LAS 16585 User manual

1
DE GB FR NL
DE Spannungsspitzenkiller 12V
Art.-Nr. 16585
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei
der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
Dieses Produkt ist ein ezienter, zusätzlicher Schutz gegen auftretende Spannungsspitzen und keine Garantie für
Schutz gegen alle eventuellen Beschädigungen an der Bordelektronik.
Der Ausfall von Glühlampen kann auch durch Vibrationen, zu hohe thermische Belastung oder Vorschädigungen
verursacht werden.
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Spannungsspitzen-Killer unterdrückt Spannungsspitzen im 12 V Bordnetz von Kraftfahrzeugen. Durch den Einsatz des Spannungsspit-
zen-Killers werden der vorzeitige Ausfall von Glühlampen und die Beschädigung der Bordelektronik (Steuergeräte, ABS, Airbag, HiFi-Anlage)
verhindert. Spannungsspitzen können bei Starthilfevorgängen, durchWackelkontakte, Einschalten starkerVerbraucher, nicht korrekt arbeitende
Lichtmaschinen oder Schweißarbeiten an der Karosserie entstehen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fachwis-
sen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der
Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL
GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1
2. Lieferumfang 2
3. Spezikationen 2
4. Sicherheitshinweise 2
5. Bedienungsanleitung 2
6.Wartung und Pege 2
7. Hinweise zum Umweltschutz 2
8. Kontaktinformationen 2

2
5. Bedienungsanleitung
ACHTUNG: Bevor Sie mit der Montage des Spannungsspitzenkillers beginnen, lesen Sie im Handbuch Ihres
Fahrzeugs über das Abklemmen der Batterie nach. Durch das Abklemmen der Batterie können Informationen des
Bordcomputers und Radioeinstellungen verloren gehen.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
6. Wartung und Pege
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ist der Spannungsspitzen-Killer wartungsfrei.
7. Hinweise zum Umweltschutz
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll! Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung
8. Kontaktinformationen
Schalten Sie zuerst alle elektrischen Verbraucher aus. Nehmen Sie die Polklemme vom
Minuspol der Batterie ab. Befestigen Sie die Ringösen der Anschlusskabel des
Spannungsspitzen-Killers gemäß der Skizze an den Polklemmen Ihres Fahrzeugs. Es ist
dabeinichtwichtig,welcheRingöseandenMinuspolundwelcheandenPluspolderBatterie
angeschlossen wird. Eine Verpolung des Spannungsspitzen-Killers ist nicht möglich.
Befestigen Sie den Spannungsspitzen-Killer fest und sicher in der Nähe der Batterie (z. B.
mit doppelseitigem Klebeband oder Kabelbindern).
Verlegen Sie die Anschlusskabel knickfrei und weit entfernt von der Abgasanlage und
von rotierenden Teilen. Achten Sie dabei auf eine ausreichende Kabellänge, sodass die
Batterieproblemlosein-undausgebautwerdenkann.BefestigenSiedieAnschlusskabelmit
Kabelbindern oder Isolierband. Setzen Sie die Polklemme wieder auf den Minuspol der
Batterie und ziehen Sie die Schrauben an.
Zum Abschluss kontrollieren sie den festen Sitz der Polklemmen auf den Batteriepolen.
Der Spannungsspitzen-Killer ist jetzt einsatzbereit.
4. Sicherheitshinweise
• Halten Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht bedienen!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder deren
Verwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
• Tragen Sie bei Arbeiten an der Batterie oder der elektrischen Anlage niemals Armbänder aus Metall. Es bestehtVerletzungsgefahr.
• Lesen Sie im Handbuch Ihres Fahrzeugs über das Abklemmen der Batterie nach oder fragen Sie Ihre Fachwerkstatt.
• Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz des Spannungsspitzen-Killers und der Anschlusskabel.
3. Spezikationen
• Für Kraftfahrzeuge mit 12V DC Bordnetz.
• Geeignet für Nass-, Gel, AGM -und wartungsfreie Blei-Säure-Batterien
• Abmessungen (L x B x H) : 27 x 23 x 10 [mm]
• Länge der Anschlusskabel : 56 cm mit Ringösen Ø 8 mm
• Gewicht : 0,016 kg
•Wasserdichtes, vergossenes Gehäuse
2. Lieferumfang
1 x Spannungsspitzenkiller 1 x Gebrauchsanleitung

3
GB Voltage-surge killer 12V
Item no. 16585
WARNING
Please read the operating instructions carefully prior to use and observe all safety instructions!
Non-compliance can lead to personal injuries, damage to the device or your property!
Pleaseretaintheoriginalpackaging,theproofofpurchaseaswellastheseinstructionsforsubsequentreference!When
passing on the product, please include these operating instructions as well.
Please check content of package for integrity and completeness prior to use!
This product is an ecient, additional protection against occurring voltage peaks and is not a guarantee for
protection against all possible damages to the on-board electronics.
The failure of electric bulbs can also be caused by vibrations, high thermal loads or pre-existing damage.
1. Intended use
Thevoltage-peak killersuppressesvoltage peaks in the 12V on-boardelectronicsnetworksin motor vehicles.Usingvoltage-peak killers prevents
premature failure of electric bulbs and damage to the on-board electronics (control units, ABS, airbag, hi- system). Voltage peaks can arise
during jump starts, due to loose connections, switching on strong consumers, defective generators or during welding work on the body.
This device is not designed to be used by children or persons with limited metal abilities or without the required technical knowledge.This device
has to be kept out of reach of children.
Intended use also includes the observance of all information in these operating instructions, particularly the observance of the safety instruc-
tions. Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damages or personal injuries. EAL
GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use.
2. Scope of delivery
1 xVoltage-peak 1 x Operating instructions
3. Specications
For motor vehicles with 12V DC vehicle network
Ideal for wet, gel, AGM and maintenance-free lead-acid batteries
Dimensions (L xW x H): 27 x 23 x 10 [mm]
Length of connection cable: 56 cm with eyelets Ø 8 mm
Weight: 0.016 kg
Waterproof, encapsulated housing
4. Safety notes
• Keep children away and do not allow children to operate this device!
• Only use this product as intended!
• Do not manipulate or dismantle the device!
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these Instructions or are recommended by the manufacturer!
• When working on the battery or electrical system never wear watches made of metal. Risk of injury.
• Read your vehicle manual or ask your specialist workshop about disconnecting the battery.
• Periodically check to make sure the voltage-peak killer and the connection cable are securely fastened.
Contents
1. Intended use 3
2. Scope of delivery 3
3. Specications 3
4. Safety notes 3
5. Operating instructions 4
6. Maintenance and care 4
7. Notes regarding environmental protection 4
8. Contact information 4

4
Battery terminal
Voltage-peak killer
Battery
Cable clamp
Eyelet
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
6. Maintenance and care
If used in accordance with the intended purpose, the voltage-peak killer is maintenance-free.
8. Contact information
the voltage-peak killer as shown in the sketch on your vehicle‘s cable clamps. While
doing so, it is important which eyelet is connected to the minus terminal and which
one to the plus terminal of the battery. It is not possible connect the wrong poles of
the voltage-peak killer. Tightly and securely fasten the voltage-peak killer near the
battery (e.g. with double-sided adhesive tape or cable ties).
Route the connection cable without kinks and far from the exhaust gas system and
any rotating parts. At the same time, provide sucient cable lengths so that the bat-
tery can be installed and removed without problems. Secure the connection cable
with the cable ties or insulating tape. Replace the cable clamp on the minus terminal
of the battery and tighten the screws.
Finally, check to make sure the cable clamps are securely fastened to the battery ter-
minals.
The voltage-peak killer is now ready for use.
5. Operating instructions
CAUTION: Before starting to install the voltage-peak killer, read your vehicle manual about disconnecting the
battery. Disconnecting the battery can cause the loss of information in the on-board computer and the radio
settings.
First switch o all electric consumers. Remove the cable clamp from the minus pole of the battery. Fasten the eyelets to the connection cable of
Do not dispose of the device in domestic waste! Electrical and electronic scrap has to be collected separately and disposed of in an
environmentally responsible manner for recycling. Please contact your community or city administration regarding disposal options
for electrical and electronic scrap.

5
FR Fusible pour piques de tension 12V
N° d‘art. 16585
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité !
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos
biens ! Conservez l‘emballage d‘origine en lieu sûr, de même que le bon d‘achat et ce mode d‘emploi an
de pouvoir le compulser à tout moment ! Si vous transmettez cet appareil à quelqu‘un d‘autre, fournissez
également ce mode d‘emploi. Vériez l‘intégrité et l‘intégralité du contenu de l‘emballage ! Ce produit est
une protection complémentaire ecace contre d‘éventuelles piques de tension mais n‘est pas une protection
contre tous éventuels dommages au circuit électrique. La défaillance d‘une ampoule peut aussi être causée
par une charge thermique trop importante ou par des dommages préalables.
1. Utilisation conforme
Lefusiblepour piques de tension réprime despiques de tensiondans unréseaude bordde véhicules.Ladéfaillanceprématurée d‘une ampoule et
l‘endommagement du réseau électronique peut être retardé grâce à l‘utilisation du fusible pour piques de tension. Les piques de tension peuvent
survenir lors de procédures d‘aide au démarrage, d‘un faux contact, de l‘utilisation électrique trop importante, d‘alternateurs défectueux ou des
travaux de soudage sur la carrosserie.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes mentalement lésées ou ne disposant pas de l‘expérience ou des
connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans ces instructions de montage,
en particulier le respect des consignes de sécurité.Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages
matériels ou des blessures sur les personnes. EAL GmbH n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non
conforme aux prescriptions.
2. Contenu de la livraison
1 x Fusible pour piques de tension 1 x Manuel d‘utilisation
3. Spécications
• Pour véhicules avec réseau de bord de 12V DC.
• Adapté pour batteries humides, geliées, AGM et au plomb-acide sans entretien.
• Dimensions (L x L x H) : 27 x 23 x 10 [mm]
• Longueur du câble de raccordement : 56 cm avec œillets à anneaux Ø 8 mm
• Poids : 0,016 kg
• Boitier étanche et encapsulé
Sommaire
1. Utilisation conforme 5
2. Contenu de la livraison 5
3. Spécications 5
4. Consignes de sécurité 5
5. Mode d‘emploi 6
6. Entretien et nettoyage 6
7. Consignes pour la protection de l‘environnement 6
8. Contact 6
4. Consignes de sécurité
• Tenez les enfants à distance et ne les laissez pas utiliser cet appareil !
• Utilisez cet appareil uniquement pour l‘usage pour lequel il a été conçu !
• Ne traquez pas l‘appareil et ne le désassemblez pas !
• Pour votre sécurité, utilisez exclusivement des accessoires ou pièces de rechange indiqué(e)s dans les instructions ou dont l‘usage est
recommandé par le fabricant !

6
Pôle de batterie
Batterie
Fusible pour piques de tension
Borne de pôle
œillet à
anneaux
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
6. Entretien et nettoyage
À condition d‘être utilisé conformément aux spécicités pour lesquelles il a été conçu, l‘appareil n‘exige pas de maintenance.
7. Consignes pour la protection de l‘environnement
Ne jetez pas d‘appareils électroniques aux ordures ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être collectés
séparément et être envoyés pour un recyclage écologique. Renseignez-vous quant aux possibilités d‘élimination d‘appareils
électriques et électroniques usagés auprès de votre administration communale ou municipale.
8. Contact
5. Mode d‘emploi
ATTENTION : Avant de commencer avec le montage du fusible pour piques de tension, veuillez lire le manuel de
votre véhicule concernant le débranchement d‘une batterie. Certaines informations de l‘ordinateur de bord et les
paramètres radio peuvent être perdus à cause du débranchement de la batterie.
Éteignez d‘abord tout ce qui consomme de l‘électricité. Enlevez la borne polaire du pôle
négatif de la batterie. Fixez les œillets à anneaux du raccordement électrique du fusible
pour piques de tension conformément à l‘esquisse sur la borne polaire de votre véhicule.
Un œillet n‘a pas besoin d‘être raccordé à la borne positive ou à la borne négative de la
batterie en particulier. Il n‘est pas possible d‘obtenir une mauvaise polarité avec le fu-
sible pour piques de tension. Fixez convenablement le fusible pour piques de tension
à proximité de la batterie (par exemple, avec une bande adhésive double face ou des
attaches).
Posez le raccordement électrique sans pliure et loin du système d‘échappement et des
pièces rotatives.Veillez à avoir une longueur de câble susante de sorte que la batterie
puisse être montée et démontée sans problème. Fixez le raccordement électrique avec
desattaches ouune bande isolante.Replacezlapince sur la borne négativedela batterie
et serrez les vis.
Pour nir, vériez que la pince soit bien placée sur les pôles de la batterie.
Le fusible pour piques de tension est maintenant prêt à l‘emploi.
• Lorsque vous travaillez sur la batterie ou sur une installation électrique, ne portez jamais de bracelets en métal. Il y a risque de blessure.
• Veuillez lire le manuel de votre véhicule concernant le débranchement d‘une batterie ou adressez-vous à votre garagiste.
• Contrôlez régulièrement la bonne position du fusible pour piques de tension et du câble.

7
NL Spanningspiek-killer 12V
Art.nr. 16585
WAARSCHUWING
Lees de gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname aandachtig door en neem alle veiligheidsvoorschriften in
acht! Het niet naleven ervan kan letsel, schade aan het product of uw eigendom veroorzaken! Bewaar de oor-
spronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en deze gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen!
Geef bij doorgeven van het apparaat eveneens de bedieningshandleiding door. Controleer de inhoud van de
verpakking voor de ingebruikname eerst op beschadigingen en volledigheid! Dit product is een eciënte, ext-
ra bescherming tegen spanningspieken, maar biedt geen garantie voor bescher ming tegen mogelijke schade
aan het boordnet. Het falen van gloeilampen kan ook worden veroorzaakt door trillingen, hoge thermische
belasting of eerdere schade.
1. Reglementair gebruik
De spanningspiek-killer onderdrukt spanningspieken in het 12V-boordnet van motorvoertuigen. Door het gebruik van de spanningspiek-killer
wordt voortijdige uitval van gloeilampen en schade aan de boordelektronica (ECU‘s, ABS, airbag, hi-systeem) voorkomen. Spanningspieken
kunnen optreden bij jumpstarts, losse contacten, inschakeling van krachtige apparaten, een niet correct werkende lichtinstallatie of laswerk-
zaamheden aan de carrosserie.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met beperkte geestelijke vaardigheden of zonder ervaring en/of gebrek aan
kennis. Kinderen moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden.
Tot het reglementair gebruik behoort ook de inachtneming van alle informatie in deze handleiding, vooral de inachtneming van de veilig-
heidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken. EAL GmbH is niet
aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik.
2. Leveringsomvang
1 x spanningspiek-killer 1 x gebruiksaanwijzing
3. Specicaties
Voor motorvoertuigen met een 12V DC-boordnet.
Geschikt voor natte, gel-, AGM- en onderhoudsvrije lood-zuur accu‘s
Afmetingen (L x B x H): 27 x 23 x 10 [mm]
Lengte van de aansluitkabel: 56 cm, met ringoog Ø 8 mm
Gewicht: 0,016 kg
Waterdichte, gegoten behuizing
4. Veiligheidsvoorschriften
• Houd dit product buiten het bereik van kinderen en laat ze het product niet bedienen!
• Gebruik dit product uitsluitend waarvoor het is bedoeld!
• Manipuleer of demonteer het product niet!
• Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of reserveonderdelen die in de gebruiksaanwijzing staan vermeld of waarvan het
gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen!
• Draag nooit metalen armbanden bij werkzaamheden aan de accu of de elektrische installatie. Er bestaat gevaar voor letsel.
• Lees de informatie over het loskoppelen van accu‘s in het handboek van uw voertuig of informeer hierover bij uw garage.
• Controleer regelmatig of de spanningspiek-killer en de aansluitkabels goed vastzitten.
Inhoud
1. Reglementair gebruik 7
2. Leveringsomvang 7
3. Specicaties 7
4.Veiligheidsvoorschriften 7
5. Gebruiksaanwijzing 8
6. Onderhoud en instandhouding 8
7. Informatie over de bescherming van het milieu 8
8. Contactgegevens 8

8
Accupool
Accu
Spanningspiek-killer
Poolklem
Ringoog
© EAL GmbH, 16585, 01.2019
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
6. Onderhoud en instandhouding
Bij reglementair gebruik is de spanningspiek-killer onderhoudsvrij.
7. Informatie over de bescherming van het milieu
Gooi elektrische apparaten niet weg met het gewone huishoudelijke afval! Afgedankte elektrische en elektronische apparaten
moeten gescheiden worden ingezameld en bij het milieu passend worden gerecycled. U kunt informatie inwinnen bij uw
gemeente- of stadsbestuur over de afvoermogelijkheden voor afgedankte elektrische- en elektronische apparaten.
8. Contactgegevens
5. Gebruiksaanwijzing
LET OP: Lees voordat u de spanningspiek-killer gaat monteren de handleiding van uw voertuig over hoe de accu
moet worden losgekoppeld. Door het loskoppelen van de accu kunnen informatie van de boordcomputer en
radio-instellingen verloren gaan.
Schakel eerst alle elektrische verbruikers uit.Verwijder de negatieve (min)pool
van de accu. Bevestig de ringoogjes van de aansluitkabel van de spanning-
spiek-killer op de poolklemmen van de accu van uw voertuig, zoals weerge-
geven op de schets. Het is niet belangrijk welk oog u op de minpool en welk
oog u op de pluspool van de accu aansluit. Incorrecte poling is onmogelijk bij
de spanningspiek-killer. Monteer de spanningspiek-killer stevig en veilig in de
buurt van de accu (bijv. met dubbelzijdig tape of kabelbinders).
Leg de aansluitkabel knikvrij aan en ver verwijderd van het uitlaatsysteem en
draaiende onderdelen. Let erop dat u voldoende kabellengte aanbrengt, zodat
de batterij gemakkelijk kan worden geïnstalleerd en verwijderd. Bevestig de
aansluitkabel met kabelbinders of isolatieband. Zet de poolklem weer op de
negatieve pool van de accu en draai de schroeven vast.
Controleer ter afsluiting of de klemmen stevig vastzitten op de accu.
De spanningspiek-killer is nu klaar voor gebruik.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Duitsland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: