Laretti LR-EC3403 User manual



GB
Electric oven
Dear Buyer!
We congratulate you on having bought
the device our trade name “Laretti”.
We are sure that our devices will be-
come faithful and reliable assistance
in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes.
Rapid temperature change (e.g. when
the unit is moved from freezing tem-
perature to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched on. In
this case leave the unit at room tem-
perature for at least 1.5 hours before
switching it on. If the unit has been in
transit, leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
Please read this operating manual
carefully
Please read the instructions before use.
Follow the instructions for a safe & en-
ergy-saving usage!
This appliance is intended for home use
only. Use this appliance exclusively for
cooking dishes and drinks.
Note: Your guide is prepared for more
than one model. Some of the features
stated in the manual may not be found
on your device.
Safety Instructions
• This appliance can be used
by children older 8 years and
persons with limited physical,
sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience
and knowledge if they are
under the supervision of an
adult or are trained to use
the device in a safe way and
understand the hazards in-
volved.
• Ensure that children do not
play with the appliance.
• Children aged from 3 to 8
should not connect, set or
clean the appliance, or per-
form the servicing.
Packing materials should be
kept out of the reach of chil-
dren. Do not allow children
and pets to operate the ap-
pliance while it is running or
cooling. Accessible parts are
hot.
If the power cable is dam-
aged, contact your manu-
facturer, an authorized ser-
vice center, or other qualified
person for replacement. Do-
ing it yourself is dangerous.
Your device must be
used with grounded
socket and ground-
ed socket.
It must be checked
whether the socket
is loose or damaged.
Because loose
sockets damage the
device and the
power main. It’s
must be ensured
that the main power
is 220-240V AC,
50-60 Hz and the
1

power line is con-
nected to the fuse.
Mains safety must
be checked. Fuse
must be f6 Amperes.
Your device must
not be used con-
nected to the same
power cable or fuse
with another device.
Power cord must not
be left on the hot
body of the device or
near it.
If your device will
not be used for a
long period of time,
if cleaning or
maintenance will be
conducted, the de-
vice must be un-
plugged. It must be
ensured that the
device has cooled
down.
Do not let your de-
vice come into con-
tact with water.
Device must be un-
plugged from the
mains during
mounting and
maintenance or re-
pair works.
Never unplug the
feed cable from the
plug by tugging on
the cable. Do not
touch the feed cable
with wet hands.
Do not pass the feed
cable under heavy
objects. Otherwise,
electric shock or fire
risk may occur.
Store your device in
dry and enclosed
locations.
The device must be
on a flat and smooth
surface during use.
Min. 30 cm. distance
must be between
the device and cur-
tains, wood, card-
board fabric etc.
Materials, living
things and other
devices.
The temperature of
accessible surfacaces may
be high when the oven is
operating.
2

3
Parts description
1- Time button
2- Thermostat button
3- Heating elements button
4- Round tray
5- Door
6- Oval tray
7- Grill grid
Features of Oven
Exterior of oven is coated with
electrostatic powder paint. Interior
body has aluminum coating, trays
are enamel coating.
Do not put heavy and flammable
objects on your oven. Always op-
erate your oven in the places, where
small children cannot reach.
When your oven is hot, do not
touch the oven with wet cloth and
by hand. When you finish your
work with the oven, firstly unplug it
and do not move it before cooling.
Important safety measures
Following basic safety measures
should be followed continuously
while the electrical devices are op-
erated/
We recommend you to operate your
oven as empty and with open glass
for 10 minutes in the first operation.
Thus, first steam and odor, which is
constituted by paint and manufac-
turing oil wastes against the heat,
will remove from the oven and it will
not become permeated with your
food/
Operation voltage of your oven is AC
220 –240 V.
Operate your oven in the grounding
plug with 16 A fuse.
Put your oven in a smooth and
fireproof ground. As glass and metal

4
parts will get heated while your
oven is operating, do not touch
these parts with bare hands.
Service life –3 years.
Before putting into operation
shelf life is unlimited.
Important operating instruction
Switch on to power supply
Set your cooking heat by using
thermostat setting button.
If you use double tray, place your
meal into special trays of your oven
and push them. When you consider
that top part of meal in the top tray,
cooks, change places of top tray
with the bottom tray. When top of
the tray, which you put from bottom
to top, your meal is ready for din-
ning table.
Take your cooked meal for rest in-
side your oven for 5 minutes and
then serve it.
Cleaning and maintenance
Firstly, unplug it. Pay attention that
your oven is not hot. Do not use
flammable and abrasive substances
such as acid, thinner and gasoline
for cleaning.
Do not use powder detergent. Wipe
interior and exterior surfaces and
accessories with soapy or liquid
detergent and soft a bit damp cloth.
While cleaning your oven, do not
wash it in the tap. Avoid the water
contact certainly.
Operation of oven
When the 3rd position in the control
button table is brought to
«=», bottom and top resistances
operate together.
You can set thermostat button into
any temperature in the range of 50
C ° - 320 C °. Heat the device for 10
minutes before start. Do not oper-
ate your oven before putting the
thermostat into use.
Position 1
Cooking and
frying
Bottom re-
sistance
Position 2
Cooking and
frying
Top re-
sistance
Position 3
Cooking and
frying
Bottom and
top re-
sistance
Position 4
Combined
mode with
the turnspit
for grill
Food
Cooking
Periods
(Min.)
Degree
Chicken
50-60
240-250
Cream
cake
20-30
160-170
Apple cake
20-25
170-180
Fruit cake
20-30
170-180
Cake
35-40
160-170
Pizza and
pastry
40-50
150-175
Biscuits
20-35
150-160
Mutton
35-45
175-200
Fish
20-35
160-175
Important
Pay attention not to run down the device
during operation, firstly unplug it. Its parts
may be broken and device may be damaged
during falling. In this case, have device
checked by authorized service before opera-
tion. All kinds of repair and reparation related
to this device are performed only by Au-
thorized Technical Services. Any repair and
reparation attempt, performed by the people
other than our Authorized Services, shall
cause removal of consumer rights completely.
All spare parts related to this device can be
supplied in Authorized Technical Services.

5
Glass is not covered by the guaranty. Do not
splash water while glass is hot.
In the mode with a spit roasted chicken,
the door must be closed.
Operating manual for spit roasted
chicken
Place the chicken in the spit apparatus in
order to make spit roasted chicken in your
oven. Make pressing process with locking
handles. Put prepared material and place
sharp tip of spit into spit socket and put the
other tip to the meeting tip of spit. Put 2
water glasses of water into the tray .Bring
position setting button into spit roasted
chicken position. Set thermostat as maxi-
mum. Set timer button into desired time.
Serve the meal when cooking process fin-
ishes.
Note
In case of a light bulb burnout, only a service
center can replace it!
Specifications:
3403
3404
Voltage, V
220-240
220-240
Frequency, HZ
50
50
Power, W
1500
1600
Hot plate power, W
−
−
Rated Current, A
6,8
7,2
Volume, L
34
34
Turnspit
−
•
Net weight, kg
10.8
11,2
Gross weight, kg
12,0
12,4
Set:
Electric Oven 1
Instruction Manual
With Warranty Card 1
Round Tray 1
Oval Tray 1
Grill Grid 1
Turnspit 1*
*Note! Turnspit is available for 3404 model
only ENVIRONMENT FRIENDLY
DISPOSAL
You can help protect the en-
vironment!
Please remember to respect the
local regulations: hand in the
non-working electrical equip-
ment to an appropriate waste
disposal center.
The manufacturer reserves the right to
change the specification and design of
goods.

6
UА
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки “Laretti”. Ми впе-
внені, що наші вироби будуть вірними
й надійними помічниками у Вашому
домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким пере-
падам температур. Різка зміна тем-
ператури (наприклад, внесення при-
строю з морозу в тепле приміщення)
може викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити його
працездатність при вмиканні. Прист-
рій повинен відстоятися в теплому
приміщенні не менше ніж 1,5 години.
Введення пристрою в експлуатацію
після транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
Перед використанням електроприладу
уважно прочитайте дану інструкцію з
експлуатації.
Цей прилад призначений тільки для до-
машнього побутового використання. Ви-
користовуйте цей прилад виключно для
приготування страв і напоїв.
Важливі інструкції
безпеки
Цей прилад можуть вико-
ристовувати діти віком від
8 років та особи з обме-
женими фізичними, сен-
сорними чи розумовими
здібностями або недостат-
нім досвідом і знаннями,
якщо такі особи перебува-
ють під наглядом відпові-
дальної за їх безпеку лю-
дини.
Не дозволяйте дітям гра-
тися з приладом. Прилад і
шнур живлення повинні
бути недоступні для дітей
молодше 8 років.
Пакувальні матеріали слід
тримати в недоступному
для дітей місці. Не допус-
кайте дітей та домашніх
тварин до приладу під час
його роботи чи охоло-
дження. Доступні частини
гарячі.
У разі пошкодження кабе-
лю живлення зверніться
для його заміни до вироб-
ника, авторизованого сер-
вісного центру чи іншої
кваліфікованої особи. Ро-
бити це самостійно небез-
печно.
Вмикайте піч в
розетку із зазе-
мленням.
Перевіряйте, чи
не пошкоджена
розетка.
Не вмикайте піч в
розетку, в яку
вже увімкнений
один пристрій.
Не залишайте
шнур живлення
на розігрітому
корпусі або по-
руч з ним.
Якщо ви не бу-
дете використо-
вувати піч про-
тягом тривалого
часу, відклю-

7
чайте її від ро-
зетки.
Слідкуйте, щоб в
пристрій не по-
трапила вода.
Під час установки
печі або при ре-
монті відклю-
чайте її від ме-
режі.
Відключаючи
шнур від мережі
живлення, не
тягніть за шнур, а
тягніть за вилку.
Не беріть шнур
мокрими руками.
Не ставте на ка-
бель важкі
предмети.
Можливе ура-
ження елек-
трострумом або
пожежа.
Зберігайте піч у
сухому, закри-
тому місці.
Використовуйте
піч на рівній,
гладкій поверхні.
Між піччю та ін-
шими предмета-
ми повинна бути
відстань не
менше 1 метра.
Температура дос-
тупних поверхонь може бути
високою при роботі елект-
ричної печі.

8
Опис печі
1- Регулятор часу
2- Регулятор температури
3- Регулятор нагрівальних елементів
4- Прямокутне деко
5- Дверцята
6- Овальне деко
7- Решітка гриля
Характеристика електричної печі
Зовнішня поверхня електричної печі
вкрита спеціальною електростатичною
фарбою. Внутрішня поверхня вкрита
сплавом алюмінію та кремнію, піддони –
емальовані.
Не кладіть важкі та легко займисті пред-
мети на піч. Користуйтеся електричною
піччю в місцях, не доступних дітям.
Не торкайтеся поверхні печі вологими
руками або вологою тканиною під час
роботи печі. Після закінчення роботи
електричної печі, відключіть її від мережі і
дайте їй охолонути.
Важливі заходи безпеки
Наступні заходи безпеки є основними при
регулярному використанні електричних
приладів.
При першому використанні, рекомендуємо
ввімкнути електричну піч з відкритою
дверцею протягом 10 хвилин. Фарба та
мастило, що залишилось після виробниц-
тва, випаруються та не вплинуть на смак
продуктів при подальшому готуванні.
Робоча напруга АС 220 – 240В.
Користуйтеся електричною піччю при на-

9
явності електричної розетки 16 А з за-
побіжним заземленням.
Поставте електричну піч на рівну та тер-
мотривку поверхню. Під час роботи елек-
тричної печі металеві та скляні частини
нагріваються, тому не торкайтеся їх ру-
ками.
Термін служби – 3 роки.
До введення в експлуатацію термін
зберігання необмежений.
Інструкції з використання
Ввімкніть до електромережі.
Для приготування їжі використовуйте
спеціальний регулятор установки тем-
ператури.
При використанні двох дек, розкладіть
страви окремо та помістіть їх до слотів
електричної духовки. Можливо міняти деки
місцями в процесі приготування. Якщо Ви
бачите що страва готова, виймайте її з
печі.
Дайте охолонути щойно вийнятій страві з
печі 5 хвилин та подавайте до столу.
Очищення та догляд
Спочатку відключіть електричну піч від
мережі. Дайте їй повністю охолонути.
Не використовуйте для очищення легко
займисті та абразивні речовини, такі як
кислоти, розчинники та бензин.
Не використовуйте порошкові миючі за-
соби. Внутрішню та зовнішню поверхню
духової печі, очищайте м’якою ледь во-
логою ганчіркою, змоченою в рідкому
засобі або милі. Не мийте піч під протічною
водою, уникайте потрапляння води в
пристрій.
Робота духової печі
Коли перемикач нагрівальних елементів
перебуває в 3 положенні «=», верхній та
нижній нагрівальні елементи спрацьову-
ють одночасно.
Регулятором температури можна встано-
вити температуру від 50 С° до 320 С°.
Перед початком роботи, заздалегідь розі-
грійте електричну піч протягом 10 хвилин.
Не вмикайте електричну духовку, не
встановивши температуру приготування за
допомогою регулятора
температури.
Увага
У разі якщо регулятор температури і пе-
ремикач нагрівальних елементів включені,
але час приготування не встановлено або
регулятор установки часу не знаходиться у
ввімкнутому положенні, електрична піч
працювати не буде.
Поло-
ження 1
Нижній нагріва-
льний елемент
Приготування їжі
та смаження
Поло-
ження 2
Верхній нагріва-
льний елемент
Приготування їжі
та смаження
Поло-
ження 3
Верхній та ниж-
ній нагрівальні
елементи
Приготування їжі
та смаження
Поло-
ження
4
Комбінований
режим з грилем
Страви
Час приго-
тування
(хв.)
Температу-
ра
Курча
50-60
240 - 250
Сметанний
пиріг
20-30
160 –170
Шарлот-
ка
20-25
170 - 180
Фруктовий
пиріг
20-30
170 –180
Тістечка
35-40
160 - 170
Піца та
кондитер-
ські виро-
би
40-50
150 - 175
Печиво
20-35
150 –160
Баранина
35-45
175 –200
Риба
20-35
160-175
Увага
Будьте обережні, стежте за тим, щоб
прилад не впав на підлогу або іншу тверду

10
поверхню. Якщо це сталося, негайно ви-
мкніть прилад від мережі. При падінні
можуть пошкодитися певні деталі приладу.
В даному випадку прилад повинен бути
перевірений в авторизованому сервісному
центрі перед подальшою експлуатацією.
Забороняється використовувати пристрій,
якщо його комплектуючі деталі (мережний
шнур, штепсельна вилка і т. д.) пошко-
джені. Не намагайтеся ремонтувати при-
стрій самостійно. Зверніться в авторизо-
ваний сервісний центр для кваліфікова-
ного огляду та ремонту.
Скло не підлягає гарантійному обслуго-
вуванню. Коли скло розігріто, стежте за
тим, щоб на нього не потрапила вода.
У режимі «курка-гриль», дверцята
повинні бути закриті.
Спосіб приготування курки-гриль
Для приготування курки – гриль настро-
міть її на шампур та помістіть у піч.
Закріпіть кінці шампура всередині печі в
спеціальні отвори. У деко налийте дві
склянки води. Оберіть потрібний режим
«курка - гриль» та відрегулюйте час при-
готування на таймері. Після закінчення
приготування подавайте до столу!
Примітка
У випадку перегоряння електричної лам-
почки її заміну може проводити лише сер-
вісний центр!
Технічні характеристики:
3403
3404
Напруга, В
220-240
220-240
Частота, Гц
50
50
Потужність, Вт
1500
1600
Потужність конфорок, Вт
−
−
Сила стуму, A
6,8
7,2
Об’єм , л
34
34
Вертел
−
•
Вага нетто, кг
10.8
11,2
Вага брутто, кг
12,0
12,4
Комплектність:
Електрична піч 1
Інструкція з експлуатації
з гарантійним талоном 1
Кругле деко 1
Прямокутне деко 1
Решітка-гриль 1
Рожен* 1
* Примітка!
Рожен входить
в комплектацію лише моделі 3404.
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні на-
вколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь міс-
цевих правил: передавайте
непрацююче електричне об-
ладнання у відповідний центр утилізації
відходів.
Виробник залишає за собою право вно-
сити зміни в технічні характеристики й
дизайн виробів.

11
RU
Электрическая печь
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Laretti”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными помощниками
в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая смена
температуры (например, внесение
устройства с мороза в теплое поме-
щение) может вызвать конденсацию
влаги внутри устройства и нарушить
его работоспособность при включе-
нии. Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5 часов.
Ввод устройства в эксплуатацию по-
сле транспортировки производить не
ранее, чем через 1,5 часа после вне-
сения его в помещение.
Перед использованием электроприбора
внимательно прочитайте данную ин-
струкцию по эксплуатации.
Этот прибор предназначен только для
домашнего бытового использования. Ис-
пользуйте этот прибор только для приго-
товления блюд и напитков.
Важные инструкции
безопасности
Этот прибор могут ис-
пользовать дети в возрасте
от 8 лет и лица с ограни-
ченными физическими,
сенсорными или умствен-
ными способностями или
недостаточным опытом и
знаниями, если такие лица
находятся под наблюде-
нием ответственного за их
безопасность человека.
Не позволяйте детям иг-
рать с прибором. Прибор и
шнур питания должны
быть недоступны для де-
тей младше 8 лет.
Упаковочные материалы
следует хранить в недо-
ступном для детей месте.
Не допускайте детей и
домашних животных к
прибору во время его ра-
боты или охлаждения. До-
ступные части горячие.
В случае повреждения ка-
беля питания обратитесь
для его замены к произ-
водителю, в сервисный
центр или к другому ква-
лифицированному лицу.
Делать это самостоятель-
но опасно.
Включайте печь в
розетку с зазем-
лением.
Проверяйте, не
повреждена ли
розетка.
Не включайте
печь в розетку, в
которую уже
включено одно
устройство.
Не оставляйте
шнур питания на
разогретом кор-
пусе или рядом с
ним.

12
Если вы не будете
использовать
печь в течение
длительного
времени, отклю-
чайте его от ро-
зетки.
Следите, чтобы в
устройство не
попала вода.
Во время уста-
новки печи или
при ремонте от-
ключайте ее от
сети.
Отключая шнур от
сети питания, не
тяните за шнур, а
тяните за вилку.
Не берите шнур
мокрыми руками.
Не ставьте на
кабель тяжелые
предметы.
Возможно пора-
жение электро-
током или пожар.
Храните печь в
сухом, закрытом
месте.
Используйте печь
на ровной, глад-
кой поверхности.
Между печью и
другими предме-
тами должно быть
расстояние не
менее 30 санти-
метра.
Температура до-
ступных поверхностей мо-
жет быть высокой при ра-
боте электрической печи.

13
Описание печи
1- Регулятор времени
2- Регулятор температуры
3- Регулятор нагревательных элементов
4- Прямоугольный противень
5- Дверца
6- Овальный противень
7- Решетка гриля
Характеристика электрической печи
Внешняя поверхность электрической печи
покрыта специальной электростатической
краской. Внутренняя поверхность покрыта
сплавом алюминия и кремния, поддоны -
эмалированные.
Не кладите тяжелые и легковоспламеня-
ющиеся предметы на печь. Пользуйтесь
электрической духовкой в местах, не до-
ступных детям.
Не касайтесь поверхности печи влажными
руками или влажной тканью во время
работы печи. После окончания работы
электрической печи, отключите ее от сети
и дайте ей остыть.
Меры безопасности
Следующие меры безопасности являются
основными при регулярном использовании
электрических приборов.
При первом использовании, рекомендуем
включить электрическую печь с открытой
дверцей на протяжении 10 минут. Краска и
смазочное масло, которое осталось после
производства, испарятся и не повлияют на
вкус продуктов при дальнейшем приго-
товлении.
Рабочее напряжение АС 220 - 240 В.
Пользуйтесь электрической печью при
наличии электрической розетки 16 А с

14
предохранительным заземлением.
Поставьте электрическую печь на ровную
и термостойкую поверхность. Во время
работы электрической печи металличе-
ские и стеклянные части нагреваются,
поэтому не прикасайтесь к ним руками.
Срок службы – 3 года.
До введения в эксплуатацию срок
хранения неограничен.
Инструкции по использованию
Включите устройство в электросеть.
Для приготовления пищи используйте
специальный регулятор для установки
температуры.
При использовании двух дек, разложите
продукты отдельно и поместите их в
слоты электрической духовки. Возможно
менять деки местами в процессе приго-
товления. Если Вы видите что блюдо го-
тово, вынимайте его из печи.
Дайте остыть только что вынутому блюду
из духовки 5 минут и подавайте к столу.
Очищение и уход
Сначала отключите печь от электросети.
Дайте ей полностью остыть.
Не используйте для очищения легковос-
пламеняющиеся и абразивные вещества,
такие как кислоты, растворители и бензин.
Не используйте порошковые моющие
средства. Внутреннюю и внешнюю по-
верхность электрической печи очи-
щайте мягкой слегка влажной тканью,
смоченной в жидком моющем средстве
или мыле. Не мойте устройство под про-
точной водой, избегайте попадания воды в
устройство.
Работа электрической печи
Когда переключатель нагревательных
элементов находится в 3 положении
«=», верхний и нижний нагревательные
элементы срабатывают одновременно.
Регулятором температуры можно устано-
вить температуру от 50 С° до 320 С°. Перед
началом работы, заранее разогрейте
электрическую духовку на протяжении
10 минут. Не включайте печь, не уста-
новив температуру приготовления при
помощи регулятора температуры.
Внимание
В случае если регулятор температуры и
переключатель нагревательных элементов
включены, но время приготовления не
установлено или регулятор установки
времени не находится в положении
включения, электрическая печь работать
не будет.
Положение 1
Нижний
нагрева-
тельный
элемент
Приго-
товление
пищи
и жарка
Положение 2
Верхний
нагрева-
тельный
элемент
Приго-
товление
пищи
и жарка
Положение 3
Верхний и
нижний
нагрева-
тельные
элементы
Приго-
товление
пищи и
жарка
Положение 4
Комбини-
рованный
режим с
грилем
Блюдо
Время
приготов
ления
(мин.)
Температура
Цыпленок
50-60
240 - 250
Сметанный
пирог
20-30
160 –170
Шарлотка
20-25
170 - 180
Фруктовый
пирог
20-30
170 –180
Пирожное
35-40
160 - 170

15
Пицца и
кондитерс
кие
изделия
40-50
150 - 175
Печенье
20-35
150 –160
Баранина
35-45
175 –200
Рыба
20-35
160 –175
Внимание
Будьте осторожны, следите за тем, чтобы
прибор не упал на пол или другую твёрдую
поверхность. Если это произошло, не-
медленно отключите прибор от сети. При
падении могут повредиться определенные
детали прибора. Проверьте прибор в ав-
торизованном сервисном центре перед
последующей эксплуатацией.
Запрещается использовать устройство,
если его комплектующие детали (сетевой
шнур, штепсельная вилка и пр.) повре-
ждены. Не пытайтесь ремонтировать
устройство самостоятельно. Обратитесь в
авторизированный сервисный центр для
квалифицированного осмотра и ремонта.
Стекло не подлежит гарантийному об-
служиванию. Когда стекло разогрето,
следите за тем, чтобы на него не попала
вода.
В режиме «курица-гриль», дверца
должна быть закрыта.
Способ приготовления курицы-гриль
Для приготовления курицы – гриль нани-
зайте ее на шампур и поместите в элек-
трическую печь. Зафиксируйте концы
шампура внутри духовки в специальных
отверстиях. В противень налейте две
стакана воды. Выберите нужный режим
«курица-гриль» и отрегулируйте время
приготовления на таймере. После завер-
шения приготовления подавайте к столу!
Примечание
В случае перегорания электрической
лампочки ее замену может проводить
только сервисный центр!
Технические характеристики:
3403
3404
Напряжение, В
220-240
220-240
Частота, Гц
50
50
Мощность, Вт
1500
1600
Мощность конфорок, Вт
−
−
Сила тока, A
6,8
7,2
Объем , л
34
34
Вертел
−
•
Вес нетто, кг
10.8
11,2
Вес брутто, кг
12,0
12,4
Комплектность:
Электрическая печь 1
Инструкция по эксплуатации
с гарантийным талоном 1
Овальный противень 1
Прямоугольный противень 1
Решетка-гриль 1
Вертел* 1
*Примечание! Вертел входит в ком-
плектацию только модели 3404.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила: переда-
вайте неработающее элек-
трическое оборудование в
соответствующий центр
утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в техниче-
ские характеристики и дизайн изде-
лий.

16

17
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 3 years or more if the Law on User Right of the
country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are
governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where no
restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty services
and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the service
regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the
models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non-heat
resistant parts of the product.
9. The product has damages of accessories which are included into the complete set of
product shipment (power cords, plastic feet etc.).
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
GB

18
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
Гарантія на виріб надається на термін 3 роки чи більше у випадку, якщо Законом про
захист прав споживачів країни, в якій був придбаний виріб, передбачений більший
мінімальний термін гарантії.
Всі умови гарантії відповідають Закону про захист прав споживачів і регулюються
законодавством країни, у якій придбано виріб.
Гарантія і безкоштовний ремонт надаються в будь-якій країні, у яку виріб постачається
компанією «Saturn Home Appliances» чи її уповноваженим представником, і де ніякі
обмеження по імпорту чи інші правові положення не перешкоджають наданню гарантій-
ного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Випадки, на які гарантія і безкоштовний ремонт не поширюються:
1. Гарантійний талон заповнений неправильно.
2. Виріб вийшов з ладу через недотримання Покупцем правил експлуатації, зазначених в
інструкції.
3. Виріб використовувався в професійних, комерційних чи промислових цілях (крім
спеціально призначених для цих моделей, про що зазначене в інструкції).
4. Виріб має зовнішні механічні ушкодження, або ушкодження, викликані потраплянням
всередину рідини, пилу, комах та інших сторонніх предметів.
5. Виріб має ушкодження, викликані недотриманням правил живлення від батарей, мережі
чи акумуляторів.
6. Виріб піддавався розкриттю, ремонту чи зміні конструкції особами, не уповноваженими
на ремонт; проводилося самостійне чищення внутрішніх механізмів тощо.
7. Виріб має природний знос частин з обмеженим терміном служби, витратних матеріалів і
т. д.
8. Виріб має відкладення накипу всередині чи зовні ТЕНів, незалежно від якості викори-
стовуваної води.
9. Виріб має ушкодження, які викликані впливом високих (низьких) температур чи вогню
на нетермостійкі частини виробу.
10.Виріб має ушкодження приладдя і насадок, що входять у комплект постачання виробу
(фільтрів, сіток, мішків, колб, чаш, кришок, ножів, вінчиків, терок, дисків, тарілок, трубок,
шлангів, щіток, а також мережних шнурів, шнурів навушників тощо).
11. Дефект виник внаслідок некоректного встановлення виробу не фахівцями уповно-
важеного сервісного центру постачальника.
Примітка: виріб здається в ремонт виключно в чистому вигляді.
З питань гарантійного обслуговування і ремонту звертайтесь до спеціалізо-
ваних сервісних центрів фірми «Saturn Home Appliances».
Перелік сервісних центрів постійно змінюється. Переглянути актуальний
перелік спеціалізованих сервісних центрів можна на сайті: http://saturn.ua,
або дізнатися за телефоном гарячої лінії: 0-800 502-502
UA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: