Laica Sous Vide SVC200 Installation guide

Cucina
sottovuoto
a
bas
sa
t
emper
a
tur
a
SVC200
FORNO AD ACQUA
PER LA COTTURA SOTTOVUOTO
A
BASSA
TEMPERATURA pagina 4
Istruzioni e garanzia
SOUS VIDE COOKER
FOR LOW TEMPERATURE
PRECISION
COOKING
Instructions and
warranty
page 10
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
SVC200
FORNO
AD ACQUA PER
LA COTTURA
SOTTOVUOTO
A BASSA
TEMPERATURA
HI42 –
09/2017
LAICA
S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz.
Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324
Made in China
www.laica.
it
FŐZŐEDÉNY ALACSONY HŐMÉRSÉKLETEN
TÖRTÉNŐ
SOUS VIDE (VÁKUUM ALATTI) FŐZÉSHEZ 16. oldal
Használati útmutató és garancia

Fig. 1
2
7
SVC200
ANNI DI
GARANZIA
YEARS
GUARANTEE
LAICA
S.p.A.
3 Viale del Lavoro, 10 - Fraz.
Ponte
36021 Barbarano Vicentino
(VI)
-
Italy
Tel. +39 0444.795314 -
795321
4 Fax +39
0444.795324
Made in
China
1
www.laica.it
3
Temperatura
Temperature
Hőmérséklet
5 6
4a 4b 4c 4d 4e
Tempo
Timer
Időzítő
Data - Date
DESCRIZIONE PRODOTTO
1.
Coperchio
2.
Recipiente di cottura
3.
Impugnatura
4.
Pannello di controllo
a. Tasto
“
/
”
b. Tasto
“
”
c. Tasto
“
”
d. Tasto
“
"
e. Tasto
“
/
”
5.
Agitatore
6.
Griglia protettiva agitatore
7.
Griglia sous vide
PRODUCT DESCRIPTION
1.
Lid
2.
Water bath
3.
Grip
4.
Control panel
a.
“
/
”
key
b.
“ ”
key
c.
“ ”
key
d.
“ "
key
e.
“
/
”
key
5.
Stirrer
6.
Stirrer protection grille
7.
Sous vide
rack
Fig. A
CLICK
CLICK
Timbro rivenditore
Retailer’s stamp
Viszonteladó pecsétje
TERMÉKLEÍRÁS
1. Fedő
2. Víztartály
3. Markolat
4. Kezelőpanel
a. " " gomb
b. " " gomb
c. " " gomb
d. " " key
5. Keverő
6. Keverővédő rács
7. Sous vide tároló
ÉV GARANCIA

I
T
Italiano
Italiano
IT
4
5
FORNO AD ACQUA PER LA COTTURA SOTTOVUOTO A BASSA TEMPERATURA
ISTRUZIONI E GARANZIA
Gentile cliente, Laica desidera ringraziarLa per la preferenza accordata al presente prodotto,
progettato secondo criteri di affidabilità e qualità al fine di una completa soddisfazione.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA
DELL’USO
CONSERVARE PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Il manuale di istruzioni deve essere considerato come parte del prodotto e deve essere
conservato per tutto il ciclo di vita dello stesso. In caso di cessione dell’apparecchio ad altro
proprietario consegnare anche l’intera documentazione. Per un utilizzo sicuro e corretto del
prodotto, l’utente è tenuto a leggere attentamente le istruzioni e avvertenze contenute nel
manuale in quanto forniscono importanti informazioni relative a sicurezza, istruzioni
d’uso
e manutenzione.
In
caso
di
smarrimento
del
manuale
di
istruzioni
o
necessità
di
ricevere
maggiori
informazioni
o chiarimenti contattare l’azienda all’indirizzo sotto riportato:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10
–
Fraz. Ponte
–
36021 Barbarano Vicentino
(VI)
–
Italy
Tel. +39 0444.795314
-
795321
-
Fax:
+39 0444.795324 www.laica.it
INDICE
NON lasciare mai l’apparecchio in funzione senza sorveglianza, terminato l’utilizzo spegnerlo e
scollegarlo dalla rete
elettrica.
•
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento, spegnere l’apparecchio senza manometterlo. Per le
riparazioni rivolgersi sempre al proprio rivenditore.
NON collegare, scollegare l’apparecchio e NON
agire sul pannello di controllo con mani bagnate
o umide.
NON
tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di
corrente.
•
Trattare il prodotto con cura, proteggerlo da urti, variazioni estreme di temperatura, polvere, luce
diretta del sole e fonti di calore.
•
Staccare la spina dalla presa di corrente immediatamente dopo l’uso
e comunque sempre prima
di pulirlo.
•
Se un apparecchio elettrico cade nell’acqua non cercare di raggiungerlo, ma staccare subito la
spina dalla presa della corrente.
Attenzione! NON intervenire per nessun motivo sul cavo elettrico. In caso di danneggiamento
rivolgersi al rivenditore.
•
Svolgere il cavo per tutta la sua lunghezza, tenerlo lontano dalle fonti di calore e prestare
attenzione che durante l’uso
non tocchi le pareti esterne del forno.
Non utilizzare mai adattatori per tensioni di alimentazione diverse da quelle riportate
sull’etichetta
dati posta sul prodotto.
•
Posizionare il forno ad acqua su una superficie piana, solida, non infiammabile, resistente al
calore e lontano dal bordo del piano di appoggio.
LEGENDA
SIMBOLI
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
CONSIGLI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUTENZIONE
PROBLEMI E SOLUZIONI
PROCEDURA
DI SMALTIMENTO
GARANZIA
LEGENDA
SIMBOLI
pag. 4
pag. 4
pag. 6
pag. 6
pag. 7
pag. 8
pag. 8
pag. 9
pag. 9
•
Durante il funzionamento l’apparecchio diventa molto caldo, la temperatura dell’acqua può
raggiungere valori elevati.
Utilizzare guanti o panni per pentole per afferrare il coperchio e spostare l’apparecchio; lasciarlo
raffreddare prima di pulirlo; toccare e rimuovere il sacchetto sottovuoto contenente il cibo
esclusivamente con una pinza resistente al calore o
simile.
•
Tenere l’apparecchio lontano da fornelli, piastre elettriche, forni o materiali infiammabili e NON
coprire l’apparecchio: pericolo d’incendio.
Non usare l’apparecchio se il coperchio è danneggiato.
•
Durante
i
primi utilizzi è possibile percepire un po’ di odore e fumo: questo è normale
e innocuo e deriva dalla sostanza protettiva applicata agli elementi
riscaldanti.
Avvertenza
Divieto
Per
alimenti
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
•
Prima dell’utilizzo del prodotto controllare che l’apparecchio si presenti integro senza visibili
danneggiamenti. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore.
•
Tenere il sacchetto di plastica della confezione lontano dai bambini: pericolo di soffocamento.
•
Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che i dati della tensione di rete riportati
sulla targhetta
posta sul prodotto corrispondano a quelli della rete elettrica utilizzata.
•
Questo apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente all’uso per il quale è stato concepito
e
nel modo indicato nelle istruzioni d’uso. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e
quindi
pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti
da usi impropri o errati.
•
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone di età uguale o superiore ai
14 anni.
•
L’utilizzo e la manutenzione di questo apparecchio possono essere effettuati da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da persone inesperte, solo sotto un’adeguata
sorveglianza da parte di un adulto. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio.
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO
NON utilizzare acqua deionizzata ma
solo acqua potabile.
•
Mettere sempre l’alimento da cuocere in un sacchetto per alimenti adatto alla cottura, sigillato.
NON
mettere il cibo crudo direttamente nell’acqua, ad eccezione delle uova.
•
Versare l’acqua nel recipiente rispettando i livelli MIN e MAX riportati sullo stesso.
NON togliere il coperchio se non per le operazioni previste da questo manuale e non spostare
il
forno durante il funzionamento.
•
Il presente apparecchio non è indicato per uso professionale, ma solo per uso domestico.
ATTENZIONE!
Qualunque alimento cotto a bassa temperatura deve esere consumato subito in modo che la
proliferazione batterica sia
limitata.
•
In caso di consumo non immediato, si raccomanda di abbattere la temperatura dell’alimento
subito dopo la cottura utilizzando un abbattitore o immergendo il sacchetto in acqua e
ghiaccio.
•
Per il pesce, al momento dell’acquisto, verificare che sia stato abbattuto come previsto dalle
norme di igiene per la consumazione del pesce
crudo.

I
T
Italiano
Italiano
IT
Se il cibo viene consumato subito è possibile rifinire la cottura in padella per alcuni minuti dopo averlo
6
7
•
Lavare accuratamente frutta e verdura come se si dovessero
consumare crude.
•
Il confezionamento sottovuoto non riduce la presenza di microrganismi: cuocere il cibo subito
dopo averlo confezionato.
•
Essenziale è la qualità degli alimenti, che devono essere
freschi.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
(vedi
fig.1)
1.
Coperchio
2.
Recipiente
di cottura
3.
Impugnatura
4.
Pannello di controllo
a. Tasto
“
/
”
b. Tasto
“
”
c. Tasto
“
”
d. Tasto
“
“
e. Tasto
“
/
”
5.
Agitatore
6.
Griglia protettiva agitatore
7.
Griglia sous vide
DATI TECNICI
•
Voltaggio: AC 230V 50Hz
•
Assorbimento elettrico:
700W
•
Temperatura programmabile: da 40°C a
90°C
•
Capacità: 8 L
•
Impostazione timer: da 10 minuti fino a 72 ore
•
Unità di misura °C e
°F
•
Display LED
reverse
•
Tasti “touch sensor”: attivazione a sfioro
•
Condizioni ambientali di conservazione: +5°C +45°C; umidità relativa
≤
RH
95%
CONSIGLI PER L’USO
•
Il sistema di cottura sous vide prevede l’uso di sacchetti per alimenti e
adatti alla cottura.
I sacchetti vanno sigillati. Laica raccomanda il confezionamento sottovuoto che garantisce
risultati
ottimali.
•
Inserire il cibo, condito a piacere, nel sacchetto ed effettuare il confezionamento sottovuoto con
una macchina per sottovuoto LAICA.
•
In preparazioni contenenti parti liquide, far uscire più aria possibile dal sacchetto ed effettuare la
sola sigillatura dello stesso.
•
Procedere con la cottura subito dopo il confezionamento sottovuoto.
•
Durante la cottura accertarsi che il sacchetto sia sempre immerso nell’acqua per garantire una
cottura uniforme.
•
Nel selezionare la durata della cottura bisogna tenere presente lo spessore del cibo che si vuole
cuocere: maggiore è lo spessore più lungo è
il tempo di cottura.
•
Qualora si inseriscano più alimenti nello stesso sacchetto, distribuirli ben stesi per non creare
sovrapposizioni che possano portare a una cottura disomogenea.
•
In caso di sovracottura, la cottura a bassa temperatura consente di non rovinare le pietanze:
l'alimento non si brucia, non diventa stopposo e non
rinsecchisce.
•
Tempi e temperature di cottura posso variare a seconda del gradimento personale e dello stile di
esecuzione
del piatto.
Nel sito www.laica.it è disponibile un'ampia sezione dedicata alle ricette da realizzare,
semplicemente,
nella propria cucina, con i dispositivi per cottura Sous Vide LAICA.
ISTRUZIONI PER L’USO
1.
Al primo utilizzo lavare il coperchio con acqua calda e del sapone per piatti, sciacquarlo
abbondantemente ed asciugarlo con un panno morbido e asciutto. Sciacquare sotto acqua
corrente la griglia protettiva e l’agitatore. Pulire il recipiente interno con un panno bagnato di
acqua calda e del detersivo per piatti. Non sciacquare il forno sotto l’acqua corrente. Asciugare
con un panno asciutto.
2.
Posizionare il forno ad acqua su una superficie piana, solida, non infiammabile, resistente al
calore e lontano dal bordo del piano di appoggio.
3.
Posizionare
l’agitatore al centro del recipiente e coprirlo con la griglia protettiva, che va inserita
a incastro come indicato in figura A.
4.
Collegare l’apparecchio ad una presa di alimentazione: l’apparecchio emette un segnale
acustico e il tasto
“ ”
si illumina.
5.
Riempire d’acqua il recipiente fino ad un livello compreso tra le indicazioni MIN e MAX presenti
sullo stesso.
Tenere presente che il livello dell’acqua aumenta con l’immersione del sacchetto.
Il
livello
dell’acqua deve essere sempre compreso tra MIN e MAX.
Si consiglia di riempire il recipiente con acqua tiepida per velocizzare la fase di riscaldamento
della stessa.
È possibile inserire all’interno del recipiente di cottura la griglia sous vide per posizionare nel
modo migliore i sacchetti mantenendoli equidistanti tra loro durante la
cottura.
6.
Posizionare il coperchio sul recipiente di
cottura.
7.
Premere il tasto
“ ”:
il display visualizza la temperatura e il tempo preimpostati di 56.0°C e
8
ore. L’apparecchio è presettato in modalità °C, per cambiare l’unità di misura da °C a °F
(56.0°C
-
130°F) tenere premuto il tasto
"
/
"
per circa 3/5 secondi.
8.
Per cambiare le impostazioni presettate, regolare la temperatura premendo i tasti
" "
e
"
".
Ad ogni pressione dei tasti la temperatura varia di 0.1°C, tenere premuto uno dei tasti
per accellerare lo scorrimento dei numeri. Durante lo scorrimento rapido il
dato varia di 1°C.
Confermare premendo il tasto
"
/
".
9.
Il tempo lampeggia: regolare il dato premendo i tasti
" "
e
" ".
Ad ogni pressione dei
tasti il tempo varia di 1 minuto dai 10 minuti fino alle 2 ore, di 30 minuti dalle 2 alle 72 ore.
10.
Quando i dati sono stati impostati, premere il tasto
"
/
"
per avviare l’apparecchio: inizia la
fase di riscaldamento dell’acqua e il display visualizza la scritta “P r
E” alternata alla temperatura
reale dell’acqua.
11.
Quando l’acqua raggiunge la temperatura impostata per la cottura, il display la visualizza:
l’apparecchio emette 3 segnali acustici e inizia la fase
di cottura.
Rimuovere il coperchio con dei guanti per pentole e immergere il cibo sottovuoto nel recipiente
utilizzando delle pinze. Posizionare il coperchio sul recipiente. L’apparecchio visualizza
il tempo
impostato in modo decrescente. È
possibile interrompere in qualsiasi momento la cottura
premendo il tasto
"
/
":
il display visualizza i dati presettati. Per riprendere la cottura è
necessario impostare nuovamente temperatura e
tempo.
12.
Allo scadere del tempo impostato l’apparecchio emette
3
brevi segnali acustici e si spegne (il
tasto
“ ”
resta illuminato).
13.
Scollegare l’apparecchio dalla corrente disinserendo la spina, sollevare il coperchio con dei
guanti per pentole e rimuovere il sacchetto contenente il cibo cotto con delle pinze resistenti al
calore.

I
T
Italiano
Italiano
IT
8
9
PROBLEMI E SOLUZIONI
Problema
Possibile
causa
Soluzione
L’apparecchio non funziona.
La spina non è inserita nella
presa elettrica.
Inserire la spina del prodotto in
una presa elettrica.
Il display visualizza
“E1”.
Malfuzionamento del sensore
di
temperatura.
Il dispositivo non può essere
utilizzato. Scollegarlo dalla
presa elettrica e contattare
il
rivenditore.
Il display visualizza
“E2”
Malfuzionamento del sensore
di
temperatura.
Il dispositivo non può essere
utilizzato. Scollegarlo dalla
presa elettrica e contattare
il
rivenditore.
L’apparecchio si spegne
automaticamente, emette
5
segnali acustici e il display
visualizza
“E3”.
Nel recipiente di cottura non
c’è acqua.
Assicurarsi che il livello d’acqua
del recipiente di cottura sia
tra i livelli MIN e MAX
indicati
sull’apparecchio.
Rabboccare
il recipiente
versando
dell’acqua.
Il recipiente è stato rabboccato
con acqua bollente.
Spegnere
il dispositivo,
svuotare
il recipiente di cottura
e versarvi acqua
tiepida.
tolto dal sacchetto che lo contiene.
In
caso di consumo non immediato, si raccomanda di abbattere
la
temperatura
dell’alimento subito dopo
la
cottura utilizzando un abbattitore o immergendo
il
sacchetto in acqua e ghiaccio.
Qualora l’acqua di cottura venga portata a temperature più basse di quella settata (per inserimento
sacchetto sottovuoto o rabbocco con acqua fredda),
il forno riporta automaticamente la temperatura
al valore settato inizialmente, visualizzando costantemente la temperatura reale. Considerare questo
aspetto per eventuali aggiustamenti dei
tempi di cottura.
MANUTENZIONE
•
Lavarsi accuratamente le mani prima di procedere alle operazioni
di pulizia dell’apparecchio.
•
Lasciare raffreddare completamente
l’apparecchio prima di pulirlo.
•
Lavare il coperchio con acqua calda e del sapone per piatti, sciacquarlo abbondantemente ed
asciugarlo con un panno morbido e asciutto. Appoggiarlo su un panno asciutto in modo che si
asciughi completamente.
•
Svuotare l’acqua presente nel recipiente di cottura e pulirlo con un panno bagnato di acqua calda
e del detersivo per piatti: non sciacquare il forno sotto l’acqua corrente. Asciugarlo con un panno
asciutto.
•
Non utilizzare mai prodotti chimici o abrasivi.
•
È
possibile pulire il recipiente di cottura versando acqua e aceto fino al livello MAX e lasciarlo agire
per massimo
un’ora.
Svuotare e asciugare con un panno morbido e asciutto; lasciarlo asciugare completamente
all’aria. Effettuare questa operazione una volta al mese circa o quando lo si ritiene opportuno.
•
Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e
asciutto.
PROCEDURA DI SMALTIMENTO
(Dir.2012/19/Ue-RAEE)
Il simbolo posto sul fondo dell’apparecchio indica la raccolta separata delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Al termine della vita utile dell’apparecchio, non smaltirlo come
rifiuto municipale solido misto ma smaltirlo presso un centro di raccolta specifico situato nella
vostra zona, oppure riconsegnarlo al distributore all’atto dell’acquisto di un nuovo apparecchio
dello stesso tipo ed adibito alle stesse funzioni. Nel caso in cui l’apparecchio da smaltire sia di
dimensioni inferiori ai 25 cm, è possibile riconsegnarlo ad un punto vendita con metratura superiore
ai 400 mq senza l’obbligo di acquisto di un nuovo dispositivo similare. Questa procedura di raccolta
separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche viene effettuata in visione di una politica
ambientale comunitaria con obiettivi di salvaguardia, tutela e miglioramento della qualità
dell’ambiente
e per evitare effetti potenziali sulla salute umana dovuti alla presenza di sostanze pericolose in queste
apparecchiature o ad un uso improprio delle stesse o di parti di esse. Attenzione! Uno smaltimento
non corretto di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbe comportare sanzioni.
Questo prodotto è
indicato per uso domestico.
La conformità, comprovata dalla marcatura CE riportata sul dispositivo, è relativa alla
direttiva 30/2014/Ue inerente la compatibilità elettromagnetica ed alla
35/2014/Ue
inerente al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione.
Questo prodotto è uno strumento elettronico che è stato verificato per garantire, allo stato attuale
delle conoscenze tecniche, sia di non interferire con altre apparecchiature poste nelle vicinanze
(compatibilità elettromagnetica) sia di essere sicuro se usato secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l’uso. In caso di comportamenti anomali del dispositivo, non prolungare l’impiego ed
eventualmente contattare direttamente il produttore.
GARANZIA
Il presente apparecchio è garantito
2
anni dalla data di acquisto che deve essere comprovata
da
timbro o firma del rivenditore e dallo scontrino fiscale che avrete cura di conservare qui
allegato.
Tale periodo è conforme alla legislazione vigente ("Codice del Consumo" D. Lgs. nr.
206
del 06/09/2005) e si applica solo nel caso in cui il consumatore sia un soggetto privato.
I
prodotti Laica sono progettati per l’uso domestico e non ne è consentito l’utilizzo in pubblici
esercizi. La garanzia copre solo i difetti di produzione e non è valida qualora il danno sia causato
da evento accidentale, errato utilizzo, negligenza o uso improprio del prodotto. Utilizzare solamente
gli accessori forniti; l’utilizzo di accessori diversi può comportare la decadenza della garanzia. Non
aprire l’apparecchio per nessun motivo; in caso di apertura o manomissione, la garanzia decade
definitivamente. La garanzia non si applica alle parti soggette ad usura
e alle batterie quando fornite
in dotazione. Trascorsi i
2
anni dall’acquisto, la garanzia decade; in questo caso gli interventi di
assistenza tecnica verranno eseguiti a pagamento. Informazioni su interventi di assistenza
tecnica,
siano essi in garanzia o a pagamento, potranno essere
richieste contattando info@laica.com.
Non è dovuta nessuna forma di contributo per le riparazioni e sostituzioni di prodotti che rientrino nei
termini della garanzia. In caso di guasti rivolgersi al rivenditore; NON spedire direttamente a LAICA.
Tutti gli interventi in garanzia (compresi quelli di sostituzione del prodotto o di una sua parte) non
prolungheranno la durata del periodo di garanzia originale del prodotto sostituito. La casa
costruttrice
declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono, direttamente o indirettamente, derivare
a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza
di tutte le prescrizioni
indicate nell’apposito libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di
installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio.
É facoltà della ditta Laica, essendo
costantemente impegnata nel miglioramento dei propri prodotti,
modificare senza alcun preavviso in tutto o in parte i propri prodotti in relazione a necessità di
produzione, senza che ciò comporti nessuna responsabilità da parte della ditta Laica o dei suoi
rivenditori. Per ulteriori informazioni:
www.laica.it

E
N
English
English
EN
•
Vacuum sealing does not reduce the presence of micro-organisms: cook the food immediately
device.
10
11
SOUS VIDE COOKER FOR LOW TEMPERATURE PRECISION COOKING
INSTRUCTIONS AND WARRANTY
Dear customer, Laica wishes to thank you for choosing this product, designed for reliability and
quality to provide complete
satisfaction.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE
USING
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The instruction manual must be considered an integral part of the product and must be
kept for its entire life. If the appliance is transferred to another owner, its documentation
must also be transferred in its
entirety.
To ensure the safe and correct use of the product, the user must carefully read the
instructions and warnings contained
in
the manual insofar as they provide important
information regarding safety, user and maintenance
instructions.
If you lose the instruction manual or require further information or explanations, please
contact Laica at the following address:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10
-
Fraz. Ponte
–
36021 Barbarano Vicentino
(VI)
-
Italy
Tel.
+39
0444.795314
-
795321
-
Fax:
+39
0444.795324
-
www.laica.it
CONTENTS
NEVER leave the appliance operating unsupervised. Once finished using, turn
it off
and
unplug
it
from the
mains.
•
In the event of a fault and/or malfunction, turn
off
the device without tampering with
it.
Contact your retailer for repairs.
NEVER
connect or disconnect the appliance and
NEVER
operate the control panel with wet or
damp hands.
Do NOT pull on the power cord or the device itself to unplug
it.
•
Handle the product with care, protect
it
against accidental impact, extreme temperature
fluctuations, dust, direct sunlight and sources of heat.
•
Unplug
it
immediately after use and always before cleaning.
•
If an electrical appliance falls into water, do not attempt to extract it, but immediately remove
the plug from the power
socket.
Attention! Do NOT tamper with the power cord
for
any reason. If damaged, contact your
retailer.
•
Extend the cable fully, keeping it away from heat sources and take care that it does not
touch
the external sides of the oven during use.
Never use power adaptors that differ from those indicated on the label placed on the
product.
•
Place the water oven on a flat, solid, flame retardant surface surface that is heat proof and
away from the edge of the counter
top.
•
During use, the appliance gets very hot with extremely high water
temperatures.
Use oven gloves or a cloth to hold the lid and move the appliance.
Let
it
cool down before cleaning
it.
KEY TO
SYMBOLS
SAFETY WARNINGS PRODUCT
DESCRIPTION
RECOMMENDATIONS FOR USE
INSTRUCTIONS FOR USE
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
DISPOSAL PROCEDURE
WARRANTY
KEY TO
SYMBOLS
pag. 10
pag. 10
pag. 12
pag. 12
pag. 13
pag. 14
pag. 14
pag. 14
pag. 15
Only handle and remove the vacuum-sealed pouch containing the food with heat-resistant
tongs or
similar.
•
Keep the appliance away from the stove, electric hot plate, oven or flammable
materials.
NEVER
cover the appliance: risk of
fire.
Do not use the appliance
if
the lid is damaged.
•
When using for the first time, there may be
a
slight smell and some smoke:
this
is
normal and harmless and
is
caused by the protective substance applied to
the
heating
elements.
CAUTION! PRIOR TO USING THIS DEVICE
Do NOT use distilled water; only use drinking
water.
Warning
Prohibition
Food grade
SAFETY
WARNINGS
•
Prior to use, ensure the product is intact and that there is no visible damage. If
in
doubt,
refrain from using the device and contact your
retailer.
•
Keep the plastic bag out of reach of children: danger of
suffocation.
•
Before connecting the appliance, make sure the mains voltage corresponds to the voltage on
the plate indicated on the the appliance.
•
This device must be used only
for its
intended purpose and according to the instructions
for use. All other types of use shall be considered inappropriate and therefore hazardous.
The manufacturer shall not be deemed liable
for
any damage caused by inappropriate or
incorrect use.
•
This device may be used by anyone aged 14 years and over.
•
People with physical, sensory or mental disabilities or unskilled people, may use and
perform
maintenance on the product only under adult supervision. Children must not play with the
•
Always place the food to be cooked in a suitable pouch, sealed for cooking. Do NOT put
raw
food directly in the water, except for eggs.
•
Pour the water into the water bath, making sure that
it
is between the MIN and MAX levels
indicated.
NEVER
remove the lid unless to perform the operations indicated in this manual. Do not move
the oven during operation.
•
This device is not intended for professional use, but rather only for domestic use
CAUTION!
Any food cooked at low temperature must be consumed immediately to limit the proliferation
of
bacteria.
•
If not consumed immediately, chill blast the food straight after cooking using a chill blaster or
by immersing the pouch in ice and
water.
•
When buying fish, make sure that
it
is chill blasted as required by hygiene regulations for the
consumption of raw
fish.
•
Wash fruit and vegetables thoroughly as
if
they were to be eaten
raw.

E
N
English
English
EN
20
21
after sealing
it
in the pouch.
•
The quality of the food, which must be fresh, is very
important
PRODUCT DESCRIPTION
(see
fig.1)
1.
Lid
2.
Water bath
3.
Grip
4.
Control panel
a.
“
/
”
key
b. “ ”
key
c. “ ”
key
d. “ “
key
e.
“
/
”
key
5.
Stirrer
6.
Stirrer protection
grille
7.
Sous vide
rack
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
Voltage: AC 230V 50Hz
•
Power absorption:
700W
•
Programmable temperature: from 40°C to
90°C
•
Capacity:
8
L
•
Timer setting: from 10 minutes up to 72 hours
•
Unit of measurement °C and
°F
•
Display LED
reverse
•
“Touch sensor” keys
•
Environmental storage conditions: +5°C +45°C; relative humidity
≤
RH
95%
RECOMMENDATIONS
FOR USE
•
The sous vide cooking system is for use with pouches suitable for food and cooking.
Pouches must be sealed. Laica recommends vacuum-sealed pouches which guarantee the
best
results.
•
Put the seasoned food in the pouch and vacuum seal with a LAICA vacuum
machine.
•
When preparing food with liquid content, expel as much air as possible from the pouch before
sealing
it.
•
Cook the food as soon as
it
has been vacuum sealed.
•
During cooking, check that the pouch is always immersed in the water to ensure the food is
cooked evenly.
•
When setting the cooking time, consider the thickness of the food that you want to cook: the
thicker
it
is, the longer
it
will take to cook.
•
When inserting more that one piece of food in the same bag, distribute the pieces well so as
to not create overlapping that can lead to uneven cooking.
•
In the case of overcooking, low-temperature cooking prevents you from spoiling the dishes:
the food does not burn, does not become stringy and does not dry
out.
•
Cooking times and temperatures may vary depending on personal taste preference and the
style of preparation of the
dish.
There is an extensive section on the www.laica.it website dedicated to easy-to-prepare recipes
to make in your own kitchen with LAICA Sous Vide
cooking appliances.
INSTRUCTIONS FOR USE
1.
Before using
for
the first time, wash the
lid
with hot water and washing up liquid, rinse
thoroughly and dry with a soft, dry cloth. Rinse
the protection grille and stirrer under running
water. Clean the inner bath with a warm, damp cloth and washing up liquid. Do not rinse the
oven under running water. Dry with a dry
cloth.
2.
Place the water oven on a flat, solid, flame retardant surface surface that is heat proof and
away from the edge of the counter
top.
3.
Place the stirrer in the centre of the bath and cover
it
with the protection grille which should
be inserted as shown in figure A. (nota per Marika:fare disegni per aggancio della griglia alla
base)
4.
Plug the device in:
it
will give an audible signal and the
“ ”
key will light
up.
5.
Fill the water bath
with
water to a level between the MIN and MAX levels indicated.
Remember that the water level will rise when the pouch is immersed
in
the water.
The
water level must be between MIN and
MAX.
Using warm water to
fill
the water bath is recommended to speed up the water heating
phase. The sous vide rack can be placed
in
the water bath to maintain the ideal distance
between the pouches during cooking.
6.
Place the lid
on the water bath.
7.
Press the
“ ”
key: the display will show the temperature and the pre-set time of 56°C and
8
hours. The device is factory set to display °C; to change from °C to °F (56.0°C
-
130°F),
press and hold the
"
/
"
key for about 3/5 seconds.
8.
To change the factory settings, adjust the temperature by pressing the
" "
and
"
"
keys. Every time you press the key, the temperature changes by 0.1°C.
Hold one of the keys
to scroll through the numbers more quickly. The temperature changes by
1°C when scrolling
rapidly. Confirm by pressing the
"
/
"
key.
9.
The time will flash: change the time by pressing the
" "
and
" "
keys. Every
time
you press the keys, the time changes by one minute from
10
minutes up to
2
hours, by
30minutes from
2
to 72 hours.
10.
When the data has been set, press the
"
/
"
key to start the device: the water heating
phase starts and the display
will
alternately show the word “PRE” and the actual water
temperature.
11.
When the water reaches the temperature set for cooking, it will be shown on the display, the
device will emit three audible beeps and the cooking phase will start. Remove the lid
with
oven gloves and immerse the vacuum-sealed food in the water bath using tongs. Place the
lid on the water bath. The device displays the set time as
it
decreases.
You can interrupt cooking at any time by pressing the
"
/
"
key: the display shows the
pre-set data. To restart cooking, you must reset the temperature and
time.
12.
When the set time expires, the device will emit
3
audible beeps and switch off (the
“ ”
key
will stay on and flash).
13.
Unplug the appliance,
lift
the
lid
with oven gloves and remove the pouch containing the
cooked food with heat-resistant
tongs.
If the food is to be eaten immediately,
it
can be seared to finish
it
a pan for a few minutes after
removing
it
from the vacuum
pouch.
If
not consumed immediately, chill blast the food straight after cooking using
a
chill blaster or by immersing the pouch in ice and
water.
If the water temperature is lowered to a level below the set temperature (to insert the vacuum
pouch or when topping up with cold water), the oven will automatically raise the temperature to
the one pre-set at the start. The actual temperature is displayed constantly. Take this into account
and adjust cooking times accordingly.

E
N
English
English
EN
MAINTENANCE
•
Wash your hands thoroughly before cleaning the appliance.
•
Let the appliance cool down completely before cleaning
it.
•
Wash the lid with hot water and washing up liquid, rinse thoroughly and dry with a soft, dry
cloth. Place
it
on a dry cloth so that
it
dries completely.
•
Empty the water
in
the water bath and clean
it
with a warm, damp cloth and washing up
liquid. Dot not rinse the oven under running water. Dry
it
with a dry
cloth.
•
Never use chemicals or abrasives.
•
You can clean the water bath by pouring water and vinegar into
it
up to the MAX level and
leaving
it
for up to one hour. Empty and dry
it
with a soft, dry cloth. Leave
it
to dry completely
in the air. This operation should be carried out about once a month or whenever necessary.
•
Store the appliance in a cool, dry area.
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible
cause
Solution
The appliance is not working.
The appliance is not plugged
in.
Plug it into the electrical socket.
The display shows
“E1”.
Faulty
temperature sensor.
The appliance cannot be used.
Unplug it and contact your
retailer.
The display shows
“E2”
Faulty
temperature sensor.
The appliance cannot be used.
Unplug it and contact your
retailer.
The appliance switches
off
automatically, emits five audible
beeps and the display shows
“E3”.
There is no
water in the water
bath.
Make sure the water level in
the water bath is between the
MIN and MAX levels indicated
on the appliance. Top up the
appliance with water.
The appliance has been topped
up with boiling water.
Switch off the appliance, empty
the water bath and pour
in
warm
water.
DISPOSAL PROCEDURE
(Dir.2012/19/EU-WEEE)
The symbol on the base of the appliance recommends the separate collection of
electrical
and
electronic
equipment.
At the end of the useful life of the appliance, do not dispose of it
as mixed solid municipal
waste but dispose of
it
at a specific collection centre located in your area or return
it
to
the distributor at the time of purchasing a new appliance of the same type and intended for the
same
functions.
Where the size of the appliance to be disposed of is less than 25 cm,
it
is possible to return
it
to
a point of sale with length greater than 400 square meters without the requirement to purchase
a new similar appliance.
This procedure of separate collection of electrical and electronic equipment is carried out
within
the context of a Community environmental policy with the aim of preserving, protecting and
improving the quality of the environment and to avoid potential effects to human health due to
the presence of hazardous substances contained in these appliances or to misuse of the same
or parts of
them.
Attention! The improper disposal of electrical and electronic equipment may result in penalties.
This product is intended for home use.
The conformity, proven by the CE
marking on the appliance, is related to the directive
30/2014/Eu relating to electromagnetic compatibility and to the directive
35/2014/Eu
relating to electrical equipment intended to be used within certain voltage limits. This product is
an electronic instrument that has been checked to ensure that, in the current state of technical
knowledge,
it will
not interfere with other equipment located
in
the vicinity (electromagnetic
compatibility) and that
it
is safe
if
used according to the instructions described
in
the user
instructions. In case of abnormal behaviour of the appliance, refrain from use and
if
necessary
contact the manufacturer
directly.
WARRANTY
This appliance is guaranteed for
2
years from the date of purchase which must be proven
by
stamp or signature of the retailer and by the receipt which you must be careful to
keep
and that is attached
hereto.
This period is in compliance with the legislation in force and only applies in the case where the
consumer is an individual. The Laica products are designed for home use and must not be used
in public venues.
The warranty only covers manufacturing defects and does not apply
if
the damage is caused by
an accidental event, incorrect use, negligence or misuse of the product. Use
only the accessories
supplied; the use of different accessories may result in invalidity of the
warranty.
Do not open the
unit for
any reason;
in
the case of opening or tampering, the warranty is
definitively voided.
This warranty does not apply to parts subject to wear or to the batteries when supplied. After
2
years from the date of purchase, the warranty is voided; in this case, technical assistance will be
provided for a fee. Information on technical assistance, whether under warranty or for a fee, can
be requested by contacting
No payment will be due for repairs or replacements of products that fall within the terms of the
warranty. In the event of faults, contact the
retailer.
Do NOT send the appliance directly to LAICA. All the operations under warranty (including those
of replacement of the product or part thereof) will not prolong the duration of the original period
of warranty of the product replaced.
The manufacturer declines any liability for any damage that may, directly or indirectly, be caused
to persons, property or animals as a result of the non-observance of all the requirements
established in the relevant instructions manual and concerning, especially, warnings relating to
installation, use and maintenance of the appliance.
Laica,
in its
constant commitment to improving
its
products, is entitled to change without any
notice,
in
whole or
in
part,
its
products
in
relation to production requirements, without
this
entailing any liability for Laica or its dealers.
For
further information, visit the website: www.laica.it

20
21
E
N
English
English
EN
Children must not play with the device.
THERMO-CIRCULATOR FOR LOW TEMPERATURE SOUS VIDE COOKING
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÉS
GARANCIA
Tisztelt vásárlónk, a Laica köszöni Önnek, amiért terméküket választotta, amelyet a
megbízhatóság és a minőség jegyében terveztünk, az Ön maximális elégedettségéért.
FONTOS
HASZNÁLAT ELŐTT
KÉRJÜKOLVASSA EL ÉS A
JÖVŐBEN IS ESZERINT JÁRJON EL
A használati utasítást a termék szerves részének kell tekinteni, és az egész élettartama
során meg kell őrizni. Ha a készüléket másik tulajdonosra ruházzák át, annak
dokumentációját is át kell adni.
A termék biztonságos és helyes használatának biztosítása érdekében a felhasználónak
gondosan el kell olvasnia a kézikönyvben szereplő utasításokat és figyelmeztetéseket,
amennyiben fontos információkat tartalmaz a biztonsági, használati és karbantartási
utasításokról.
Ha elveszti a használati utasítást, vagy további információkat vagy magyarázatokat
igényel, kérjük, lépjen kapcsolatba a Laica-val a következő címen:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10
-
Fraz. Ponte
–
36021 Barbarano Vicentino
(VI)
-
Ital
y
Tel.
+39
0444.795314
-
795321
-
Fax:
+39
0444.795324
-
www.laica.it
TARTALOMJEGYZÉK
SOHA ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. Ha befejezte a használatát, kapcsolja ki és
húzza ki a konnektorból.
•
Hiba és / vagy meghibásodás esetén kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket.
A csere vagy javítás érdekében forduljon a viszonteledóhoz.
SOHA ne csatlakoztassa vagy húzza ki a készüléket, és SOHA ne kezelje a kezelőpanelt nedves vagy nyirkos kézzel.
SOHA ne a kábelt húzza meg a konnektorból való áramtalanításkor
•
Óvatosan kezelje a terméket, védje meg a véletlen hatásoktól, a szélsőséges hőmérsékleti
ingadozásoktól, a portól, a közvetlen napfénytől és a hőforrásoktól.
•
Tisztítás előtt mindig, használat során pedig azonnal áramtalanítsa a készüléket
•
Ha egy elektromos készülék vízbe esik, ne próbálja meg kivenni, de azonnal húzza ki a
csatlakozót a konnektorból.
Figyelem! NE törje meg a tápkábelt semmilyen okból. Ha sérült, forduljon viszonteladójához.
•
Mindig használja a tápkábelt teljes hosszában, tartsa távol a hőforrástól, és ügyeljen arra, hogy
használat közben ne érintse meg a fűtőelemet.
Ne tegye a készüléket mosogatógépbe.
•
A készüléket mindig függőleges állásban helyezze hőálló főzőedénybe
Ne használjon olyan tápegységet, amely különbözik a terméken címkéjén feltüntetettektől..
•
Helyezze a főzőedényt egy lapos, szilárd felületre, amely tűzgátló és hőálló
Az első használatot követően furcsa, vagy égett szag érezhető: ez egy teljesen
normális és ártalmatlan jelenség, amelyet a főzőtestre helyezett védőborítás okoz
Ne használja a készüléket, ha a fedél sérült
ÁBRAJEGYZÉK
BIZTONSÁGI UTASÍTÁS
TERMÉKJELLEMZŐK
FELHASZNÁLÁSI JAVASLATOK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KARBANTARTÁS
HIBAELHÁRÍTÁS
MEGSEMMISTÉS
GARANCIA
ÁBRAJEGYZÉK
16. old.
16. old.
18. old.
18. old.
19. old.
20. old.
20. old.
20. old.
21. old.
•
Használat közben a készülék nagyon forró, rendkívül magas vízhőmérsékletet okoz, amely
felmelegíti a főzőedényt.Csak fogantyúnál fogvja a készüléket és hagyja lehűlni tisztítás előtt.
Használjon sütőkesztyűt vagy ruhát a főzőedény mozgatásához.Csak hőálló tűzfogókkal vagy
hasonló eszközökkel érintse meg és távolítsa el a vákuumcsomagolt zacskót.
.
•
Tartsa távol a készüléket a tűzhelytől, elektromos tűzforrástól, sütőtől vagy gyúlékony
anyagoktól.
SOHA ne takarja le a készüléket fedéllel vagy ruhával: tűzveszélyes!
VIGYÁZAT! A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
Figyelmeztetés
Tilalom
Élelmiszer minőségű
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
•
Használat előtt győződjön meg róla, hogy a termék sértetlen, és nem látható rajta károsodás
nyoma. Ha kétségei vannak, ne használja a készüléket, és forduljon a viszonteladóhoz.
•
Tartsa a műanyag zacskót gyermekektől távol: fulladásveszély!
•
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a
készüléken feltüntetett feszültségnek.
•
Ezt a készüléket kizárólag arra a felhasználásra szánták, amelyre a készüléket tervezték és a
használati utasításban feltüntetetésre került. Minden más felhasználási módot nem
megfelelőnek és ezért veszélyesnek kell tekinteni.A gyártó nem vállal felelősséget a nem
megfelelő vagy helytelen használatból eredő károkért és balesetekért.
•
Ezt a készüléket 14 életévet betöltött és idősebb személyek használhatják.
•
A fizikai, érzékszervi vagy szellemi fogyatékossággal rendelkezők vagy szakképzetlen
személyek csak a felnőtt felügyelet mellett használhatják és végezhetnek karbantartást a
terméken.
NE használjon desztillált vizet, cask és kizárólag ivóvizet.
•
Mindig helyezze a főzni kívánt élelmiszert megfelelő főzőedénybe. NE tegye a nyers ételeket
közvetlenül a vízbe, kivéve a tojásokat.
•
Öntse a vizet víztartályba, úgy hogy szintje a rajta feltüntetett MIN és MAX szintek között
legyen.
NE vegye le a fedelet, hacsak ez az utasítás másképp nem rendelkezik. Használat közben ne
mozgassa a készüléket.
•
Ez a készülék nem ipari használatra készült, hanem kizárólag háztartási használatra.
VIGYÁZAT!
Az alacsony hőmérsékleten főzött élelmiszereket azonnal el kell fogyasztani a baktériumok
elterjedésének korlátozása érdekében.
•
Ha nem fogyasztják azonnal, hűtsük le az ételt egyenesen a főzés után egy hűtőbillentyű
segítségével vagy a tasakot jég és víz belsejébe helyezzük.
•
A halak vásárlásakor győződjön meg róla, hogy a nyers hal fogyasztására vonatkozó
higiéniai előírásoknak megfelelően hűtötte azt.
•
A gyümölcsöt és a zöldséget alaposan mossa le, úgy ahogyan nyersen fogyasztja azokat.
•
A vákuumos tömítés nem csökkenti a mikroorganizmusok jelenlété

E
N
English
English
EN
a tasak felnyitását követően azonnal kezdjünk el főzni
•
Nagyon fontos, hogy friss és minőségi ételekkel dolgozzunk
TERMÉKJELLEMZŐK
(see
fi
g.1)
1. Fedő
2. Víztartály
3. Markolat
4. Kezelőpanel
a. " " gomb
b. " " gomb
c. " " gomb
d. " " key
5. Keverő
6. Keverővédő rács
7. Sous vide tároló
MŰSZAKI ADATOK
•
Feszültség: AC 220-240V
50 Hz
•
Teljesítményfelvétel:
700W
•
Programozható hőmérséklet: 40°C -
90°C
•
Cirkulációs kapacitás: 8 L
•
Időzítő beállítása: 10 perctől 72 óráig
•
Hőmérséklet egységek: °C and
°F
•
LED kijelző
•
Érintőgombok
•
Tárolási feltételek: +5°C +45°C; relatív páratartalom
≤
RH
95%
FELHASZNÁLÁSI JAVASLATOK
•
A sous vide sütési rendszer ételfőzéshez felhasználható tasakokkal működik
A tasakokat le kell zárni. A Laica olyan vákuummentes tasakokat ajánl, amelyek garantálják a
legjobb eredményt.
•
Tegye a fűszerezett ételeket a tasakba és vákuumos tömítéshez egy LAICA vákuumgépbe.
•
Folyékony tartalmú ételek készítésénél a lehető legtöbb levegőt távolítsa el a tasakból, mielőtt
lezárja azt.
•
A vákuumos csomagolást követő lehető leghamarabb kezdje meg a főzést.
•
A főzés során ellenőrizze, hogy a tasak mindig vízbe merül-e, hogy biztosítsa az egyenletes
főzést.
•
A sütési idő beállításakor vegye figyelembe a főzni kívánt élelmiszerek vastagságát: minél
vastagabb,az étel annál hosszabb ideig kell főzni.
•
Ha egynél több ételt helyez az edénybe, akkor jól ossza el a darabokat, hogy ne hozzon létre
olyan átfedéseket, amelyek egyenetlen sütéshez vezethetnek.
•
Amennyiben túlsütné az étlet, az alacsony hőmérsékletű főzés megakadélyozza, hogy a főzés
kárba vesszen: az élelmiszer így ugyanis nem ég meg, nem válik szálkássá és nem szárad ki.
•
A főzési idő és a hőmérséklet változhat a személyes ízléstől és az étel elkészítésétől függően.
A www.laica.it honlapon kiterjedt rész található a
könnyen elkészíthető receptekről, amelyeket saját
konyhájában a LAICA Sous Vide
főzőberendezésekkel elkészíthet.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1.
Az első használat előtt mossa el a fedőt forró vízzel és mosószerrel, öblítse el, majd törlje el
egy száraz puha ruhával. A védőrácsot és a tartót folyóvíz alatt öblítse el. A víztartály
belsejét meleg vízzel, ronggyal és mosószerrel tisztítsa meg. A készüléket ne öblítse le
folyóvíz alatt. Száraz ruhával törölje szárazra azt.
2.
Helyezze a főzőedényt egy lapos, szilárd felületre, amely tűzgátló és hőálló,
távol a tűzhely széleitől
3.
Helyezze a keverőt a víztartály közepére és lássa el a védőráccsal, aszerint
ahogyan a képen is látszik.
4.
Helyezze áram alá a készüléket, hangjelzést fog hallatni világítnai kezd a bekapcsoló gomb
5.
Töltse fel a edényt vízzel a fűtőelemen feltüntetett MIN és MAX szint között.
Ne feledje, hogy a vízszint emelkedni fog, amikor a tasak a vízbe merül.
A vízszintnek MIN és MAX között kell lennie.
Meleg víz használatával ajánlatos felgyorsítani a vízfűtési fázist.
6.
Helyezze a fedőt a víztartályra
7.
Nyomja meg a
" "
gombot kb. 5mp-ig: a kijelzőn megjelenik az előre beállított hőmérséklet és
idő
56.0°C és
8
óra.
A készülék gyári beállítása ° C; (° C-tól ° F-ig) (56,0 ° C - 130 ° F), nyomja meg és tartsa
lenyomva az "M" gombot kb. 3/5 másodpercig.
8.
A gyári beállítások megváltoztatásához nyomja meg az "M" gombot: a
hőmérséklet villogni kezd.
Módosítsa a "" és a "" billentyűk megnyomásával. A gomb minden
megnyomásakor a hőmérséklet 0,1 ° C-kal változik. Tartsa lenyomva az
egyik gombot, hogy gyorsabban görgessen a számokon. A hőmérséklet
gyorsan változik 1 ° C-kal. Erősítse meg az "M" gomb megnyomásával.
9.
Az idő jelző villog: az idő megváltoztatásához nyomja meg a "" és a "" gombot.
Minden alkalommal, amikor megnyomja a gombokat, az idő 10 perctől 2 óráig
változik, 30 perccel 2-72 óráig.
10.
Az adatok beállítása után nyomja meg a "" gombot a készülék indításához: a
vízfűtés kezdődik, és a kijelzőn a tényleges vízhőmérséklet jelenik meg és a PRE szó.
11.
Amikor a víz eléri a főzéshez beállított hőmérsékletet, a kijelzőn megjelenik, a
készülék három hangjelzést ad, és a főzési fázis megkezdődik. Főzőkesztyűvel
távolítsa el a fedőt, a víztartályban lévő főzőtasakot pedig fogóval. A "" gomb
megnyomásával bármikor megszakíthatja a főzést: a kijelzőn az előre beállított
adatok láthatók. A főzés újraindításához vissza kell állítani a hőmérsékletet és az időt.
12.
A beállított idő lejárta után a készülék 3 hallható hangjelzést ad ki és kikapcsol
(a "" gomb folyamatosan világít).
13.
Húzza ki a készüléket, vegye le a fedőt és az ételes tasakokat hőálló fogóval.
Ha az ételt azonnal meg kívánja enni, akkor a vákuumos tasakból való eltávolítás után néhány perc
en belül
serpenyőben átsüthető.
Ha nem fogyasztják azonnal, hűtsük le az ételt közvetlenül a
a főzés után, pl. egy tál hidegvízbe amely jégkockával
hűthető.
Ha vízhőmérséklet a beállított hőmérséklet alá esik ( a vákuumcsomag behelyezése vagy a hideg
víz feltöltése esetén), akkor a fűtőelem automatikusan felemeli a hőmérsékletet az előre beállított
értékre. A tényleges hőmérséklet folyamatosan megjelenik a kijelzőn. Ezt vegye figyelembe és
ennek megfelelően állísa be a főzési időt.
18 19

20
21
E
N
English
English
EN
KARBANTARTÁS
•
A készülék tisztítása előtt alaposan mosson kezet.
•
A tisztítás előtt hagyja teljesen lehűlni a készüléket
.
•
Vegye ki a főzőedényből, és folyó víz alatt öblítse le anélkül, hogy nedves lenne a markolat.
Ezután alaposan szárítsa meg egy puha, száraz ruhával. Helyezze egy száraz ruhára úgy, hogy a belseje is
megszáradhasson.
•
A tisztításhoz ne használjon mosó vagy oldószereket.
•
A fűtőelem tisztítható forró víz és ecet segítségével. Töltse fel az eleggyel a MAX jelzésig, és
hagyja állni benne egy órán át, majd vegye ki a tartályból és törölje meg egy száraz, puha
törlőkendő segítségével. Hagyja szabad levegőn teljesen kiszáradni. Ezt a műveletet havonta
egyszer, vagy szükség esetén javasolt megismételni.
•
A készüléket hűvős, száraz helyen tárolja.
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma
Valószínűnűsíthető ok
Megoldás
A készülék nem működik
A készülék nicns bedugva.
Helyezze elektromos áram alá a
készüléket.
A kijelző
“E1” jelzést mutat.
Elromlott a hőmérséklet érzékelő.
Az eszköz nem használható
tovább, áramtalanítsa és
juttassa el a viszonteladónak.
A kijelző
“E2” jelzést mutat.
Elromlott a hőmérséklet érzékelő.
Az eszköz nem használható
tovább, áramtalanítsa és
juttassa el a viszonteladónak.
The appliance switches
off
automatically, emits five audible
beeps and the display shows
“E3”.
Nincs víz a tartályban.
Győződjön meg róla, hogy a
víztartályban a vízszint a MIN
és MAX értékek között van.
Töltsön rá úgy, hogy a vízszint
megfelelő legye.
A készülék vízforralás közben
állt meg.
Kapcsolja ki a készüléket, ürítse
ki a tartályt, mjad töltse meg újra
meleg vízzel.
ÁRAMTALANÍTÁSI ELJÁRÁS (Dir. 2012/19/EU-WEEE)
A készülék alján található szimbólum ajánlása szerint tartsa elkülönítve az elektromos és
elektronikus berendezéseket.
A készüléket hasznos élettartama végéig ne dobja ki mint vegyes szilárd háztartási hulladékot,
hanem dobja ki azt egy megadott gyűjtőközpontban, vagy vigye vissza
a forgalmazónak egy új, ugyanolyan típusú készülék beszerzésének időpontjában és
ugyanazon funkciókra való felkínáláskor.Ha az eldobandó készülék mérete kevesebb,
mint 25 cm, lehetősége van visszajuttatni a készüléket az értékesítési helyre anélkül, hogy
új, hasonló terméket kelljen vásárolnia, amennyiben az a hely 400 négyzetmétert
meghaladó területen helyezkedik el.
Az elektromos és elektronikus berendezések szelektív gyűjtésének ezt a módját közösségi
környezetvédelmi politika keretében végzik, amelynek célja a környezet minőségének
megőrzése, védelme és javítása, valamint az emberi egészségre gyakorolt potenciális
hatások elkerülése a veszélyes anyagok jelenléte miatt az ilyen készülékekben vagy azok
ugyanazon vagy részeiben történő visszaélések esetén.
Figyelem! Az elektromos és elektronikus berendezések helytelen megsemmisítése büntetést
vonhat maga után.
Ez a termék otthoni használatra készült.
A CE-jelölés által igazolt megfelelőség az EU irányelveihez kapcsolódik
30/2014/Eu törvényrendeletaz elektromágneses összeférhetőségre és a 35/2014 / EU direktíva
vonatkozásában, amley bizonyos feszültséghatárokon belül használandó elektromos berendezésekre
vonatkozik.Ez a termék egy elektronikus eszköz, amelyet annak érdekében ellenőriztek a technikai tudás
jelenlegi állása szerint, hogy biztosítsák, a készülék nem fog más, a közelben lévő eszközökkel
(elektromágneses kompatibilitás) interferenciára lépni, és az előírásoknak megfelelő használata
biztonságos. A készülék rendellenes viselkedése esetén tartózkodjon a használattól, és ha szükséges,
forduljon közvetlenül a gyártóhoz.
GARANCIA
Ez a készülék a vásárlás napjátok 2 évig garanciális, melyet a viszonteladó által lepecsételt vagy
aláírt dokumentummal, blokkal tud érvényesíteni. Kérjük, fokozott figyelemmel tárolja ezeket.
Ez az időszak megfelel a hatályos jogszabályoknak, és csak abban az esetben alkalmazható, ha a
fogyasztó magánszemély. A Laica termékeket otthoni használatra tervezték, és nem használhatók
nyilvános helyiségekben. A garancia csak gyári meghibásodás esetén érvényes, és nem
használható fel, amennyiben a készülék váratlan esemény következtében, helytelen használat,
gondatlanság vagy nem rendeltetésszerű használat során hibásodott meg. Csak a mellékelt
tartozékokat használja; a különféle tartozékok használata a jótállás érvénytelenségéhez vezethet.
Ne nyissa ki a készüléket semmilyen okból; felnyitás vagy rongálás esetén a garancia érvénytelen.
Ez a garancia nem vonatkozik a kopott alkatrészekre vagy az akkumulátorokra, ha azok szállítják.
A vásárlás napjától számított 2 év elteltével a garancia érvényét veszti; ebben az esetben a
technikai segítségnyújtás díj ellenében történik. A technikai segítségnyújtás, akár jótállási időben
vagy azon túl, az i[email protected]m elérhetőségen igényelhető.
A jótállás hatálya alá tartozó termékek javításához vagy cseréjéhez nem jár fizetéssel kapcsolatos
teendő. Hibák esetén forduljon a viszonteladóhoz.
Ne küldje a készüléket direktben a LAICA-hoz. A garanciális műveletek (ideértve a termék vagy
annak egy részének cseréjét is) nem hosszabbítják meg a kicserélt termék eredeti garanciális
időtartamát.
A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal azon károkért, amelyek közvetlenül vagy közvetve
személyekre, tulajdonokra vagy állatokra vonatkozhatnak a használati utasításban rögzített
összes követelmény figyelmen kívül hagyása végett, különös tekintettel a telepítéssel kapcsolatos
figyelmeztetésekre, a készülék használatára és karbantartására.
A Laica folyamatosan elkötelezett a termékeinek fejlesztése mellett, jogosult a termékekre
vonatkozó teljes vagy részleges bejelentés nélkül megváltoztatni a termelési követelményeket,
anélkül, hogy a Laica vagy annak kereskedői felelősséget vállalna.
További információért látogassa meg honlapunkat: www.laica.it

E
N
English
English
EN
Other manuals for Sous Vide SVC200
1
Table of contents
Languages:
Popular Cooker manuals by other brands

WilTec
WilTec 64232 operating manual

Smeg
Smeg Portofino CPF9IPYW manual

M-system
M-system FN 96 Instruction for the use - installation advice

Tricity Bendix
Tricity Bendix SIE557 Operating & installation instructions

Smeg
Smeg B90GMXI9 user manual

Royal
Royal BETTY 3.5 Installation, user and maintenance manual

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan 50 CR installation instructions

Gorenje
Gorenje GM 145 manual

Falcon
Falcon Professional+ FXP 90 Dual Fuel User's guide & installation instructions

Hotpoint
Hotpoint EW84 Instructions for installation and use

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan SIG 400 Operating and installation instructions

Kogan
Kogan KA9SOUSVIDA user guide