil par ses propres moyens peut
s’avérer extrêmement dangereux.
• Éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé,
même pour quelques instants seulement.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans
d’autres environnements tels (qui sont exclus
de la garantie.
• S’assurer que le câble d’alimentation de
dépasse pas du plan d’appui afin d’éviter que
l’on ne puisse pas le tirer par inadvertance et
renverser l’appareil.
• Placez l’appareil sur un plan de support
horizontal et ferme. Assurez-vous que le
dispositif est placé de manière sûre.
• Lors du fonctionnement, la prise de courant
doit être facilement accessible dans le cas où
il s’avérerait nécessaire de débrancher
l’appareil. Ne pas placer l’appareil sous une
prise de courant.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux
renfermant desexplosifs, desgaz
combustibles ou liquides inflammables tels
que vernis, colles, bombes aérosols, etc.
• Cet appareil doit être destiné uniquement à
l'usage pour lequel il a été expressément
conçu, c'est-à-dire pour la stérilisation aux
rayons UV des locaux domestiques. Toute
autre utilisation doit être considérée comme
non conforme et pour cette raison
dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des éventuels dommages
résultant d'utilisations inappropriées,
erronées et déraisonnables.
Batteries - instructions pour la protection de
l’environnement
Recyclage professionnel
Les batteries et l’emballage ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. Les batteries
doivent être déposées dans un centre de collecte
des batteries usées. Séparer les matériaux
d’emballage recyclables contribue à la protection
de l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES DES LAMPES À RAYONS
ULTRAVIOLETS :
1. Processus unique :
Le tube de quartz est fabriqué avec un procédé
spécial qui vous permet d'obtenir une vitesse
de transmission ultraviolette supérieure à 93%
et de transmettre une longueur d'onde pour
produire des rayons UVC de 185 nm-254 nm en
obtenant une grande intensité du rayonnement.
2. Lampe UV avec une longue durée de fonction-
nement et une faible atténuation de la lumière.
La durée de vie moyenne de la lampe est de 8
000 heures de fonctionnement avec plus de 50
000 interrupteurs marche / arrêt.
Après 8000 heures de fonctionnement,
l'atténuation de l'intensité des rayons UV est
inférieure à 20%; l'une des meilleures
caractéristiques fonctionnelles parmi les
produits similaires sur le marché.
3. Stérilisation hautement efficace :
Le rayonnement ultraviolet émis par la lampe
de stérilisation UV est capable de tuer les
bactéries et les virus en environ 1 seconde.
devait s’avérer nécessaire, utiliser uniquement
des adaptateurs simples ou multiples et des
rallonges conformes aux règles de sécurité en
vigueur, en faisant toutefois attention à ne pas
dépasser la limite de portée, en valeur de
courant, qui est marquée sur l’adaptateur et
sur les rallonges
• S’assurer que l’alimentation électrique est
pourvue d’un interrupteur différentiel (type
interrupteur disjoncteur).
• Ne jamais laisser passer le câble
d’alimentation sur des arêtes tranchantes.
Éviter de l’écraser.
• L’emploi de tout appareil électrique exige le
respect de quelques règles fondamentales. En
particulier:
- ne pas toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides;
- ne pas utiliser l’appareil nu-pieds;
- ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur
l’appareil même pour sortir la fiche de la
prise de courant;
- ne pas laisser l’appareil exposé aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.);
- ne pas laisser des enfants ou des personnes
invalides utiliser l’appareil sans surveillance.
• En cas de panne et/ou de dysfonctionnement,
arrêter l’appareil et n’effectuer aucune
intervention. Pour toute réparation éventuelle,
ne s’adresser qu’à un centre de service
après-vente agréé par le constructeur et exiger
l’emploi de pièces détachées d’origine. Le non
respect de cette recommandation peut
compromettre la sécurité de l’appareil.
• Si vous décideriez de ne plus utiliser un
appareil de ce type, il est recommandé de le
rendre inutilisable en coupant le cordon
d’alimentation après avoir débranché la fiche
de la prise de courant. Aussi, est-il
recommandé de rendre inutilisables toutes les
parties de l’appareil susceptibles de provoquer
un danger, surtout pour les enfants qui
pourraient se servir de l’appareil inutilisable
pour leurs propres jeux.
L’installation doit être effectuée
conformément aux indications du
constructeur. Une installation abusive peut
occasionner des dommages aux personnes, aux
animaux ou aux biens pour lesquels le
constructeur ne saurait être tenu responsable.
• Placer l’appareil loin des éviers et des robinets.
• Ne jamais plonger l’appareil et la
télécommande dans de l’eau ou dans d’autres
liquides.
• Ne jamais utiliser l’appareil s’il est tombé et/ou
s’il présente des signes évidents de rupture ou
de dysfonctionnement et/ou si la fiche ou le
câble d’alimentation électrique est défectueux.
Risque d’électrocution .
• Ne pas utiliser l’appareil dans un
environnement saturé de gaz. Danger
d’explosion.
• Stockerl’appareil,àl’intérieur,dansunendroit,
dansleszonessanshumidité.
• Ne pas déplacer l’appareil s’il est en marche.
• Attendre que l’appareil se soit complètement
refroidi avant de le ranger.
• L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
sous la pluie et il ne doit pas être entreposé en
plein air ou dans des endroits humides.
• Après utilisation, mettez toujours l’appareil
hors tension et le débrancher de la prise
murale.
• Les éventuelles réparations devront
uniquement être exécutées par des
spécialistes qui disposent des pièces de
rechange d’origine fournies par le constructeur.
• Ne pas utiliser la télécommande avec d’autres
appareils en même temps.
• Si l’appareil ne fonctionne pas même en
utilisant la télécommande depuis une distance
rapprochée, il faut remplacer les batteries.
WARNING:
Les batteries de la télécommande doivent être
gardées hors de la portée des enfants.
Si vous manipulez de manière incorrecte, des
incendies ou des brûlures chimiques peuvent
être causées.
Ne pas exposer les batteries à des
températures supérieures à 100°C.
Ne pas recharger ou démonter les batteries.
Les batteries usées
doivent être éliminées
dans les conteneurs
appropriés prévus
pour le tri sélectif. Ne
pas jeter les batteries
dans les déchets
domestiques et ne
pas les jeter dans
l’environnement. Ne
pas jeter les batteries
dans un incinérateur,
puisqu’elles
pourraient exploser.
Utilisation
Posez l’appareil sur une surface stable.
Utilisation de la télécommande
Lorsque l’on appuie sur une des touches de la
télécommande, il faut attendre un instant avant
que le signal soit reçu par l’appareil. Ne pas
appuyer en continu sur les touches.
Bouton ON/OFF (3)
Pour allumer/éteindre l’appareil.
Bouton MINUTERIE 15-30-60 minutes (4-5-6)
Pour activer/désactiver la fonction minuterie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant
d’effectuer les
opérations de net-
toyage, TOUJOURS
débrancher la fiche
de la prise de
courant.
Pour le nettoyage
général de l’appareil,
utiliser un chiffon ou un plumeau.
Ne jamais plonger l’appareil et la
télécommande dans de l’eau ou dans d’autres
liquides.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Source de courant:. 240V ~ 50Hz
• Puissance: 18W et 36W
• Stérilisation aux rayons UV
• Rayons UV: 185 Nm - 253,7 Nm
• Minuterie de 15, 30 et 60 minutes
• Facile à utiliser
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. F1)
1 Base et capteur radar
2 Lampe à rayons ultraviolets
3 Bouton ON/OFF
4 Bouton « minuterie 15 minutes »
5 Bouton « minuterie 30 minutes »
6 Bouton « minuterie 60 minutes »
UTILISATION
Insertion des batteries dans la télécommande
L’appareil est équipé d’une télécommande pour la
commande à distance.
Pour insérer ou remplacer les batteries.
1. Retirer le couvercle du compartiment à pile
situé à l’arrière de la télécommande.
2. Insérer les batteries.
RESPECTER LES POLARITÉS !
3. Repositionner le couvercle du compartiment à
pile.
Si la télécommande n’est pas utilisée
pendant des périodes de temps prolongés,
les batteries se déchargent et la télécommande
ne fonctionne pas ; dans ce cas, remplacer les
batteries par deux nouvelles. Les batteries de la
télécommande ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive tels que les rayons du
soleil, les flammes ou autres éléments similaires.
Portée de la télécommande
Ne pas soumettre la télécommande à des
fortes vibrations ou des coups. Conserver la
télécommande éloignée de l’humidité et de l’eau.
Si la télécommande ne fonctionne pas
après avoir remplacé les batteries, retirer
et réinsérer les batteries après environ 5 minutes.
• Il pourrait s’avérer difficile d’opérer avec la
télécommande si le capteur sur l’appareil est
exposé à la lumière directe du soleil ou à une
forte lumière artificielle.
• Essayer de faire fonctionner loin de ces
sources lumineuses.
• Éviter de faire tomber la télécommande, de
l’exposer à des chocs ou de marcher dessus.
• Ne pas verser de l’eau sur la télécommande.
4. Généralités bactériennes :
La lampe de stérilisation UV est capable de
tuer une grande variété de microorganismes
dont le nouveau virus corona, le propagateur
bactérien, les spores, les mycobactéries, les
virus, le champignon, le rachitisme, le
mycoplasme, etc.
5. Pollution non secondaire :
La lampe de stérilisation UV fait partie des
produits de stérilisation les plus respectueux
de l'environnement car elle émet des agents
non chimiques et par conséquent ne provoque
pas de pollution secondaire pour les humains
et l'environnement environnant.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT :
Le principe de fonctionnement de la lampe UV
est le même que celui de la lampe fluorescente et
de la lampe à économie d'énergie; les atomes de
mercure dans la lumière sont activés pour
produire une ligne spectrale caractéristique du
mercure, la vapeur de mercure à basse pression
produit principalement des rayons ultraviolets
avec une longueur d'onde comprise entre 254 nm
et 185 nm. Alors que dans la lampe fluorescente,
le tube de la lampe à économie d'énergie utilise
du verre ordinaire empêchant le rayon ultraviolet
de s'échapper, favorisant son absorption du
phosphore après l'envoi de la lumière visible, les
lampes de stérilisation UV utilisent le verre de
quartz qui imprègne le rayon ultraviolet
permettant son transmission à travers la paroi du
tube.
PRINCIPE DE STÉRILISATION :
Le rayon ultraviolet d’une longueur d’onde de
253,7 est germicide et agit sur l’ADN du matériel
génétique du micro-organisme, provoquant la
destruction de l’ADN et la mort du
micro-organisme.
Applications: Ce produit peut être utilisé dans
des environnements domestiques et fermés (ne
peut pas être utilisé à l'extérieur).
Il s'agit du produit de stérilisation le plus
écologique actuellement disponible sur le
marché.
ATTENTION :
• LES RADIATIONS ULTRAVIOLETES
SONT DANGEREUSES POUR LA
SANTÉ, LA PEAU ET LES YEUX.
• AVANT DE COMMENCER LE
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL,
ASSUREZ-VOUS QUE LES PERSONNES, LES
ANIMAUX DE COMPAGNIE ET LES PLANTES NE
SONT PAS PRÉSENTS DANS LA CHAMBRE BUT
DE L'ASSAINISSEMENT.
• APRÈS L'UTILISATION, ÉTEIGNEZ
L'APPAREIL ET VENTILEZ LA PIÈCE
PENDANT AU MOINS 5 à 10 minutes
AVANT D'AUTORISER L'ACCÈS.
• Ce produit n'est pas étanche; ne mouillez pas
et ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide. Risque d'électrocution!
En cas de problèmes sur
l'appareil, veuillez contacter
les centres d'assistance
agréés. Évitez d'essayer de
réparer l'appareil
vous-même. Toute
intervention de réparation
sur l'appareil effectuée par
du personnel non autorisé annule
automatiquement la garantie même si sa durée
n'est pas terminée.
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
12

Signification de l’avertissement dans le livret
DANGER: Indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou même la
mort. L’utilisation de ce terme est
limitée aux situations les plus
extrêmes.
ATTENTION: Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves (et dans des
cas extrêmes, la mort).
AVERTISSEMENT: Indique une
situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures légères ou de
dommages à l’équipement. Il avertit
également l’utilisateur au mode de
fonctionnement incorrect.
INSTRUCTIONS RELATIFS À
LA SÛRETÉ INDISPENSABLE
PREMIER DE L’USAGE
Lire attentivement les avertissements
contenus dans le présent mode d’emploi
car ils fournissent d’importantes indications
relatives à la sécurité d’installation, d’utilisation et
d’entretien.
Conserver avec soin le livret pour toute
consultation ultérieure.
• Avant toute utilisation, vérifier l’état mécanique
de l’appareil. L’appareil ne doit présenter aucune
rupture ou fissure. La gaine et la fiche du câble
d’alimentation ne doivent pas présenter de
ruptures ou de fissures. Si c’est le cas,
débrancher immédiatement la fiche de la prise
de courant et porter l’appareil dans un centre
d’assistance agréé pour effectuer les
vérifications nécessaires.
• Les éléments de conditionnement (sachets en
plastique, mousse de polystyrène, clous, etc.)
constituent des sources de danger potentielles
et ne doivent pas être laissés à la portée des
enfants.
• Cet appareil doit être utilisé STRICTEMENT
conformément aux instructions du manuel
d'utilisation.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil
comme un jouet et ne doivent ni nettoyer ni
utiliser l'appareil seul, sauf s'ils
sont assistés par un adulte.
• Éloignez les enfants de l'appareil et
du cordon d'alimentation.
• Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les
données indiquées sur la plaquette signalétique
correspondent à celles du réseau d’alimentation
électrique. La plaquette est placée sur le fond de
l’appareil.
• Pour votre sécurité, nous vous recommandons
d’alimenter l’appareil avec un interrupteur
différentiel (RDC) dont le courant de
fonctionnement ne dépasse pas 30 mA.
• En cas d’incompatibilité entre la prise et la
fiche de l’appareil, faire remplacer la prise par
une autre de type approprié par un électricien
qualifié, qui devra également vérifier que la
section des câbles de la prise est adaptée à la
puissance absorbée par l’appareil. En général,
l’emploi d’adaptateurs, prises multiples et/ou
rallonges est déconseillé. Si leur utilisation
Réparer l’appareil par ses propres moyens peut
s’avérer extrêmement dangereux.
• Éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé,
même pour quelques instants seulement.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans
d’autres environnements tels (qui sont exclus
de la garantie.
• S’assurer que le câble d’alimentation de
dépasse pas du plan d’appui afin d’éviter que
l’on ne puisse pas le tirer par inadvertance et
renverser l’appareil.
• Placez l’appareil sur un plan de support
horizontal et ferme. Assurez-vous que le
dispositif est placé de manière sûre.
• Lors du fonctionnement, la prise de courant
doit être facilement accessible dans le cas où
il s’avérerait nécessaire de débrancher
l’appareil. Ne pas placer l’appareil sous une
prise de courant.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux
renfermant desexplosifs, desgaz
combustibles ou liquides inflammables tels
que vernis, colles, bombes aérosols, etc.
• Cet appareil doit être destiné uniquement à
l'usage pour lequel il a été expressément
conçu, c'est-à-dire pour la stérilisation aux
rayons UV des locaux domestiques. Toute
autre utilisation doit être considérée comme
non conforme et pour cette raison
dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des éventuels dommages
résultant d'utilisations inappropriées,
erronées et déraisonnables.
Batteries - instructions pour la protection de
l’environnement
Recyclage professionnel
Les batteries et l’emballage ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. Les batteries
doivent être déposées dans un centre de collecte
des batteries usées. Séparer les matériaux
d’emballage recyclables contribue à la protection
de l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES DES LAMPES À RAYONS
ULTRAVIOLETS :
1. Processus unique :
Le tube de quartz est fabriqué avec un procédé
spécial qui vous permet d'obtenir une vitesse
de transmission ultraviolette supérieure à 93%
et de transmettre une longueur d'onde pour
produire des rayons UVC de 185 nm-254 nm en
obtenant une grande intensité du rayonnement.
2. Lampe UV avec une longue durée de fonction-
nement et une faible atténuation de la lumière.
La durée de vie moyenne de la lampe est de 8
000 heures de fonctionnement avec plus de 50
000 interrupteurs marche / arrêt.
Après 8000 heures de fonctionnement,
l'atténuation de l'intensité des rayons UV est
inférieure à 20%; l'une des meilleures
caractéristiques fonctionnelles parmi les
produits similaires sur le marché.
3. Stérilisation hautement efficace :
Le rayonnement ultraviolet émis par la lampe
de stérilisation UV est capable de tuer les
bactéries et les virus en environ 1 seconde.
devait s’avérer nécessaire, utiliser uniquement
des adaptateurs simples ou multiples et des
rallonges conformes aux règles de sécurité en
vigueur, en faisant toutefois attention à ne pas
dépasser la limite de portée, en valeur de
courant, qui est marquée sur l’adaptateur et
sur les rallonges
• S’assurer que l’alimentation électrique est
pourvue d’un interrupteur différentiel (type
interrupteur disjoncteur).
• Ne jamais laisser passer le câble
d’alimentation sur des arêtes tranchantes.
Éviter de l’écraser.
• L’emploi de tout appareil électrique exige le
respect de quelques règles fondamentales. En
particulier:
- ne pas toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides;
- ne pas utiliser l’appareil nu-pieds;
- ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur
l’appareil même pour sortir la fiche de la
prise de courant;
- ne pas laisser l’appareil exposé aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.);
- ne pas laisser des enfants ou des personnes
invalides utiliser l’appareil sans surveillance.
• En cas de panne et/ou de dysfonctionnement,
arrêter l’appareil et n’effectuer aucune
intervention. Pour toute réparation éventuelle,
ne s’adresser qu’à un centre de service
après-vente agréé par le constructeur et exiger
l’emploi de pièces détachées d’origine. Le non
respect de cette recommandation peut
compromettre la sécurité de l’appareil.
• Si vous décideriez de ne plus utiliser un
appareil de ce type, il est recommandé de le
rendre inutilisable en coupant le cordon
d’alimentation après avoir débranché la fiche
de la prise de courant. Aussi, est-il
recommandé de rendre inutilisables toutes les
parties de l’appareil susceptibles de provoquer
un danger, surtout pour les enfants qui
pourraient se servir de l’appareil inutilisable
pour leurs propres jeux.
L’installation doit être effectuée
conformément aux indications du
constructeur. Une installation abusive peut
occasionner des dommages aux personnes, aux
animaux ou aux biens pour lesquels le
constructeur ne saurait être tenu responsable.
• Placer l’appareil loin des éviers et des robinets.
• Ne jamais plonger l’appareil et la
télécommande dans de l’eau ou dans d’autres
liquides.
• Ne jamais utiliser l’appareil s’il est tombé et/ou
s’il présente des signes évidents de rupture ou
de dysfonctionnement et/ou si la fiche ou le
câble d’alimentation électrique est défectueux.
Risque d’électrocution .
• Ne pas utiliser l’appareil dans un
environnement saturé de gaz. Danger
d’explosion.
• Stockerl’appareil,àl’intérieur,dansunendroit,
dansleszonessanshumidité.
• Ne pas déplacer l’appareil s’il est en marche.
• Attendre que l’appareil se soit complètement
refroidi avant de le ranger.
• L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
sous la pluie et il ne doit pas être entreposé en
plein air ou dans des endroits humides.
• Après utilisation, mettez toujours l’appareil
hors tension et le débrancher de la prise
murale.
• Les éventuelles réparations devront
uniquement être exécutées par des
spécialistes qui disposent des pièces de
rechange d’origine fournies par le constructeur.
• Ne pas utiliser la télécommande avec d’autres
appareils en même temps.
• Si l’appareil ne fonctionne pas même en
utilisant la télécommande depuis une distance
rapprochée, il faut remplacer les batteries.
WARNING:
Les batteries de la télécommande doivent être
gardées hors de la portée des enfants.
Si vous manipulez de manière incorrecte, des
incendies ou des brûlures chimiques peuvent
être causées.
Ne pas exposer les batteries à des
températures supérieures à 100°C.
Ne pas recharger ou démonter les batteries.
Les batteries usées
doivent être éliminées
dans les conteneurs
appropriés prévus
pour le tri sélectif. Ne
pas jeter les batteries
dans les déchets
domestiques et ne
pas les jeter dans
l’environnement. Ne
pas jeter les batteries
dans un incinérateur,
puisqu’elles
pourraient exploser.
Utilisation
Posez l’appareil sur une surface stable.
Utilisation de la télécommande
Lorsque l’on appuie sur une des touches de la
télécommande, il faut attendre un instant avant
que le signal soit reçu par l’appareil. Ne pas
appuyer en continu sur les touches.
Bouton ON/OFF (3)
Pour allumer/éteindre l’appareil.
Bouton MINUTERIE 15-30-60 minutes (4-5-6)
Pour activer/désactiver la fonction minuterie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant
d’effectuer les
opérations de net-
toyage, TOUJOURS
débrancher la fiche
de la prise de
courant.
Pour le nettoyage
général de l’appareil,
utiliser un chiffon ou un plumeau.
Ne jamais plonger l’appareil et la
télécommande dans de l’eau ou dans d’autres
liquides.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Source de courant:. 240V ~ 50Hz
• Puissance: 18W et 36W
• Stérilisation aux rayons UV
• Rayons UV: 185 Nm - 253,7 Nm
• Minuterie de 15, 30 et 60 minutes
• Facile à utiliser
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. F1)
1 Base et capteur radar
2 Lampe à rayons ultraviolets
3 Bouton ON/OFF
4 Bouton « minuterie 15 minutes »
5 Bouton « minuterie 30 minutes »
6 Bouton « minuterie 60 minutes »
UTILISATION
Insertion des batteries dans la télécommande
L’appareil est équipé d’une télécommande pour la
commande à distance.
Pour insérer ou remplacer les batteries.
1. Retirer le couvercle du compartiment à pile
situé à l’arrière de la télécommande.
2. Insérer les batteries.
RESPECTER LES POLARITÉS !
3. Repositionner le couvercle du compartiment à
pile.
Si la télécommande n’est pas utilisée
pendant des périodes de temps prolongés,
les batteries se déchargent et la télécommande
ne fonctionne pas ; dans ce cas, remplacer les
batteries par deux nouvelles. Les batteries de la
télécommande ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive tels que les rayons du
soleil, les flammes ou autres éléments similaires.
Portée de la télécommande
Ne pas soumettre la télécommande à des
fortes vibrations ou des coups. Conserver la
télécommande éloignée de l’humidité et de l’eau.
Si la télécommande ne fonctionne pas
après avoir remplacé les batteries, retirer
et réinsérer les batteries après environ 5 minutes.
• Il pourrait s’avérer difficile d’opérer avec la
télécommande si le capteur sur l’appareil est
exposé à la lumière directe du soleil ou à une
forte lumière artificielle.
• Essayer de faire fonctionner loin de ces
sources lumineuses.
• Éviter de faire tomber la télécommande, de
l’exposer à des chocs ou de marcher dessus.
• Ne pas verser de l’eau sur la télécommande.
4. Généralités bactériennes :
La lampe de stérilisation UV est capable de
tuer une grande variété de microorganismes
dont le nouveau virus corona, le propagateur
bactérien, les spores, les mycobactéries, les
virus, le champignon, le rachitisme, le
mycoplasme, etc.
5. Pollution non secondaire :
La lampe de stérilisation UV fait partie des
produits de stérilisation les plus respectueux
de l'environnement car elle émet des agents
non chimiques et par conséquent ne provoque
pas de pollution secondaire pour les humains
et l'environnement environnant.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT :
Le principe de fonctionnement de la lampe UV
est le même que celui de la lampe fluorescente et
de la lampe à économie d'énergie; les atomes de
mercure dans la lumière sont activés pour
produire une ligne spectrale caractéristique du
mercure, la vapeur de mercure à basse pression
produit principalement des rayons ultraviolets
avec une longueur d'onde comprise entre 254 nm
et 185 nm. Alors que dans la lampe fluorescente,
le tube de la lampe à économie d'énergie utilise
du verre ordinaire empêchant le rayon ultraviolet
de s'échapper, favorisant son absorption du
phosphore après l'envoi de la lumière visible, les
lampes de stérilisation UV utilisent le verre de
quartz qui imprègne le rayon ultraviolet
permettant son transmission à travers la paroi du
tube.
PRINCIPE DE STÉRILISATION :
Le rayon ultraviolet d’une longueur d’onde de
253,7 est germicide et agit sur l’ADN du matériel
génétique du micro-organisme, provoquant la
destruction de l’ADN et la mort du
micro-organisme.
Applications: Ce produit peut être utilisé dans
des environnements domestiques et fermés (ne
peut pas être utilisé à l'extérieur).
Il s'agit du produit de stérilisation le plus
écologique actuellement disponible sur le
marché.
ATTENTION :
• LES RADIATIONS ULTRAVIOLETES
SONT DANGEREUSES POUR LA
SANTÉ, LA PEAU ET LES YEUX.
• AVANT DE COMMENCER LE
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL,
ASSUREZ-VOUS QUE LES PERSONNES, LES
ANIMAUX DE COMPAGNIE ET LES PLANTES NE
SONT PAS PRÉSENTS DANS LA CHAMBRE BUT
DE L'ASSAINISSEMENT.
• APRÈS L'UTILISATION, ÉTEIGNEZ
L'APPAREIL ET VENTILEZ LA PIÈCE
PENDANT AU MOINS 5 à 10 minutes
AVANT D'AUTORISER L'ACCÈS.
• Ce produit n'est pas étanche; ne mouillez pas
et ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide. Risque d'électrocution!
En cas de problèmes sur
l'appareil, veuillez contacter
les centres d'assistance
agréés. Évitez d'essayer de
réparer l'appareil
vous-même. Toute
intervention de réparation
sur l'appareil effectuée par
du personnel non autorisé annule
automatiquement la garantie même si sa durée
n'est pas terminée.
UTILISATION
1
2 3
5
46
FR
13

Signification de l’avertissement dans le livret
DANGER: Indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou même la
mort. L’utilisation de ce terme est
limitée aux situations les plus
extrêmes.
ATTENTION: Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves (et dans des
cas extrêmes, la mort).
AVERTISSEMENT: Indique une
situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures légères ou de
dommages à l’équipement. Il avertit
également l’utilisateur au mode de
fonctionnement incorrect.
INSTRUCTIONS RELATIFS À
LA SÛRETÉ INDISPENSABLE
PREMIER DE L’USAGE
Lire attentivement les avertissements
contenus dans le présent mode d’emploi
car ils fournissent d’importantes indications
relatives à la sécurité d’installation, d’utilisation et
d’entretien.
Conserver avec soin le livret pour toute
consultation ultérieure.
• Avant toute utilisation, vérifier l’état mécanique
de l’appareil. L’appareil ne doit présenter aucune
rupture ou fissure. La gaine et la fiche du câble
d’alimentation ne doivent pas présenter de
ruptures ou de fissures. Si c’est le cas,
débrancher immédiatement la fiche de la prise
de courant et porter l’appareil dans un centre
d’assistance agréé pour effectuer les
vérifications nécessaires.
• Les éléments de conditionnement (sachets en
plastique, mousse de polystyrène, clous, etc.)
constituent des sources de danger potentielles
et ne doivent pas être laissés à la portée des
enfants.
• Cet appareil doit être utilisé STRICTEMENT
conformément aux instructions du manuel
d'utilisation.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil
comme un jouet et ne doivent ni nettoyer ni
utiliser l'appareil seul, sauf s'ils
sont assistés par un adulte.
• Éloignez les enfants de l'appareil et
du cordon d'alimentation.
• Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les
données indiquées sur la plaquette signalétique
correspondent à celles du réseau d’alimentation
électrique. La plaquette est placée sur le fond de
l’appareil.
• Pour votre sécurité, nous vous recommandons
d’alimenter l’appareil avec un interrupteur
différentiel (RDC) dont le courant de
fonctionnement ne dépasse pas 30 mA.
• En cas d’incompatibilité entre la prise et la
fiche de l’appareil, faire remplacer la prise par
une autre de type approprié par un électricien
qualifié, qui devra également vérifier que la
section des câbles de la prise est adaptée à la
puissance absorbée par l’appareil. En général,
l’emploi d’adaptateurs, prises multiples et/ou
rallonges est déconseillé. Si leur utilisation
Réparer l’appareil par ses propres moyens peut
s’avérer extrêmement dangereux.
• Éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé,
même pour quelques instants seulement.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans
d’autres environnements tels (qui sont exclus
de la garantie.
• S’assurer que le câble d’alimentation de
dépasse pas du plan d’appui afin d’éviter que
l’on ne puisse pas le tirer par inadvertance et
renverser l’appareil.
• Placez l’appareil sur un plan de support
horizontal et ferme. Assurez-vous que le
dispositif est placé de manière sûre.
• Lors du fonctionnement, la prise de courant
doit être facilement accessible dans le cas où
il s’avérerait nécessaire de débrancher
l’appareil. Ne pas placer l’appareil sous une
prise de courant.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux
renfermant desexplosifs, desgaz
combustibles ou liquides inflammables tels
que vernis, colles, bombes aérosols, etc.
• Cet appareil doit être destiné uniquement à
l'usage pour lequel il a été expressément
conçu, c'est-à-dire pour la stérilisation aux
rayons UV des locaux domestiques. Toute
autre utilisation doit être considérée comme
non conforme et pour cette raison
dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des éventuels dommages
résultant d'utilisations inappropriées,
erronées et déraisonnables.
Batteries - instructions pour la protection de
l’environnement
Recyclage professionnel
Les batteries et l’emballage ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. Les batteries
doivent être déposées dans un centre de collecte
des batteries usées. Séparer les matériaux
d’emballage recyclables contribue à la protection
de l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES DES LAMPES À RAYONS
ULTRAVIOLETS :
1. Processus unique :
Le tube de quartz est fabriqué avec un procédé
spécial qui vous permet d'obtenir une vitesse
de transmission ultraviolette supérieure à 93%
et de transmettre une longueur d'onde pour
produire des rayons UVC de 185 nm-254 nm en
obtenant une grande intensité du rayonnement.
2. Lampe UV avec une longue durée de fonction-
nement et une faible atténuation de la lumière.
La durée de vie moyenne de la lampe est de 8
000 heures de fonctionnement avec plus de 50
000 interrupteurs marche / arrêt.
Après 8000 heures de fonctionnement,
l'atténuation de l'intensité des rayons UV est
inférieure à 20%; l'une des meilleures
caractéristiques fonctionnelles parmi les
produits similaires sur le marché.
3. Stérilisation hautement efficace :
Le rayonnement ultraviolet émis par la lampe
de stérilisation UV est capable de tuer les
bactéries et les virus en environ 1 seconde.
devait s’avérer nécessaire, utiliser uniquement
des adaptateurs simples ou multiples et des
rallonges conformes aux règles de sécurité en
vigueur, en faisant toutefois attention à ne pas
dépasser la limite de portée, en valeur de
courant, qui est marquée sur l’adaptateur et
sur les rallonges
• S’assurer que l’alimentation électrique est
pourvue d’un interrupteur différentiel (type
interrupteur disjoncteur).
• Ne jamais laisser passer le câble
d’alimentation sur des arêtes tranchantes.
Éviter de l’écraser.
• L’emploi de tout appareil électrique exige le
respect de quelques règles fondamentales. En
particulier:
- ne pas toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides;
- ne pas utiliser l’appareil nu-pieds;
- ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur
l’appareil même pour sortir la fiche de la
prise de courant;
- ne pas laisser l’appareil exposé aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.);
- ne pas laisser des enfants ou des personnes
invalides utiliser l’appareil sans surveillance.
• En cas de panne et/ou de dysfonctionnement,
arrêter l’appareil et n’effectuer aucune
intervention. Pour toute réparation éventuelle,
ne s’adresser qu’à un centre de service
après-vente agréé par le constructeur et exiger
l’emploi de pièces détachées d’origine. Le non
respect de cette recommandation peut
compromettre la sécurité de l’appareil.
• Si vous décideriez de ne plus utiliser un
appareil de ce type, il est recommandé de le
rendre inutilisable en coupant le cordon
d’alimentation après avoir débranché la fiche
de la prise de courant. Aussi, est-il
recommandé de rendre inutilisables toutes les
parties de l’appareil susceptibles de provoquer
un danger, surtout pour les enfants qui
pourraient se servir de l’appareil inutilisable
pour leurs propres jeux.
L’installation doit être effectuée
conformément aux indications du
constructeur. Une installation abusive peut
occasionner des dommages aux personnes, aux
animaux ou aux biens pour lesquels le
constructeur ne saurait être tenu responsable.
• Placer l’appareil loin des éviers et des robinets.
• Ne jamais plonger l’appareil et la
télécommande dans de l’eau ou dans d’autres
liquides.
• Ne jamais utiliser l’appareil s’il est tombé et/ou
s’il présente des signes évidents de rupture ou
de dysfonctionnement et/ou si la fiche ou le
câble d’alimentation électrique est défectueux.
Risque d’électrocution .
• Ne pas utiliser l’appareil dans un
environnement saturé de gaz. Danger
d’explosion.
• Stockerl’appareil,àl’intérieur,dansunendroit,
dansleszonessanshumidité.
• Ne pas déplacer l’appareil s’il est en marche.
• Attendre que l’appareil se soit complètement
refroidi avant de le ranger.
• L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
sous la pluie et il ne doit pas être entreposé en
plein air ou dans des endroits humides.
• Après utilisation, mettez toujours l’appareil
hors tension et le débrancher de la prise
murale.
• Les éventuelles réparations devront
uniquement être exécutées par des
spécialistes qui disposent des pièces de
rechange d’origine fournies par le constructeur.
• Ne pas utiliser la télécommande avec d’autres
appareils en même temps.
• Si l’appareil ne fonctionne pas même en
utilisant la télécommande depuis une distance
rapprochée, il faut remplacer les batteries.
WARNING:
Les batteries de la télécommande doivent être
gardées hors de la portée des enfants.
Si vous manipulez de manière incorrecte, des
incendies ou des brûlures chimiques peuvent
être causées.
Ne pas exposer les batteries à des
températures supérieures à 100°C.
Ne pas recharger ou démonter les batteries.
Les batteries usées
doivent être éliminées
dans les conteneurs
appropriés prévus
pour le tri sélectif. Ne
pas jeter les batteries
dans les déchets
domestiques et ne
pas les jeter dans
l’environnement. Ne
pas jeter les batteries
dans un incinérateur,
puisqu’elles
pourraient exploser.
Utilisation
Posez l’appareil sur une surface stable.
Utilisation de la télécommande
Lorsque l’on appuie sur une des touches de la
télécommande, il faut attendre un instant avant
que le signal soit reçu par l’appareil. Ne pas
appuyer en continu sur les touches.
Bouton ON/OFF (3)
Pour allumer/éteindre l’appareil.
Bouton MINUTERIE 15-30-60 minutes (4-5-6)
Pour activer/désactiver la fonction minuterie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant
d’effectuer les
opérations de net-
toyage, TOUJOURS
débrancher la fiche
de la prise de
courant.
Pour le nettoyage
général de l’appareil,
utiliser un chiffon ou un plumeau.
Ne jamais plonger l’appareil et la
télécommande dans de l’eau ou dans d’autres
liquides.
UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Source de courant:. 240V ~ 50Hz
• Puissance: 18W et 36W
• Stérilisation aux rayons UV
• Rayons UV: 185 Nm - 253,7 Nm
• Minuterie de 15, 30 et 60 minutes
• Facile à utiliser
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. F1)
1 Base et capteur radar
2 Lampe à rayons ultraviolets
3 Bouton ON/OFF
4 Bouton « minuterie 15 minutes »
5 Bouton « minuterie 30 minutes »
6 Bouton « minuterie 60 minutes »
UTILISATION
Insertion des batteries dans la télécommande
L’appareil est équipé d’une télécommande pour la
commande à distance.
Pour insérer ou remplacer les batteries.
1. Retirer le couvercle du compartiment à pile
situé à l’arrière de la télécommande.
2. Insérer les batteries.
RESPECTER LES POLARITÉS !
3. Repositionner le couvercle du compartiment à
pile.
Si la télécommande n’est pas utilisée
pendant des périodes de temps prolongés,
les batteries se déchargent et la télécommande
ne fonctionne pas ; dans ce cas, remplacer les
batteries par deux nouvelles. Les batteries de la
télécommande ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive tels que les rayons du
soleil, les flammes ou autres éléments similaires.
Portée de la télécommande
Ne pas soumettre la télécommande à des
fortes vibrations ou des coups. Conserver la
télécommande éloignée de l’humidité et de l’eau.
Si la télécommande ne fonctionne pas
après avoir remplacé les batteries, retirer
et réinsérer les batteries après environ 5 minutes.
• Il pourrait s’avérer difficile d’opérer avec la
télécommande si le capteur sur l’appareil est
exposé à la lumière directe du soleil ou à une
forte lumière artificielle.
• Essayer de faire fonctionner loin de ces
sources lumineuses.
• Éviter de faire tomber la télécommande, de
l’exposer à des chocs ou de marcher dessus.
• Ne pas verser de l’eau sur la télécommande.
4. Généralités bactériennes :
La lampe de stérilisation UV est capable de
tuer une grande variété de microorganismes
dont le nouveau virus corona, le propagateur
bactérien, les spores, les mycobactéries, les
virus, le champignon, le rachitisme, le
mycoplasme, etc.
5. Pollution non secondaire :
La lampe de stérilisation UV fait partie des
produits de stérilisation les plus respectueux
de l'environnement car elle émet des agents
non chimiques et par conséquent ne provoque
pas de pollution secondaire pour les humains
et l'environnement environnant.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT :
Le principe de fonctionnement de la lampe UV
est le même que celui de la lampe fluorescente et
de la lampe à économie d'énergie; les atomes de
mercure dans la lumière sont activés pour
produire une ligne spectrale caractéristique du
mercure, la vapeur de mercure à basse pression
produit principalement des rayons ultraviolets
avec une longueur d'onde comprise entre 254 nm
et 185 nm. Alors que dans la lampe fluorescente,
le tube de la lampe à économie d'énergie utilise
du verre ordinaire empêchant le rayon ultraviolet
de s'échapper, favorisant son absorption du
phosphore après l'envoi de la lumière visible, les
lampes de stérilisation UV utilisent le verre de
quartz qui imprègne le rayon ultraviolet
permettant son transmission à travers la paroi du
tube.
PRINCIPE DE STÉRILISATION :
Le rayon ultraviolet d’une longueur d’onde de
253,7 est germicide et agit sur l’ADN du matériel
génétique du micro-organisme, provoquant la
destruction de l’ADN et la mort du
micro-organisme.
Applications: Ce produit peut être utilisé dans
des environnements domestiques et fermés (ne
peut pas être utilisé à l'extérieur).
Il s'agit du produit de stérilisation le plus
écologique actuellement disponible sur le
marché.
ATTENTION :
• LES RADIATIONS ULTRAVIOLETES
SONT DANGEREUSES POUR LA
SANTÉ, LA PEAU ET LES YEUX.
• AVANT DE COMMENCER LE
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL,
ASSUREZ-VOUS QUE LES PERSONNES, LES
ANIMAUX DE COMPAGNIE ET LES PLANTES NE
SONT PAS PRÉSENTS DANS LA CHAMBRE BUT
DE L'ASSAINISSEMENT.
• APRÈS L'UTILISATION, ÉTEIGNEZ
L'APPAREIL ET VENTILEZ LA PIÈCE
PENDANT AU MOINS 5 à 10 minutes
AVANT D'AUTORISER L'ACCÈS.
• Ce produit n'est pas étanche; ne mouillez pas
et ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide. Risque d'électrocution!
En cas de problèmes sur
l'appareil, veuillez contacter
les centres d'assistance
agréés. Évitez d'essayer de
réparer l'appareil
vous-même. Toute
intervention de réparation
sur l'appareil effectuée par
du personnel non autorisé annule
automatiquement la garantie même si sa durée
n'est pas terminée.
FR
14

Signification de l’avertissement dans le livret
DANGER: Indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou même la
mort. L’utilisation de ce terme est
limitée aux situations les plus
extrêmes.
ATTENTION: Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves (et dans des
cas extrêmes, la mort).
AVERTISSEMENT: Indique une
situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures légères ou de
dommages à l’équipement. Il avertit
également l’utilisateur au mode de
fonctionnement incorrect.
INSTRUCTIONS RELATIFS À
LA SÛRETÉ INDISPENSABLE
PREMIER DE L’USAGE
Lire attentivement les avertissements
contenus dans le présent mode d’emploi
car ils fournissent d’importantes indications
relatives à la sécurité d’installation, d’utilisation et
d’entretien.
Conserver avec soin le livret pour toute
consultation ultérieure.
• Avant toute utilisation, vérifier l’état mécanique
de l’appareil. L’appareil ne doit présenter aucune
rupture ou fissure. La gaine et la fiche du câble
d’alimentation ne doivent pas présenter de
ruptures ou de fissures. Si c’est le cas,
débrancher immédiatement la fiche de la prise
de courant et porter l’appareil dans un centre
d’assistance agréé pour effectuer les
vérifications nécessaires.
• Les éléments de conditionnement (sachets en
plastique, mousse de polystyrène, clous, etc.)
constituent des sources de danger potentielles
et ne doivent pas être laissés à la portée des
enfants.
• Cet appareil doit être utilisé STRICTEMENT
conformément aux instructions du manuel
d'utilisation.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil
comme un jouet et ne doivent ni nettoyer ni
utiliser l'appareil seul, sauf s'ils
sont assistés par un adulte.
• Éloignez les enfants de l'appareil et
du cordon d'alimentation.
• Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les
données indiquées sur la plaquette signalétique
correspondent à celles du réseau d’alimentation
électrique. La plaquette est placée sur le fond de
l’appareil.
• Pour votre sécurité, nous vous recommandons
d’alimenter l’appareil avec un interrupteur
différentiel (RDC) dont le courant de
fonctionnement ne dépasse pas 30 mA.
• En cas d’incompatibilité entre la prise et la
fiche de l’appareil, faire remplacer la prise par
une autre de type approprié par un électricien
qualifié, qui devra également vérifier que la
section des câbles de la prise est adaptée à la
puissance absorbée par l’appareil. En général,
l’emploi d’adaptateurs, prises multiples et/ou
rallonges est déconseillé. Si leur utilisation
Réparer l’appareil par ses propres moyens peut
s’avérer extrêmement dangereux.
• Éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé,
même pour quelques instants seulement.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans
d’autres environnements tels (qui sont exclus
de la garantie.
• S’assurer que le câble d’alimentation de
dépasse pas du plan d’appui afin d’éviter que
l’on ne puisse pas le tirer par inadvertance et
renverser l’appareil.
• Placez l’appareil sur un plan de support
horizontal et ferme. Assurez-vous que le
dispositif est placé de manière sûre.
• Lors du fonctionnement, la prise de courant
doit être facilement accessible dans le cas où
il s’avérerait nécessaire de débrancher
l’appareil. Ne pas placer l’appareil sous une
prise de courant.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux
renfermant desexplosifs, desgaz
combustibles ou liquides inflammables tels
que vernis, colles, bombes aérosols, etc.
• Cet appareil doit être destiné uniquement à
l'usage pour lequel il a été expressément
conçu, c'est-à-dire pour la stérilisation aux
rayons UV des locaux domestiques. Toute
autre utilisation doit être considérée comme
non conforme et pour cette raison
dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des éventuels dommages
résultant d'utilisations inappropriées,
erronées et déraisonnables.
Batteries - instructions pour la protection de
l’environnement
Recyclage professionnel
Les batteries et l’emballage ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. Les batteries
doivent être déposées dans un centre de collecte
des batteries usées. Séparer les matériaux
d’emballage recyclables contribue à la protection
de l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES DES LAMPES À RAYONS
ULTRAVIOLETS :
1. Processus unique :
Le tube de quartz est fabriqué avec un procédé
spécial qui vous permet d'obtenir une vitesse
de transmission ultraviolette supérieure à 93%
et de transmettre une longueur d'onde pour
produire des rayons UVC de 185 nm-254 nm en
obtenant une grande intensité du rayonnement.
2. Lampe UV avec une longue durée de fonction-
nement et une faible atténuation de la lumière.
La durée de vie moyenne de la lampe est de 8
000 heures de fonctionnement avec plus de 50
000 interrupteurs marche / arrêt.
Après 8000 heures de fonctionnement,
l'atténuation de l'intensité des rayons UV est
inférieure à 20%; l'une des meilleures
caractéristiques fonctionnelles parmi les
produits similaires sur le marché.
3. Stérilisation hautement efficace :
Le rayonnement ultraviolet émis par la lampe
de stérilisation UV est capable de tuer les
bactéries et les virus en environ 1 seconde.
devait s’avérer nécessaire, utiliser uniquement
des adaptateurs simples ou multiples et des
rallonges conformes aux règles de sécurité en
vigueur, en faisant toutefois attention à ne pas
dépasser la limite de portée, en valeur de
courant, qui est marquée sur l’adaptateur et
sur les rallonges
• S’assurer que l’alimentation électrique est
pourvue d’un interrupteur différentiel (type
interrupteur disjoncteur).
• Ne jamais laisser passer le câble
d’alimentation sur des arêtes tranchantes.
Éviter de l’écraser.
• L’emploi de tout appareil électrique exige le
respect de quelques règles fondamentales. En
particulier:
- ne pas toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides;
- ne pas utiliser l’appareil nu-pieds;
- ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur
l’appareil même pour sortir la fiche de la
prise de courant;
- ne pas laisser l’appareil exposé aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.);
- ne pas laisser des enfants ou des personnes
invalides utiliser l’appareil sans surveillance.
• En cas de panne et/ou de dysfonctionnement,
arrêter l’appareil et n’effectuer aucune
intervention. Pour toute réparation éventuelle,
ne s’adresser qu’à un centre de service
après-vente agréé par le constructeur et exiger
l’emploi de pièces détachées d’origine. Le non
respect de cette recommandation peut
compromettre la sécurité de l’appareil.
• Si vous décideriez de ne plus utiliser un
appareil de ce type, il est recommandé de le
rendre inutilisable en coupant le cordon
d’alimentation après avoir débranché la fiche
de la prise de courant. Aussi, est-il
recommandé de rendre inutilisables toutes les
parties de l’appareil susceptibles de provoquer
un danger, surtout pour les enfants qui
pourraient se servir de l’appareil inutilisable
pour leurs propres jeux.
L’installation doit être effectuée
conformément aux indications du
constructeur. Une installation abusive peut
occasionner des dommages aux personnes, aux
animaux ou aux biens pour lesquels le
constructeur ne saurait être tenu responsable.
• Placer l’appareil loin des éviers et des robinets.
• Ne jamais plonger l’appareil et la
télécommande dans de l’eau ou dans d’autres
liquides.
• Ne jamais utiliser l’appareil s’il est tombé et/ou
s’il présente des signes évidents de rupture ou
de dysfonctionnement et/ou si la fiche ou le
câble d’alimentation électrique est défectueux.
Risque d’électrocution .
• Ne pas utiliser l’appareil dans un
environnement saturé de gaz. Danger
d’explosion.
• Stockerl’appareil,àl’intérieur,dansunendroit,
dansleszonessanshumidité.
• Ne pas déplacer l’appareil s’il est en marche.
• Attendre que l’appareil se soit complètement
refroidi avant de le ranger.
• L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
sous la pluie et il ne doit pas être entreposé en
plein air ou dans des endroits humides.
• Après utilisation, mettez toujours l’appareil
hors tension et le débrancher de la prise
murale.
• Les éventuelles réparations devront
uniquement être exécutées par des
spécialistes qui disposent des pièces de
rechange d’origine fournies par le constructeur.
• Ne pas utiliser la télécommande avec d’autres
appareils en même temps.
• Si l’appareil ne fonctionne pas même en
utilisant la télécommande depuis une distance
rapprochée, il faut remplacer les batteries.
WARNING:
Les batteries de la télécommande doivent être
gardées hors de la portée des enfants.
Si vous manipulez de manière incorrecte, des
incendies ou des brûlures chimiques peuvent
être causées.
Ne pas exposer les batteries à des
températures supérieures à 100°C.
Ne pas recharger ou démonter les batteries.
Les batteries usées
doivent être éliminées
dans les conteneurs
appropriés prévus
pour le tri sélectif. Ne
pas jeter les batteries
dans les déchets
domestiques et ne
pas les jeter dans
l’environnement. Ne
pas jeter les batteries
dans un incinérateur,
puisqu’elles
pourraient exploser.
Utilisation
Posez l’appareil sur une surface stable.
Utilisation de la télécommande
Lorsque l’on appuie sur une des touches de la
télécommande, il faut attendre un instant avant
que le signal soit reçu par l’appareil. Ne pas
appuyer en continu sur les touches.
Bouton ON/OFF (3)
Pour allumer/éteindre l’appareil.
Bouton MINUTERIE 15-30-60 minutes (4-5-6)
Pour activer/désactiver la fonction minuterie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant
d’effectuer les
opérations de net-
toyage, TOUJOURS
débrancher la fiche
de la prise de
courant.
Pour le nettoyage
général de l’appareil,
utiliser un chiffon ou un plumeau.
Ne jamais plonger l’appareil et la
télécommande dans de l’eau ou dans d’autres
liquides.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Source de courant:. 240V ~ 50Hz
• Puissance: 18W et 36W
• Stérilisation aux rayons UV
• Rayons UV: 185 Nm - 253,7 Nm
• Minuterie de 15, 30 et 60 minutes
• Facile à utiliser
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. F1)
1 Base et capteur radar
2 Lampe à rayons ultraviolets
3 Bouton ON/OFF
4 Bouton « minuterie 15 minutes »
5 Bouton « minuterie 30 minutes »
6 Bouton « minuterie 60 minutes »
UTILISATION
Insertion des batteries dans la télécommande
L’appareil est équipé d’une télécommande pour la
commande à distance.
Pour insérer ou remplacer les batteries.
1. Retirer le couvercle du compartiment à pile
situé à l’arrière de la télécommande.
2. Insérer les batteries.
RESPECTER LES POLARITÉS !
3. Repositionner le couvercle du compartiment à
pile.
Si la télécommande n’est pas utilisée
pendant des périodes de temps prolongés,
les batteries se déchargent et la télécommande
ne fonctionne pas ; dans ce cas, remplacer les
batteries par deux nouvelles. Les batteries de la
télécommande ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive tels que les rayons du
soleil, les flammes ou autres éléments similaires.
Portée de la télécommande
Ne pas soumettre la télécommande à des
fortes vibrations ou des coups. Conserver la
télécommande éloignée de l’humidité et de l’eau.
Si la télécommande ne fonctionne pas
après avoir remplacé les batteries, retirer
et réinsérer les batteries après environ 5 minutes.
• Il pourrait s’avérer difficile d’opérer avec la
télécommande si le capteur sur l’appareil est
exposé à la lumière directe du soleil ou à une
forte lumière artificielle.
• Essayer de faire fonctionner loin de ces
sources lumineuses.
• Éviter de faire tomber la télécommande, de
l’exposer à des chocs ou de marcher dessus.
• Ne pas verser de l’eau sur la télécommande.
4. Généralités bactériennes :
La lampe de stérilisation UV est capable de
tuer une grande variété de microorganismes
dont le nouveau virus corona, le propagateur
bactérien, les spores, les mycobactéries, les
virus, le champignon, le rachitisme, le
mycoplasme, etc.
5. Pollution non secondaire :
La lampe de stérilisation UV fait partie des
produits de stérilisation les plus respectueux
de l'environnement car elle émet des agents
non chimiques et par conséquent ne provoque
pas de pollution secondaire pour les humains
et l'environnement environnant.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT :
Le principe de fonctionnement de la lampe UV
est le même que celui de la lampe fluorescente et
de la lampe à économie d'énergie; les atomes de
mercure dans la lumière sont activés pour
produire une ligne spectrale caractéristique du
mercure, la vapeur de mercure à basse pression
produit principalement des rayons ultraviolets
avec une longueur d'onde comprise entre 254 nm
et 185 nm. Alors que dans la lampe fluorescente,
le tube de la lampe à économie d'énergie utilise
du verre ordinaire empêchant le rayon ultraviolet
de s'échapper, favorisant son absorption du
phosphore après l'envoi de la lumière visible, les
lampes de stérilisation UV utilisent le verre de
quartz qui imprègne le rayon ultraviolet
permettant son transmission à travers la paroi du
tube.
PRINCIPE DE STÉRILISATION :
Le rayon ultraviolet d’une longueur d’onde de
253,7 est germicide et agit sur l’ADN du matériel
génétique du micro-organisme, provoquant la
destruction de l’ADN et la mort du
micro-organisme.
Applications: Ce produit peut être utilisé dans
des environnements domestiques et fermés (ne
peut pas être utilisé à l'extérieur).
Il s'agit du produit de stérilisation le plus
écologique actuellement disponible sur le
marché.
ATTENTION :
• LES RADIATIONS ULTRAVIOLETES
SONT DANGEREUSES POUR LA
SANTÉ, LA PEAU ET LES YEUX.
• AVANT DE COMMENCER LE
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL,
ASSUREZ-VOUS QUE LES PERSONNES, LES
ANIMAUX DE COMPAGNIE ET LES PLANTES NE
SONT PAS PRÉSENTS DANS LA CHAMBRE BUT
DE L'ASSAINISSEMENT.
• APRÈS L'UTILISATION, ÉTEIGNEZ
L'APPAREIL ET VENTILEZ LA PIÈCE
PENDANT AU MOINS 5 à 10 minutes
AVANT D'AUTORISER L'ACCÈS.
• Ce produit n'est pas étanche; ne mouillez pas
et ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide. Risque d'électrocution!
En cas de problèmes sur
l'appareil, veuillez contacter
les centres d'assistance
agréés. Évitez d'essayer de
réparer l'appareil
vous-même. Toute
intervention de réparation
sur l'appareil effectuée par
du personnel non autorisé annule
automatiquement la garantie même si sa durée
n'est pas terminée.
PRODUCT PARAMETERS
Type de source lumineuse Quartz ultraviolet Source de lumière
Zone applicable (M) 200 (18W) /400 (36W)
Puissance (W) 18W (LX18HR) / 36W (LX36HR)
Est-il rechargeable Non
Mode de contrôle Branchez / télécommande détection intelligente
INFORMATION ENVIRONNEMENTALE / ÉLIMINATION À LA FIN DE VIE
“Conformément à la directive 2011/65/UE sur l’élimination des déchets (RoHS) et la directive
2012/19/UE(DEEE)surleséquipementsélectriquesetélectroniques lesymboledelapoubelle barrée
sur la plaque signalétique de l’appareil ou sur les batteries, indique que le produit
et les piles à la fin de la durée de vie doivent être collectés séparément des autres déchets.
L’utilisateur doit donc prendre l’équipement ci-dessus à la fin de la vie dans les centres de collecte
différenciés appropriés pour les déchets électroniques et électro-technique, ou le retourner chez
le concessionnaire lors de l’achat d’un nouvel appareil. Les batteries usagées doivent être
retirées de l’unité, collectés séparément et livré gratuitement à un point de collecte de piles
appropriées fournies par les municipalités ou les centres commerciaux. Pour plus
d’informations, veuillez contacter votre mairie ou la municipalité.
La collecte séparée appropriée pour la transmission ultérieure du produit déclassé au recyclage,
le traitement et l’élimination respectueuse de l’environnement aide à prévenir les effets négatifs
sur l’environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et / ou le recyclage des matériaux
constituant l’équipement. L élimination illégal du produit par l’utilisateur entraîne l’application des
sanctions administratives prévues par la loi. Les déchets d’emballage doivent être triés et remis
aux points de collecte désignés conformément aux normes en vigueur dans le lieu dans le
domaine de la collecte des déchets.
FR
15

Bedeutung der Warnungen in der Broschüre
GEFAHR: Weist auf eine drohende
gefährliche Situation hin, die bei
Nichtbeachtung zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod
führen kann. Die Verwendung dieses
Begriffs ist auf den extremsten
Situationen beschränkt.
AVORSICHT: Weist auf eine poten-
ziell gefährliche Situation hin, die,
wenn nicht vermieden, zu schweren
Verletzungen führen kann (und im
Extremfall zum Tod).
WARNUNG: Weist auf eine potenziell
gefährliche Situation hin, die, wenn
nicht vermieden, kleinere Verletzun-
gen an Personen oder Sachschäden
verursachen kann. Außerdemweist
es den Benutzer auf falsche Betrieb-
sart hin.
VOR DEM GEBRAUCH
UNERLÄSSLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Hinweise in diesem
Handbuch aufmerksam durch. Es
enthält wichtige Informationen zur Sicherheit bei
der Installation, der Nutzung und der Wartung
des Geräts. Bewahren Sie dieses Handbuch gut
auf, um es auch zu einem späteren Zeitpunkt zu
Rate ziehen zu können.
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die
mechanische Integrität des Geräts. Das Gerät
darf keine Brüche oder Risse aufweisen. Der
Kabelmantel und der Stecker dürfen keine
Risse oder Bruchstellen aufweisen. Sollte das
hingegen der Fall sein, dann ziehen Sie den
Stecker sofort aus der Steckdose und bringen
Sie das Gerät zu einem autorisierten
Kundendienst.
• Alle Verpackungsteile (wie Plastikbeutel,
Styropor, Nägel usw.) müssen außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden,
weil sie eine mögliche Gefahrenquelle darstel-
len.
• Dieses Gerät sollte strikt gemäß der
Bedienungsanleitung verwendet werden.
• Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug
verwenden und dürfen es weder reinigen noch
alleine verwenden, es sei denn, sie werden von
einem Erwachsenen unterstützt.
• Halten Sie Kinder vom Gerät und
vom Netzkabel fern.
• Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen, immer sicherstellen, dass die
Daten des Typenschilds mit denen Ihres Strom-
netzes übereinstimmen. Das Typenschild
befindet sich auf der Unterseite des Geräts.
• Für Ihre Sicherheit empfiehlt es sich, das Gerät
über einen Fehlerstrom - Schutzschalter (RDC)
mit Ansprechstrom nicht über 30mA versor-
gen zu lassen.
• Sollten die Steckdose und der Stecker des
Geräts nicht zusammenpassen, die Steckdose
von Fachkräften durch eine geeignete ersetzen
lassen. Der Experte muss auch überprüfen,
dass der Kabelquerschnitt der Steckdose für
die Leistungsaufnahme des Geräts geeignet
ist. Im Allgemeinen sollte man auf die
Benutzung von Adaptern, Mehrfach-
ALLGEMEINE HINWEISE • Nach Gebrauch immer das Gerät ausschalten
und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Eventuelle Reparaturen dürfen nur von
Fachleuten ausgeführt werden, die über vom
Hersteller gelieferte Original-Ersatzteile
verfügen. Eine eigenmächtige Reparatur des
Gerätes kann äußerst gefährlich sein.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es auch nur
für einen Moment nicht benutzt wird.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch bestimmt.
IEs war nicht beabsichtigt, in anderen
Umgebungen verwendet zu werden (die von
der Garantie ausgeschlossen sind).
• Prüfen Sie, dass das Stromkabel nicht aus der
Auflagefläche hervorragt, um zu vermeiden,
das jemand unbeabsichtigt daran ziehen und
das umkippen kann.
• Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale und
feste Ebene. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät auf einer sicheren Weise platziert wird.
• Während des Betriebs muss die Steckdose
mühelos erreichbar sein, sollte es notwendig
sein, das Gerät von der Stromversorgung zu
trennen. Stellen Sie das Gerät nicht unter
einer Steckdose auf.
• Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in
denen Sprengstoffe, Brenngase oder
brennbare Flüssigkeiten wie Lacke,
Klebstoffe, Sprühdosen usw.
• Dieses Gerät darf nur für die Verwendung
bestimmt sein, für die es ausdrücklich
entwickelt wurde, dh für die
UV-Strahlensterilisation von Wohngebäuden.
Jede andere Verwendung ist als
unsachgemäß und aus diesem Grund
gefährlich anzusehen. Der Hersteller kann
nicht für eventuelle Schäden haftbar gemacht
werden, die durch unsachgemäße, falsche
und unangemessene Verwendung entstehen.
Batterien - Anleitungen zum Umweltschutz
Professionelles Recycling
Die Batterien und die Verpackung dürfen nicht in
den Abfalleimer geworfen werden. Die Batterien
sind in eine Entsorgungsstelle für gebrauchte
Batterien zu bringen. Die Mülltrennung der wieder
verwertbaren Materialien trägt zum
Umweltschutz bei.
EIGENSCHAFTEN VON
STERILISATIONSLAMPEN MIT UV-STRAHLEN:
1. Ein einzigartiges Verfahren:
Die Quarzröhre wird mit einem speziellen
Verfahren hergestellt, das es Ihnen ermöglicht,
eine UV-Übertragungsgeschwindigkeit von
mehr als 93% zu erreichen und eine
Wellenlänge zu übertragen, um UVC-Strahlen
von 185 nm bis 254 nm zu erzeugen, wobei
eine große Intensität der Strahlung erhalten
wird.
2. Langlebige UV-Lampe mit geringerer
Lichtschwächung..
Die durchschnittliche Lebensdauer der Lampe
beträgt 8000 Betriebsstunden mit über 50.000
Ein / Aus-Schaltern.
Nach 8000 Betriebsstunden beträgt die
Abschwächung der Intensität der UV-Strahlen
weniger als 20%; eine der besten funktionellen
Eigenschaften unter ähnlichen Produkten auf
dem Markt.
3. Hochwirksame Sterilisation:
Die von der UV-Sterilisationslampe emittierte
ultraviolette Strahlung kann Bakterien und
Viren in etwa 1 Sekunde abtöten.
steckdosen und/oder Verlängerungskabeln
verzichten. Sollte deren Verwendung aber
unumgänglich sein, benutzen Sie nur einfache
oder mehrfache Adapter und Verlänger-
ungskabel, die den geltenden Sicherheits-
bestimmungen entsprechen, und achten Sie
auch darauf, dass der Grenzwert der Strombe-
lastbarkeit (auf einfachen Adaptern und Verlän-
gerungskabeln angegeben) nicht überschritten
wird. Bei mehrfachen Adaptern achten Sie auf
die angegebene Maximalleistung.
• Sicherstellen, dass die elektrische Anlage mit
einem Fehlerstromschutzschalter (Sicherung-
sautomat) ausgerüstet ist.
• Legen Sie das Stromkabel niemals auf scharfe
Kanten und vermeiden Sie, es zu quetschen.
• Der Gebrauch jedes Elektrogeräts bringt die
Beachtung von Grundregeln mit sich.
Insbesondere:
- Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen anfassen;
- Das Gerät nicht barfuss benutzen;
- Nicht am Stromversorgungskabel oder am
Gerät selbst zerren, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen;
- Das Gerät darf keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Sonne, usw. ausgesetzt werden.);
- Nicht zulassen, dass das Gerät von Kindern
oder Behinderten ohne Überwachung
verwendet wird.
• Bei Funktionsstörungen oder Schäden ist das
Gerät sofort auszuschalten, ohne es zu
manipulieren. Für Reparaturen wenden Sie
sich ausschließlich an eine vom Herstellers
autorisierte Kundendienststelle.
Verlangen Sie nur Originalersatzteile. Die
Nichtbeachtung dieser Bestimmungen kann
die Sicherheit des Gerätes in Frage stellen.
• Wenn Sie beschließen, ein Gerät dieses Typs
nicht mehr zu benutzen, muss es
funktionsuntüchtig gemacht werden, indem
das Elektrokabel nach Herausziehen des
Steckers durchgeschnitten wird.
Außerdem sollte man die Teile des Gerätes
unschädlich machen, die eine Gefahrenquelle
für Kinder darstellen, wenn diese damit spielen
sollten.
Die Installation ist grundsätzlich nach den
Anweisungen des Herstellers durch-
zuführen. Eine fehlerhafte Installation
kann Personen, Tieren und Sachen Schaden
zufügen, für die der Hersteller nicht haftbar
gemacht werden kann.
• Stellen Sie das Gerät von Spülen und
Wasserhähnen entfernt auf.
• Das Gerät und die Fernbedienung niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Verwenden Sie das Gerät nie, wenn es zu
Boden gefallen ist und/oder deutliche Defekte
oder Funktionsstörungen aufweist und/oder
der Stecker oder das Stromkabel beschädigt
sind.
Gefahr von Stromschlägen .
• Benutzen Sie das Gerät nicht in mit Gas
gesättigten Räumen. Explosionsgefahr.
• Lagern Sie das Gerät in Innenräumen, aneinem
Ort in Bereichen ohne Feuchtigkeits.
• Setzen Sie das Gerät nicht um, wenn es in
Betrieb ist.
• Abwarten bis das Gerät vollständig abgekühlt
ist, bevor man es wegstellt.
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb unter dem
Regen ausgelegt und es darf nicht im Freien
oder in feuchten Räumen abgestellt werden.
• Kein Wasser auf die Fernbedienung gießen.
• Die Fernbedienung nicht gleichzeitig mit
anderen Geräten benutzen.
• Funktioniert das Gerät nicht, auch wenn die
Fernbedienung aus nächster Nähe verwendet
wird, sind die Batterien auszutauschen.
Die Batterien der Fernbedienung sind
außerhalb der Reichweite von Kindern zu halten.
Falls nicht ordnungsgemäß gehandhabt,
können sie Brände oder chemische
Verätzungen verursachen.
Die Batterien nicht Temperaturen über 100°C
aussetzen.
Die Batterien nicht aufladen oder auseinander
nehmen.
Die verbrauchten
Batterien sind in den
entsprechenden
Sammelbehältern zu
entsorgen.
Die Batterien nicht in
den Hausmüll werfen
und nicht in der
Umwelt liegen lassen.
Die Batterien nicht in
einer Verbrennung-
sanlage entsorgen, da
diese explodieren
könnten.
Gebrauch
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche.
Gebrauch der fernbedienung
Drückt man eine der Tasten der Fernbedienung,
einen Augenblick warten, bis das Signal vom
Gerät empfangen wird. Nicht dauernd die Tasten
drücken.
ON/OFF-Taste (3)
Um das Gerät ein-/auszuschalten.
Taste TIMER 15-30-60 Minuten (4-5-6)
Um die Timerfunktion zu aktivieren/deaktivieren.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der
Reinigung des
Geräts IMMER den
Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Das Gerät mit einem
Tuch oder einem
Staubwedel reinigen.
Das Gerät und die Fernbedienung
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
EIGENSCHAFTEN
• Energieversorgung:. 240 V ~ 50 Hz
• Leistung: 18 W und 36 W.
• Sterilisation mit UV-Strahlen
• UV-Strahlen: 185 Nm - 253,7 Nm
• Timer von 15, 30 und 60 Minuten
• Einfach zu verwenden
BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. F1)
1 Basis und Radarsensor
2 UV-Sterilisationslampe
3 ON/OFF-Taste
4 Taste “Timer 15 Minuten”
5 Taste “Timer 30 Minuten”
6 Taste “Timer 60 Minuten”
GEBRAUCH
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Das Gerät ist mit einer Fernbedienung für die
Fernsteuerung ausgestattet.
Um die Batterien einzusetzen oder
auszutauschen:
1. Den Deckel des Batteriefachs auf der
Rückseite der Fernbedienung entfernen.
2. Die Batterien einsetzen.
DIE POLARITÄT BEACHTEN!
3. Das Batteriefach erneut verschießen.
Wird die Fernbedienung für längere Zeit nicht
benutzt, entladen sich die Batterien und die
Fernbedienung funktioniert nicht mehr; in diesem
Fall, die Batterien durch zwei neue ersetzen.
Die Batterien der Fernbedienung dürfen nicht
übermäßiger Hitze, wie Sonnenstrahlen,
Flammen oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
Reichweite der Fernbedienung
Die Fernvedienung keinen starken
Erschütterungen oder Schlägen aussetzen. Die
Fernbedienung fern von Wasser oder
Feuchtigkeit aufbewahren.
Sollte die Fernbedienung nach dem
Austausch der Batterien nicht
funktionieren, diese entnehmen und nach
etwa 5 Minuten wieder einsetzen.
• Es könnte schwierig sein, mit der
Fernbedienung zu arbeiten, wenn der Sensor
am Gerät der direkten Sonneneinstrahlung
oder einem starken künstlichen Licht
ausgesetzt ist.
• Versuchen, dieses fern von diesen Lichtquellen
zu betreiben.
• Vermeiden, die Fernbedienung fallen zu lassen,
sie Schlägen auszusetzen oder darauf zu treten.
4. Bakterizide Eigenschaften:
Die UV-Sterilisationslampe kann eine Vielzahl
von Mikroorganismen abtöten, darunter das
neue Koronavirus, den Bakterienpropagator,
die Sporen, die Mykobakterien, die Viren, den
Pilz, die Rachitis, das Mykoplasma usw.
5. Keine sekundäre Verschmutzung:
Die UV-Sterilisationslampe gehört zu den
umweltfreundlichsten Sterilisationsprodukten,
da sie nicht chemische Stoffe abgibt und
folglich keine Sekundärverschmutzung für
Mensch und Umwelt verursacht.
FUNKTIONSPRINZIP:
Das Funktionsprinzip der UV-Lampe ist das
gleiche wie bei der Leuchtstofflampe und der
Energiesparlampe. Die Quecksilberatome im
Licht werden aktiviert, um eine charakteristische
Spektrallinie von Quecksilber zu erzeugen. Der
Niederdruck-Quecksilberdampf erzeugt
hauptsächlich ultraviolette Strahlen mit einer
Wellenlänge zwischen 254 nm und 185 nm.
Während in der Leuchtstofflampe die Röhre der
Energiesparlampe gewöhnliches Glas verwendet,
das das Entweichen des ultravioletten Strahls
verhindert und dessen Absorption vom Phosphor
nach dem Senden von sichtbarem Licht
begünstigt, verwenden die
UV-Sterilisationslampen das Quarzglas, das den
ultravioletten Strahl durchdringt und dies
ermöglicht Übertragung durch die Rohrwand.
STERILISATIONSPRINZIP:
Der ultraviolette Strahl mit einer Wellenlänge von
253,7 ist keimtötend und wirkt auf die DNA des
genetischen Materials des Mikroorganismus,
wodurch die DNA zerstört und der
Mikroorganismus getötet wird.
Anwendungen: Dieses Produkt kann in häusli-
chen und geschlossenen Umgebungen verwen-
det werden (kann nicht im Freien verwendet
werden).
Es ist das umweltfreundlichste Sterilisation-
sprodukt, das derzeit auf dem Markt erhältlich
ist.
ACHTUNG:
• ULTRAVIOLETTE STRAHLUNGEN
SIND SCHÄDLICH FÜR GESUNDHEIT,
HAUT UND AUGEN.
• Bevor Sie mit dem Betrieb des Geräts
beginnen, stellen Sie sicher, dass sich
Personen, Haustiere und Pflanzen nicht im
Raumzweck der Sanierung befinden.
• SCHALTEN SIE NACH DEM
GEBRAUCH DAS GERÄT AUS UND
BELÜFTEN SIE DEN RAUM
MINDESTENS 5 bis 10 Minuten, BEVOR SIE
ZUGRIFF ERLAUBEN.
• Dieses Produkt ist nicht wasserdicht. Das
Gerät nicht benetzen oder in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Stromschlaggefahr!
Bei Problemen mit dem Gerät wenden Sie sich
bitte an die autorisierten
Hilfezentren. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selbst zu
reparieren. Jeder
Reparaturvorgang am Gerät,
der von nicht autorisiertem
Personal durchgeführt wird,
führt automatisch zum
Erlöschen der Garantie, selbst wenn die Dauer
nicht abgelaufen ist.
DE
16

Bedeutung der Warnungen in der Broschüre
GEFAHR: Weist auf eine drohende
gefährliche Situation hin, die bei
Nichtbeachtung zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod
führen kann. Die Verwendung dieses
Begriffs ist auf den extremsten
Situationen beschränkt.
AVORSICHT: Weist auf eine poten-
ziell gefährliche Situation hin, die,
wenn nicht vermieden, zu schweren
Verletzungen führen kann (und im
Extremfall zum Tod).
WARNUNG: Weist auf eine potenziell
gefährliche Situation hin, die, wenn
nicht vermieden, kleinere Verletzun-
gen an Personen oder Sachschäden
verursachen kann. Außerdemweist
es den Benutzer auf falsche Betrieb-
sart hin.
VOR DEM GEBRAUCH
UNERLÄSSLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Hinweise in diesem
Handbuch aufmerksam durch. Es
enthält wichtige Informationen zur Sicherheit bei
der Installation, der Nutzung und der Wartung
des Geräts. Bewahren Sie dieses Handbuch gut
auf, um es auch zu einem späteren Zeitpunkt zu
Rate ziehen zu können.
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die
mechanische Integrität des Geräts. Das Gerät
darf keine Brüche oder Risse aufweisen. Der
Kabelmantel und der Stecker dürfen keine
Risse oder Bruchstellen aufweisen. Sollte das
hingegen der Fall sein, dann ziehen Sie den
Stecker sofort aus der Steckdose und bringen
Sie das Gerät zu einem autorisierten
Kundendienst.
• Alle Verpackungsteile (wie Plastikbeutel,
Styropor, Nägel usw.) müssen außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden,
weil sie eine mögliche Gefahrenquelle darstel-
len.
• Dieses Gerät sollte strikt gemäß der
Bedienungsanleitung verwendet werden.
• Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug
verwenden und dürfen es weder reinigen noch
alleine verwenden, es sei denn, sie werden von
einem Erwachsenen unterstützt.
• Halten Sie Kinder vom Gerät und
vom Netzkabel fern.
• Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen, immer sicherstellen, dass die
Daten des Typenschilds mit denen Ihres Strom-
netzes übereinstimmen. Das Typenschild
befindet sich auf der Unterseite des Geräts.
• Für Ihre Sicherheit empfiehlt es sich, das Gerät
über einen Fehlerstrom - Schutzschalter (RDC)
mit Ansprechstrom nicht über 30mA versor-
gen zu lassen.
• Sollten die Steckdose und der Stecker des
Geräts nicht zusammenpassen, die Steckdose
von Fachkräften durch eine geeignete ersetzen
lassen. Der Experte muss auch überprüfen,
dass der Kabelquerschnitt der Steckdose für
die Leistungsaufnahme des Geräts geeignet
ist. Im Allgemeinen sollte man auf die
Benutzung von Adaptern, Mehrfach-
• Nach Gebrauch immer das Gerät ausschalten
und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Eventuelle Reparaturen dürfen nur von
Fachleuten ausgeführt werden, die über vom
Hersteller gelieferte Original-Ersatzteile
verfügen. Eine eigenmächtige Reparatur des
Gerätes kann äußerst gefährlich sein.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es auch nur
für einen Moment nicht benutzt wird.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch bestimmt.
IEs war nicht beabsichtigt, in anderen
Umgebungen verwendet zu werden (die von
der Garantie ausgeschlossen sind).
• Prüfen Sie, dass das Stromkabel nicht aus der
Auflagefläche hervorragt, um zu vermeiden,
das jemand unbeabsichtigt daran ziehen und
das umkippen kann.
• Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale und
feste Ebene. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät auf einer sicheren Weise platziert wird.
• Während des Betriebs muss die Steckdose
mühelos erreichbar sein, sollte es notwendig
sein, das Gerät von der Stromversorgung zu
trennen. Stellen Sie das Gerät nicht unter
einer Steckdose auf.
• Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in
denen Sprengstoffe, Brenngase oder
brennbare Flüssigkeiten wie Lacke,
Klebstoffe, Sprühdosen usw.
• Dieses Gerät darf nur für die Verwendung
bestimmt sein, für die es ausdrücklich
entwickelt wurde, dh für die
UV-Strahlensterilisation von Wohngebäuden.
Jede andere Verwendung ist als
unsachgemäß und aus diesem Grund
gefährlich anzusehen. Der Hersteller kann
nicht für eventuelle Schäden haftbar gemacht
werden, die durch unsachgemäße, falsche
und unangemessene Verwendung entstehen.
Batterien - Anleitungen zum Umweltschutz
Professionelles Recycling
Die Batterien und die Verpackung dürfen nicht in
den Abfalleimer geworfen werden. Die Batterien
sind in eine Entsorgungsstelle für gebrauchte
Batterien zu bringen. Die Mülltrennung der wieder
verwertbaren Materialien trägt zum
Umweltschutz bei.
EIGENSCHAFTEN VON
STERILISATIONSLAMPEN MIT UV-STRAHLEN:
1. Ein einzigartiges Verfahren:
Die Quarzröhre wird mit einem speziellen
Verfahren hergestellt, das es Ihnen ermöglicht,
eine UV-Übertragungsgeschwindigkeit von
mehr als 93% zu erreichen und eine
Wellenlänge zu übertragen, um UVC-Strahlen
von 185 nm bis 254 nm zu erzeugen, wobei
eine große Intensität der Strahlung erhalten
wird.
2. Langlebige UV-Lampe mit geringerer
Lichtschwächung..
Die durchschnittliche Lebensdauer der Lampe
beträgt 8000 Betriebsstunden mit über 50.000
Ein / Aus-Schaltern.
Nach 8000 Betriebsstunden beträgt die
Abschwächung der Intensität der UV-Strahlen
weniger als 20%; eine der besten funktionellen
Eigenschaften unter ähnlichen Produkten auf
dem Markt.
3. Hochwirksame Sterilisation:
Die von der UV-Sterilisationslampe emittierte
ultraviolette Strahlung kann Bakterien und
Viren in etwa 1 Sekunde abtöten.
steckdosen und/oder Verlängerungskabeln
verzichten. Sollte deren Verwendung aber
unumgänglich sein, benutzen Sie nur einfache
oder mehrfache Adapter und Verlänger-
ungskabel, die den geltenden Sicherheits-
bestimmungen entsprechen, und achten Sie
auch darauf, dass der Grenzwert der Strombe-
lastbarkeit (auf einfachen Adaptern und Verlän-
gerungskabeln angegeben) nicht überschritten
wird. Bei mehrfachen Adaptern achten Sie auf
die angegebene Maximalleistung.
• Sicherstellen, dass die elektrische Anlage mit
einem Fehlerstromschutzschalter (Sicherung-
sautomat) ausgerüstet ist.
• Legen Sie das Stromkabel niemals auf scharfe
Kanten und vermeiden Sie, es zu quetschen.
• Der Gebrauch jedes Elektrogeräts bringt die
Beachtung von Grundregeln mit sich.
Insbesondere:
- Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen anfassen;
- Das Gerät nicht barfuss benutzen;
- Nicht am Stromversorgungskabel oder am
Gerät selbst zerren, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen;
- Das Gerät darf keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Sonne, usw. ausgesetzt werden.);
- Nicht zulassen, dass das Gerät von Kindern
oder Behinderten ohne Überwachung
verwendet wird.
• Bei Funktionsstörungen oder Schäden ist das
Gerät sofort auszuschalten, ohne es zu
manipulieren. Für Reparaturen wenden Sie
sich ausschließlich an eine vom Herstellers
autorisierte Kundendienststelle.
Verlangen Sie nur Originalersatzteile. Die
Nichtbeachtung dieser Bestimmungen kann
die Sicherheit des Gerätes in Frage stellen.
• Wenn Sie beschließen, ein Gerät dieses Typs
nicht mehr zu benutzen, muss es
funktionsuntüchtig gemacht werden, indem
das Elektrokabel nach Herausziehen des
Steckers durchgeschnitten wird.
Außerdem sollte man die Teile des Gerätes
unschädlich machen, die eine Gefahrenquelle
für Kinder darstellen, wenn diese damit spielen
sollten.
Die Installation ist grundsätzlich nach den
Anweisungen des Herstellers durch-
zuführen. Eine fehlerhafte Installation
kann Personen, Tieren und Sachen Schaden
zufügen, für die der Hersteller nicht haftbar
gemacht werden kann.
• Stellen Sie das Gerät von Spülen und
Wasserhähnen entfernt auf.
• Das Gerät und die Fernbedienung niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Verwenden Sie das Gerät nie, wenn es zu
Boden gefallen ist und/oder deutliche Defekte
oder Funktionsstörungen aufweist und/oder
der Stecker oder das Stromkabel beschädigt
sind.
Gefahr von Stromschlägen .
• Benutzen Sie das Gerät nicht in mit Gas
gesättigten Räumen. Explosionsgefahr.
• Lagern Sie das Gerät in Innenräumen, aneinem
Ort in Bereichen ohne Feuchtigkeits.
• Setzen Sie das Gerät nicht um, wenn es in
Betrieb ist.
• Abwarten bis das Gerät vollständig abgekühlt
ist, bevor man es wegstellt.
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb unter dem
Regen ausgelegt und es darf nicht im Freien
oder in feuchten Räumen abgestellt werden.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• Kein Wasser auf die Fernbedienung gießen.
• Die Fernbedienung nicht gleichzeitig mit
anderen Geräten benutzen.
• Funktioniert das Gerät nicht, auch wenn die
Fernbedienung aus nächster Nähe verwendet
wird, sind die Batterien auszutauschen.
Die Batterien der Fernbedienung sind
außerhalb der Reichweite von Kindern zu halten.
Falls nicht ordnungsgemäß gehandhabt,
können sie Brände oder chemische
Verätzungen verursachen.
Die Batterien nicht Temperaturen über 100°C
aussetzen.
Die Batterien nicht aufladen oder auseinander
nehmen.
Die verbrauchten
Batterien sind in den
entsprechenden
Sammelbehältern zu
entsorgen.
Die Batterien nicht in
den Hausmüll werfen
und nicht in der
Umwelt liegen lassen.
Die Batterien nicht in
einer Verbrennung-
sanlage entsorgen, da
diese explodieren
könnten.
Gebrauch
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche.
Gebrauch der fernbedienung
Drückt man eine der Tasten der Fernbedienung,
einen Augenblick warten, bis das Signal vom
Gerät empfangen wird. Nicht dauernd die Tasten
drücken.
ON/OFF-Taste (3)
Um das Gerät ein-/auszuschalten.
Taste TIMER 15-30-60 Minuten (4-5-6)
Um die Timerfunktion zu aktivieren/deaktivieren.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der
Reinigung des
Geräts IMMER den
Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Das Gerät mit einem
Tuch oder einem
Staubwedel reinigen.
Das Gerät und die Fernbedienung
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
EIGENSCHAFTEN
• Energieversorgung:. 240 V ~ 50 Hz
• Leistung: 18 W und 36 W.
• Sterilisation mit UV-Strahlen
• UV-Strahlen: 185 Nm - 253,7 Nm
• Timer von 15, 30 und 60 Minuten
• Einfach zu verwenden
BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. F1)
1 Basis und Radarsensor
2 UV-Sterilisationslampe
3 ON/OFF-Taste
4 Taste “Timer 15 Minuten”
5 Taste “Timer 30 Minuten”
6 Taste “Timer 60 Minuten”
GEBRAUCH
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Das Gerät ist mit einer Fernbedienung für die
Fernsteuerung ausgestattet.
Um die Batterien einzusetzen oder
auszutauschen:
1. Den Deckel des Batteriefachs auf der
Rückseite der Fernbedienung entfernen.
2. Die Batterien einsetzen.
DIE POLARITÄT BEACHTEN!
3. Das Batteriefach erneut verschießen.
Wird die Fernbedienung für längere Zeit nicht
benutzt, entladen sich die Batterien und die
Fernbedienung funktioniert nicht mehr; in diesem
Fall, die Batterien durch zwei neue ersetzen.
Die Batterien der Fernbedienung dürfen nicht
übermäßiger Hitze, wie Sonnenstrahlen,
Flammen oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
Reichweite der Fernbedienung
Die Fernvedienung keinen starken
Erschütterungen oder Schlägen aussetzen. Die
Fernbedienung fern von Wasser oder
Feuchtigkeit aufbewahren.
Sollte die Fernbedienung nach dem
Austausch der Batterien nicht
funktionieren, diese entnehmen und nach
etwa 5 Minuten wieder einsetzen.
• Es könnte schwierig sein, mit der
Fernbedienung zu arbeiten, wenn der Sensor
am Gerät der direkten Sonneneinstrahlung
oder einem starken künstlichen Licht
ausgesetzt ist.
• Versuchen, dieses fern von diesen Lichtquellen
zu betreiben.
• Vermeiden, die Fernbedienung fallen zu lassen,
sie Schlägen auszusetzen oder darauf zu treten.
4. Bakterizide Eigenschaften:
Die UV-Sterilisationslampe kann eine Vielzahl
von Mikroorganismen abtöten, darunter das
neue Koronavirus, den Bakterienpropagator,
die Sporen, die Mykobakterien, die Viren, den
Pilz, die Rachitis, das Mykoplasma usw.
5. Keine sekundäre Verschmutzung:
Die UV-Sterilisationslampe gehört zu den
umweltfreundlichsten Sterilisationsprodukten,
da sie nicht chemische Stoffe abgibt und
folglich keine Sekundärverschmutzung für
Mensch und Umwelt verursacht.
FUNKTIONSPRINZIP:
Das Funktionsprinzip der UV-Lampe ist das
gleiche wie bei der Leuchtstofflampe und der
Energiesparlampe. Die Quecksilberatome im
Licht werden aktiviert, um eine charakteristische
Spektrallinie von Quecksilber zu erzeugen. Der
Niederdruck-Quecksilberdampf erzeugt
hauptsächlich ultraviolette Strahlen mit einer
Wellenlänge zwischen 254 nm und 185 nm.
Während in der Leuchtstofflampe die Röhre der
Energiesparlampe gewöhnliches Glas verwendet,
das das Entweichen des ultravioletten Strahls
verhindert und dessen Absorption vom Phosphor
nach dem Senden von sichtbarem Licht
begünstigt, verwenden die
UV-Sterilisationslampen das Quarzglas, das den
ultravioletten Strahl durchdringt und dies
ermöglicht Übertragung durch die Rohrwand.
STERILISATIONSPRINZIP:
Der ultraviolette Strahl mit einer Wellenlänge von
253,7 ist keimtötend und wirkt auf die DNA des
genetischen Materials des Mikroorganismus,
wodurch die DNA zerstört und der
Mikroorganismus getötet wird.
Anwendungen: Dieses Produkt kann in häusli-
chen und geschlossenen Umgebungen verwen-
det werden (kann nicht im Freien verwendet
werden).
Es ist das umweltfreundlichste Sterilisation-
sprodukt, das derzeit auf dem Markt erhältlich
ist.
ACHTUNG:
• ULTRAVIOLETTE STRAHLUNGEN
SIND SCHÄDLICH FÜR GESUNDHEIT,
HAUT UND AUGEN.
• Bevor Sie mit dem Betrieb des Geräts
beginnen, stellen Sie sicher, dass sich
Personen, Haustiere und Pflanzen nicht im
Raumzweck der Sanierung befinden.
• SCHALTEN SIE NACH DEM
GEBRAUCH DAS GERÄT AUS UND
BELÜFTEN SIE DEN RAUM
MINDESTENS 5 bis 10 Minuten, BEVOR SIE
ZUGRIFF ERLAUBEN.
• Dieses Produkt ist nicht wasserdicht. Das
Gerät nicht benetzen oder in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Stromschlaggefahr!
Bei Problemen mit dem Gerät wenden Sie sich
bitte an die autorisierten
Hilfezentren. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selbst zu
reparieren. Jeder
Reparaturvorgang am Gerät,
der von nicht autorisiertem
Personal durchgeführt wird,
führt automatisch zum
Erlöschen der Garantie, selbst wenn die Dauer
nicht abgelaufen ist.
DE
17

Bedeutung der Warnungen in der Broschüre
GEFAHR: Weist auf eine drohende
gefährliche Situation hin, die bei
Nichtbeachtung zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod
führen kann. Die Verwendung dieses
Begriffs ist auf den extremsten
Situationen beschränkt.
AVORSICHT: Weist auf eine poten-
ziell gefährliche Situation hin, die,
wenn nicht vermieden, zu schweren
Verletzungen führen kann (und im
Extremfall zum Tod).
WARNUNG: Weist auf eine potenziell
gefährliche Situation hin, die, wenn
nicht vermieden, kleinere Verletzun-
gen an Personen oder Sachschäden
verursachen kann. Außerdemweist
es den Benutzer auf falsche Betrieb-
sart hin.
VOR DEM GEBRAUCH
UNERLÄSSLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Hinweise in diesem
Handbuch aufmerksam durch. Es
enthält wichtige Informationen zur Sicherheit bei
der Installation, der Nutzung und der Wartung
des Geräts. Bewahren Sie dieses Handbuch gut
auf, um es auch zu einem späteren Zeitpunkt zu
Rate ziehen zu können.
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die
mechanische Integrität des Geräts. Das Gerät
darf keine Brüche oder Risse aufweisen. Der
Kabelmantel und der Stecker dürfen keine
Risse oder Bruchstellen aufweisen. Sollte das
hingegen der Fall sein, dann ziehen Sie den
Stecker sofort aus der Steckdose und bringen
Sie das Gerät zu einem autorisierten
Kundendienst.
• Alle Verpackungsteile (wie Plastikbeutel,
Styropor, Nägel usw.) müssen außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden,
weil sie eine mögliche Gefahrenquelle darstel-
len.
• Dieses Gerät sollte strikt gemäß der
Bedienungsanleitung verwendet werden.
• Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug
verwenden und dürfen es weder reinigen noch
alleine verwenden, es sei denn, sie werden von
einem Erwachsenen unterstützt.
• Halten Sie Kinder vom Gerät und
vom Netzkabel fern.
• Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen, immer sicherstellen, dass die
Daten des Typenschilds mit denen Ihres Strom-
netzes übereinstimmen. Das Typenschild
befindet sich auf der Unterseite des Geräts.
• Für Ihre Sicherheit empfiehlt es sich, das Gerät
über einen Fehlerstrom - Schutzschalter (RDC)
mit Ansprechstrom nicht über 30mA versor-
gen zu lassen.
• Sollten die Steckdose und der Stecker des
Geräts nicht zusammenpassen, die Steckdose
von Fachkräften durch eine geeignete ersetzen
lassen. Der Experte muss auch überprüfen,
dass der Kabelquerschnitt der Steckdose für
die Leistungsaufnahme des Geräts geeignet
ist. Im Allgemeinen sollte man auf die
Benutzung von Adaptern, Mehrfach-
• Nach Gebrauch immer das Gerät ausschalten
und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Eventuelle Reparaturen dürfen nur von
Fachleuten ausgeführt werden, die über vom
Hersteller gelieferte Original-Ersatzteile
verfügen. Eine eigenmächtige Reparatur des
Gerätes kann äußerst gefährlich sein.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es auch nur
für einen Moment nicht benutzt wird.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch bestimmt.
IEs war nicht beabsichtigt, in anderen
Umgebungen verwendet zu werden (die von
der Garantie ausgeschlossen sind).
• Prüfen Sie, dass das Stromkabel nicht aus der
Auflagefläche hervorragt, um zu vermeiden,
das jemand unbeabsichtigt daran ziehen und
das umkippen kann.
• Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale und
feste Ebene. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät auf einer sicheren Weise platziert wird.
• Während des Betriebs muss die Steckdose
mühelos erreichbar sein, sollte es notwendig
sein, das Gerät von der Stromversorgung zu
trennen. Stellen Sie das Gerät nicht unter
einer Steckdose auf.
• Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in
denen Sprengstoffe, Brenngase oder
brennbare Flüssigkeiten wie Lacke,
Klebstoffe, Sprühdosen usw.
• Dieses Gerät darf nur für die Verwendung
bestimmt sein, für die es ausdrücklich
entwickelt wurde, dh für die
UV-Strahlensterilisation von Wohngebäuden.
Jede andere Verwendung ist als
unsachgemäß und aus diesem Grund
gefährlich anzusehen. Der Hersteller kann
nicht für eventuelle Schäden haftbar gemacht
werden, die durch unsachgemäße, falsche
und unangemessene Verwendung entstehen.
Batterien - Anleitungen zum Umweltschutz
Professionelles Recycling
Die Batterien und die Verpackung dürfen nicht in
den Abfalleimer geworfen werden. Die Batterien
sind in eine Entsorgungsstelle für gebrauchte
Batterien zu bringen. Die Mülltrennung der wieder
verwertbaren Materialien trägt zum
Umweltschutz bei.
EIGENSCHAFTEN VON
STERILISATIONSLAMPEN MIT UV-STRAHLEN:
1. Ein einzigartiges Verfahren:
Die Quarzröhre wird mit einem speziellen
Verfahren hergestellt, das es Ihnen ermöglicht,
eine UV-Übertragungsgeschwindigkeit von
mehr als 93% zu erreichen und eine
Wellenlänge zu übertragen, um UVC-Strahlen
von 185 nm bis 254 nm zu erzeugen, wobei
eine große Intensität der Strahlung erhalten
wird.
2. Langlebige UV-Lampe mit geringerer
Lichtschwächung..
Die durchschnittliche Lebensdauer der Lampe
beträgt 8000 Betriebsstunden mit über 50.000
Ein / Aus-Schaltern.
Nach 8000 Betriebsstunden beträgt die
Abschwächung der Intensität der UV-Strahlen
weniger als 20%; eine der besten funktionellen
Eigenschaften unter ähnlichen Produkten auf
dem Markt.
3. Hochwirksame Sterilisation:
Die von der UV-Sterilisationslampe emittierte
ultraviolette Strahlung kann Bakterien und
Viren in etwa 1 Sekunde abtöten.
steckdosen und/oder Verlängerungskabeln
verzichten. Sollte deren Verwendung aber
unumgänglich sein, benutzen Sie nur einfache
oder mehrfache Adapter und Verlänger-
ungskabel, die den geltenden Sicherheits-
bestimmungen entsprechen, und achten Sie
auch darauf, dass der Grenzwert der Strombe-
lastbarkeit (auf einfachen Adaptern und Verlän-
gerungskabeln angegeben) nicht überschritten
wird. Bei mehrfachen Adaptern achten Sie auf
die angegebene Maximalleistung.
• Sicherstellen, dass die elektrische Anlage mit
einem Fehlerstromschutzschalter (Sicherung-
sautomat) ausgerüstet ist.
• Legen Sie das Stromkabel niemals auf scharfe
Kanten und vermeiden Sie, es zu quetschen.
• Der Gebrauch jedes Elektrogeräts bringt die
Beachtung von Grundregeln mit sich.
Insbesondere:
- Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen anfassen;
- Das Gerät nicht barfuss benutzen;
- Nicht am Stromversorgungskabel oder am
Gerät selbst zerren, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen;
- Das Gerät darf keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Sonne, usw. ausgesetzt werden.);
- Nicht zulassen, dass das Gerät von Kindern
oder Behinderten ohne Überwachung
verwendet wird.
• Bei Funktionsstörungen oder Schäden ist das
Gerät sofort auszuschalten, ohne es zu
manipulieren. Für Reparaturen wenden Sie
sich ausschließlich an eine vom Herstellers
autorisierte Kundendienststelle.
Verlangen Sie nur Originalersatzteile. Die
Nichtbeachtung dieser Bestimmungen kann
die Sicherheit des Gerätes in Frage stellen.
• Wenn Sie beschließen, ein Gerät dieses Typs
nicht mehr zu benutzen, muss es
funktionsuntüchtig gemacht werden, indem
das Elektrokabel nach Herausziehen des
Steckers durchgeschnitten wird.
Außerdem sollte man die Teile des Gerätes
unschädlich machen, die eine Gefahrenquelle
für Kinder darstellen, wenn diese damit spielen
sollten.
Die Installation ist grundsätzlich nach den
Anweisungen des Herstellers durch-
zuführen. Eine fehlerhafte Installation
kann Personen, Tieren und Sachen Schaden
zufügen, für die der Hersteller nicht haftbar
gemacht werden kann.
• Stellen Sie das Gerät von Spülen und
Wasserhähnen entfernt auf.
• Das Gerät und die Fernbedienung niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Verwenden Sie das Gerät nie, wenn es zu
Boden gefallen ist und/oder deutliche Defekte
oder Funktionsstörungen aufweist und/oder
der Stecker oder das Stromkabel beschädigt
sind.
Gefahr von Stromschlägen .
• Benutzen Sie das Gerät nicht in mit Gas
gesättigten Räumen. Explosionsgefahr.
• Lagern Sie das Gerät in Innenräumen, aneinem
Ort in Bereichen ohne Feuchtigkeits.
• Setzen Sie das Gerät nicht um, wenn es in
Betrieb ist.
• Abwarten bis das Gerät vollständig abgekühlt
ist, bevor man es wegstellt.
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb unter dem
Regen ausgelegt und es darf nicht im Freien
oder in feuchten Räumen abgestellt werden.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• Kein Wasser auf die Fernbedienung gießen.
• Die Fernbedienung nicht gleichzeitig mit
anderen Geräten benutzen.
• Funktioniert das Gerät nicht, auch wenn die
Fernbedienung aus nächster Nähe verwendet
wird, sind die Batterien auszutauschen.
Die Batterien der Fernbedienung sind
außerhalb der Reichweite von Kindern zu halten.
Falls nicht ordnungsgemäß gehandhabt,
können sie Brände oder chemische
Verätzungen verursachen.
Die Batterien nicht Temperaturen über 100°C
aussetzen.
Die Batterien nicht aufladen oder auseinander
nehmen.
Die verbrauchten
Batterien sind in den
entsprechenden
Sammelbehältern zu
entsorgen.
Die Batterien nicht in
den Hausmüll werfen
und nicht in der
Umwelt liegen lassen.
Die Batterien nicht in
einer Verbrennung-
sanlage entsorgen, da
diese explodieren
könnten.
Gebrauch
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche.
Gebrauch der fernbedienung
Drückt man eine der Tasten der Fernbedienung,
einen Augenblick warten, bis das Signal vom
Gerät empfangen wird. Nicht dauernd die Tasten
drücken.
ON/OFF-Taste (3)
Um das Gerät ein-/auszuschalten.
Taste TIMER 15-30-60 Minuten (4-5-6)
Um die Timerfunktion zu aktivieren/deaktivieren.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der
Reinigung des
Geräts IMMER den
Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Das Gerät mit einem
Tuch oder einem
Staubwedel reinigen.
Das Gerät und die Fernbedienung
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
EIGENSCHAFTEN
• Energieversorgung:. 240 V ~ 50 Hz
• Leistung: 18 W und 36 W.
• Sterilisation mit UV-Strahlen
• UV-Strahlen: 185 Nm - 253,7 Nm
• Timer von 15, 30 und 60 Minuten
• Einfach zu verwenden
BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. F1)
1 Basis und Radarsensor
2 UV-Sterilisationslampe
3 ON/OFF-Taste
4 Taste “Timer 15 Minuten”
5 Taste “Timer 30 Minuten”
6 Taste “Timer 60 Minuten”
GEBRAUCH
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Das Gerät ist mit einer Fernbedienung für die
Fernsteuerung ausgestattet.
Um die Batterien einzusetzen oder
auszutauschen:
1. Den Deckel des Batteriefachs auf der
Rückseite der Fernbedienung entfernen.
2. Die Batterien einsetzen.
DIE POLARITÄT BEACHTEN!
3. Das Batteriefach erneut verschießen.
Wird die Fernbedienung für längere Zeit nicht
benutzt, entladen sich die Batterien und die
Fernbedienung funktioniert nicht mehr; in diesem
Fall, die Batterien durch zwei neue ersetzen.
Die Batterien der Fernbedienung dürfen nicht
übermäßiger Hitze, wie Sonnenstrahlen,
Flammen oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
Reichweite der Fernbedienung
Die Fernvedienung keinen starken
Erschütterungen oder Schlägen aussetzen. Die
Fernbedienung fern von Wasser oder
Feuchtigkeit aufbewahren.
Sollte die Fernbedienung nach dem
Austausch der Batterien nicht
funktionieren, diese entnehmen und nach
etwa 5 Minuten wieder einsetzen.
• Es könnte schwierig sein, mit der
Fernbedienung zu arbeiten, wenn der Sensor
am Gerät der direkten Sonneneinstrahlung
oder einem starken künstlichen Licht
ausgesetzt ist.
• Versuchen, dieses fern von diesen Lichtquellen
zu betreiben.
• Vermeiden, die Fernbedienung fallen zu lassen,
sie Schlägen auszusetzen oder darauf zu treten.
4. Bakterizide Eigenschaften:
Die UV-Sterilisationslampe kann eine Vielzahl
von Mikroorganismen abtöten, darunter das
neue Koronavirus, den Bakterienpropagator,
die Sporen, die Mykobakterien, die Viren, den
Pilz, die Rachitis, das Mykoplasma usw.
5. Keine sekundäre Verschmutzung:
Die UV-Sterilisationslampe gehört zu den
umweltfreundlichsten Sterilisationsprodukten,
da sie nicht chemische Stoffe abgibt und
folglich keine Sekundärverschmutzung für
Mensch und Umwelt verursacht.
FUNKTIONSPRINZIP:
Das Funktionsprinzip der UV-Lampe ist das
gleiche wie bei der Leuchtstofflampe und der
Energiesparlampe. Die Quecksilberatome im
Licht werden aktiviert, um eine charakteristische
Spektrallinie von Quecksilber zu erzeugen. Der
Niederdruck-Quecksilberdampf erzeugt
hauptsächlich ultraviolette Strahlen mit einer
Wellenlänge zwischen 254 nm und 185 nm.
Während in der Leuchtstofflampe die Röhre der
Energiesparlampe gewöhnliches Glas verwendet,
das das Entweichen des ultravioletten Strahls
verhindert und dessen Absorption vom Phosphor
nach dem Senden von sichtbarem Licht
begünstigt, verwenden die
UV-Sterilisationslampen das Quarzglas, das den
ultravioletten Strahl durchdringt und dies
ermöglicht Übertragung durch die Rohrwand.
STERILISATIONSPRINZIP:
Der ultraviolette Strahl mit einer Wellenlänge von
253,7 ist keimtötend und wirkt auf die DNA des
genetischen Materials des Mikroorganismus,
wodurch die DNA zerstört und der
Mikroorganismus getötet wird.
Anwendungen: Dieses Produkt kann in häusli-
chen und geschlossenen Umgebungen verwen-
det werden (kann nicht im Freien verwendet
werden).
Es ist das umweltfreundlichste Sterilisation-
sprodukt, das derzeit auf dem Markt erhältlich
ist.
ACHTUNG:
• ULTRAVIOLETTE STRAHLUNGEN
SIND SCHÄDLICH FÜR GESUNDHEIT,
HAUT UND AUGEN.
• Bevor Sie mit dem Betrieb des Geräts
beginnen, stellen Sie sicher, dass sich
Personen, Haustiere und Pflanzen nicht im
Raumzweck der Sanierung befinden.
• SCHALTEN SIE NACH DEM
GEBRAUCH DAS GERÄT AUS UND
BELÜFTEN SIE DEN RAUM
MINDESTENS 5 bis 10 Minuten, BEVOR SIE
ZUGRIFF ERLAUBEN.
• Dieses Produkt ist nicht wasserdicht. Das
Gerät nicht benetzen oder in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Stromschlaggefahr!
Bei Problemen mit dem Gerät wenden Sie sich
bitte an die autorisierten
Hilfezentren. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selbst zu
reparieren. Jeder
Reparaturvorgang am Gerät,
der von nicht autorisiertem
Personal durchgeführt wird,
führt automatisch zum
Erlöschen der Garantie, selbst wenn die Dauer
nicht abgelaufen ist.
DE
18
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: