LavorPro FOAM BOX User manual

ISTRUZIONI PER L’USO
SPRUZZATORE DI SCHIUMA
pag. 3
USER’S INSTRUCTIONS
FOAM SPRAYER
pag. 5
MODE D’EMPLOI
MOUSSE PULVÉRISATEUR
pag. 7
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINSPRITZEN VON SCHAUM
Seite
9
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INYECCIÓN DE ESPUMA
pág. 11
INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO
INJEÇÃO DE ESPUMA
pág. 13
UPUTE ZA UPORABU
UBRIZGAVANJE PJENE
str.
15
NAVODILA ZA UPORABO
BRIZGANJE PENE
str.
17
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NATRYSKIWANIE PIANY
str. 19
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНЖЕКЦИЯ ПЕНЫ
стр. 21
23
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before use.
ATTENTION: lire attentivement les istructions avant l’usage.
ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado.
ATENÇÃO: ler atentamente as instruções antes da utilização.
PAŽNJA: prije upotrebe pročitajte upute.
POZOR: pred uporabo preberite navodila.
UWAGA: przed użyciem przeczytać instrukcje.
ВНИМАНИЕ: перед использованием прочитайте инструкцию по эксплуатации.

2
Detergent
3
9 8
1
11
12
10
click
click
click
(I) ON
(0) OFF
2 6 74 5
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUÇÃO DE MONTAGEM
UPUTE ZA MONTAŽU
NAVODILA ZA MONTAŽO
INSTRUKCJE MONTAŻU
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there
are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt
es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado. Con-
soante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento. Odvisno od modela mogu doči do razlike
u opskrbi. Lahko pride do razlik pri različnih modelih W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie
dostawy. В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплекта-
цией. Комплектация отличается в зависимости от модели.

3
UTILIZZO PREVISTO
-
L’apparecchio è destinato ad un utilizzo professiona-
le.
-
Utilizzare per I
NIETTARE SCHIUMA.
Simboli
ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi di
sicurezza.
IMPORTANTE
SE PRESENTE
Doppio isolamento (SE PRESENTE):è una prote-
zione supplementare dell’isolamento elettrico.
DATI TECNICI
(vedi targhetta dati tecnici)
SICUREZZA
AVVERTENZE GENERALI
I componenti l’imballaggio possono costituire po-
tenziali pericoli (es. sacco in plastica) riporli quindi
fuori della portata dei bambini e altre persone o ani-
mali non coscienti delle loro azioni.
Gli utilizzatori devono essere adeguatamente istruiti
all'uso di questo apparecchio.
Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente
manuale può costituire pericolo pertanto deve esse-
re evitato.
Controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo
Il prodotto non deve essere usato dai bambini o da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o mancanti di adeguata esperienza e cono-
scenza, finchè non siano state adeguatamente adde-
strate o istruite.
I bambini, anche se controllati, non devono giocare
con il prodotto.
Prima dell’uso l’apparecchio deve essere montato cor-
rettamente in ogni sua parte.
Accertarsi che la presa sia conforme alla spina dell’ap-
parecchio.
Non afferrare mai la spina del cavo elettrico con le
mani bagnate.
Accertarsi che il valore di tensione indicato sul
blocco motore corrisponda a quello della fonte di
energia cui si intende collegare l’apparecchio.
Non lasciare incustodito l’apparecchio funzionante.
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente pri-
ma di effettuare qualsiasi intervento sull’apparecchio
o quando rimane incostudito o alla portata di bambi-
ni o di persone non coscienti dei loro atti.
Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il
cavo elettrico.
Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia
né lavarlo con getti d’acqua.
In ambienti umidi (ad es. il bagno) l’apparecchio
deve essere collegato solo a prese di corrente for-
nite di interruttore differenziale. Per eventuali
dubbi rivolgersi ad un elettricista.
Controllare scrupolosamente se cavo, spina o par-
ti dell’apparecchio risultano danneggiate ed in tal
c
aso non utilizzare assolutamente l’apparecchio ma ri-
volgersi al Servizio Assistenza per la sua riparazione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere
sostituito dal costruttore oppure dal servizio assistenza,
oppure da personale qualificato al fine di evitare situa-
zioni di pericolo.
Nel caso vengano utilizzate
prolunghe elettriche
assicu-
rarsi che queste appoggino su superfici asciutte e protette
da eventuali spruzzi d’acqua.
Non usare
solventi
e detergenti aggressivi.
Manutenzioni e riparazioni
devono essere effettuate
sempre da personale specializzato; le parti che eventual-
mente si guastassero vanno sostituite solo con ricambi ori-
ginali.
Il fabbricante declina ogni responsabilità per
danni causa-
ti
a persone, animali o cose in seguito al mancato rispetto
di queste istruzioni o se l’apparecchio viene usato in modo
irragionevole.
32Funzione
schiuma
"Foam": collegare l’apparecchio a un
compressore d'aria (non fornito) minimo 6 bar.
33Funzione
schiuma
"Foam": Per la produzione di schiuma
è indinspensabile utilizzare detergenti specifici.
34
Eseguire sempre un
test
su una parte poco visibile del
materiale.
DESCRIZIONE E MONTAGGIO
①
Ingresso raccordo aria compressa
②
Manometro aria compressa
③
Regolatore aria compressa
④
Interruttore ON /OFF
⑤
Cavo elettrico
⑥
Raccordo di uscita
⑦
Tubo
⑧
Leva comando schiuma
⑨
Lancia schiumogena
⑩
Serbatoio soluzione detergente
(non fornito)
⑪⑫
Tubi aspirazione/ritorno del
detergente

4
USO
- Collegare l’apparecchio a un compressore d'aria (non
fornito) minimo 6 bar, tramite il raccordo
①
.
- Regolare la pressione dell'aria a 4 bar tramite la
manopola
③
.
L'impostazione della pressione dell'aria
dipende dal detergente e dal compressore d'aria.
- Inserire l’estremità del tubo
⑦
all’attacco rapido
⑥
.
- Collegare al tubo
⑦
l’accessorio lancia
schiumogena
⑨
oppure alla spazzola
schiumogena
(non fornita).
- Inserire i tubi
⑪⑫
nel serbatoio detergenge
⑩
(non
fornito).
Per la produzione di schiuma è indinspensabile
utilizzare detergenti specifici.
Utilizzo:
-
Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente idonea.
- Premi l'interruttotr
④
.
- Per la fuoriuscita di schiuma, premere la leva
⑧
.
- Distribuire la schiuma.
- Rilasciare la leva
⑧
(la pompa si arresta
automaticamente).
In assenza di detergente, spegnere l'interruttore
④,
la pompa potrebbe danneggiarsi in breve tempo.
FINE LAVORO
- A fine operazione è necessario spegnere l' interruttore
④
selezionando (0) OFF.
- Azionare la leva
⑧
per fare uscire il detergente resi-
duo.
CURA E MANUTENZIONE
L'apparecchio non richiede manutenzione.
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica ,
staccando la spina dalla presa elettrica , prima di
effettuare qualsiasi intervento di manutenzione e
pulizia.
-
Pulire la parte esterna della macchina con uno straccio
asciutto.
-
Conservare l'apparecchio e gli accessori in un luogo
asciutto e sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad
accurati collaudi e sono coperti da garanzia da difetti
di fabbricazione in conformità alle normative vigenti
applicabili nei vari Paesi.
La garanzia decorre dalla data di acquisto.
Sono esclusi dalla garanzia: le parti soggette a normale
usura, le parti in gomma, spazzole di carbone, i filtri, gli
accessori e gli optional; i danni accidentali, per trasporto,
per incuria o inadeguato trattamento, per uso ed
installazione errati o impropri.
La garanzia non contempla la pulizia degli organi
funzionanti, delle incrostazioni, dei filtri e ugelli in
genere.
SMALTIMENTO
Quale proprietario di un apparecchio elettrico o
elettronico, la legge (conformemente alla direttiva
UE 2002/96/CE del 27 gennaio 2003) le vieta di
smaltire questo prodotto o i suoi accessori elettrici /
elettronici come rifiuto domestico solido urbano e le
impone invece di smaltirlo negli appositi centri di
raccolta. E’ possibile smaltire il prodotto direttamente
dal distributore mediante l’acquisto di un prodotto
nuovo, equivalente a quello da smaltire

5
INTENDED USE
-
The appliance is intended for professional use.
-
The appliance is intended for use as
FOAM
INJECTION.
SYMBOLS
CAUTION! It is important to be careful of the fol-
lowing items.
IMPORTANT
IF PRESENT
Double insulated (IF PRESENT): supplementary
insulation is applied to the basic insulation to pro-
tect against electric shock in the event of failure
of the basic insulation.
TECHNICAL DATA
(see technical data plate)
SAFETY
GENERAL WARNING
Components used in packaging (if plastic bags) can
be dangerous keep away from children and animals.
Operators shall be adequately instructed on the use
of these machines.
The use of this machine for anything not specified in
this manual may be dangerous and must be avoided.
Always check the appliance before use.
The appliance is not to be used by children or per-
sons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction.
Children being supervised not to play with the ap-
pliance.
The equipment should be correctly assembled before
use.
Ensure that power sockets used are correct for the
machine
Never grasp the mains plug with wet hands.
Check the voltage indicated on the rating plate is
the same as the supply voltage.
Never leave the equipment unattended whilst in use.
Never carry out any maintenance on the machine
without first disconnecting from the mains supply or
when it is left unattended or reachable by children or
disables.
The mains supply cable should not be used to pull or
lift the machine.
The machine should never be immersed and never
use the water jet against the appliance to clean it.
When using the machine in wet rooms (e.g. in the
bathroom) only connect it to sockets which are
connected in series with a ground fault circuit in-
terrupter. In case of doubt, consult an electrician.
Periodically examine the power cord and machi-
ne for damage. If any damage is found, do not use
the appliance but contact your service centre for
repair.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similary
qualified persons in order to avoid a hazard.
Should extension cables be used, ensure that these
lay on dry surfaces and protected against water jets.
The equipment should not be used to pick up wa-
ter from containers lavatories, tubs, etc.
Aggressive solvents or detergents should not be
used.
Service and repairs must be carried out by qualified
personnel only. Only use manufacturer original spare
parts for service repair.
The manufacturer cannot be held responsible for any
damage/injury caused to persons, animals or proper-
ty caused by misuse of the appliance, not in complian-
ce with manual instructions.
32
Foam function: connect the device to a 6 bar
minimum air compressor (not supplied).
33
Foam function: Using specific detergents is in-
dispensable for foam production.
34
Always test on a hidden area of the material.
DESCRIPTION AND ASSEMBLY ISTRUCTIONS
①
Compressed air fitting
②
Compressed air pressure gauge
③
Compressed air knob regulator
④
ON /OFF switch for detergent/foam pump
⑤
Power cable
⑥
Outlet fitting
⑦
Hose
⑧
Lever
⑨
Foaming lance
⑩
Detergent tank
⑪⑫
Detergent hoses

6
USAGE
- Connect the unit to a minimum 6 bar air com-
pressor (not supplied) to inlet coupling
①
.
- Adjust the air pressure from 2 to 4 bar with knob
③.
The air pressure setting depends on the deter-
gent and the air compressor
- Attach the end of the hose
⑦
to the quick-relea-
se connector
⑥
.
- Fix, at the end of the hose
⑦
, the most suitable acces-
sory , foamer lance
⑨
for foamer brush (not included).
- Insert the hoses
⑪⑫
into the detergent tank
⑩
(not supplied).
Using specific detergents is indispensable for
foam production.
Operation:
- Plug the unit in.
- Turn on the switch
④
.
- Press lever
⑧
for foam outflow.
- Distribute the foam.
- Release the lever
⑧
on the tap (the detergent pump
will automatically shut down).
If the detergent runs out, turn off the switches
immediately to prevent damage to the pumps.
END WORK
- When you’ve finished, turn off the switch.
- Use the lever
⑧
on the tap to drain the residual
detergent.
CARE AND MAINTENANCE
The unit is maintenance-free.
The machine shall be disconnected from its power
source, by removing the plug from the socket-outlet,
during cleaning or maintenance
-
Clean the exterior part of the machine with a dry
cloth.
-
Store the appliance and the accessories in a dry safe
place, out of the reach of children.
WARRANTY CONDITIONS
All our machines are subjected to strict tests and are co-
vered against manufacturing defects in accordance with
applicable regulations. The warranty is effective from the
date of purchase.
The following are not included in the warranty: - Parts
subject to normal wear. - Rubber parts, charcoal, filters
and the accessories and optional accessories. - Accidental
damage, caused by transport, neglect or inadequate tre-
atment, incorrect or improper use and installation failing
- The warranty shall not cover any cleaning operations to
which the operative components may be subjected, such
as clogged nozzles and filter blocked due to limestones.
DISPOSAL (WEEE)
As the owner of electrical or electronic equipment,
the law (in accordance with the EU Directive 2002/96/EC
of 27 January 2003) prohibits you from disposing of this
product or its electrical / electronic accessories as munici-
pal solid waste and obliges you to make use of the appro-
priate waste collection facilities.
The product can be disposed of by returning it to the di-
stributor when a new product is purchased. The new pro-
duct must be equivalent to that being disposed of.

7
UTILISATION PRÉVUES
-Cet appareil est destiné à un usage professionnel.
-Cet appareil Il peut être utilisé pour lavage à
INJECTION DE MOUSSE.
SYMBOLES
ATTENTION! Redoublez d’attention pour des
motifs de sécurité.
IMPORTANT
SI INCLUE (voir carton)
Double isolation (si inclue): il s' agit d'une pro-
tection supplementaire pour l'isolation éléc-
trique
DONNÉES TECHNIQUES
(voir plaque données techniques)
SECURITÉ
AVERTISSEMENTS
Les composants de l’emballage peuvent constituer
des dangers potentiels (exemple: le sac en plastique)
qui doivent être maintenus hors de portée des en-
fants et autres personnes ou animaux non respon-
sables de leurs actes.
Les utilisateurs doivent être suffisamment formés
pour utiliser cet appareil.
Toute utilisation autre que celle indiquée sur le pré-
sent manuel peut constituer un danger qui peut donc
être évité.
Avant de vider le réservoir, éteignez l’appareil et dé-
branchez la fiche de la prise de courant.
Vérifiez l’appareil avant chaque utilisation.
Quand l’appareil est en fonctionnement, il faut évi-
ter de mettre l’orifice d’aspiration près d’une partie
délicate du corps comme les yeux, la bouche ou les
oreilles.
Le produit ne peut être utilisé par des enfants ou
autres personnes dont les facultés physiques, senso-
rielles ou mentales seraient limitées ou par des per-
sonnes dont l’expérience et/ou la maîtrise ne seraient
pas optimales. Ceci reste valable jusqu’au moment ou
ces personnes auront été correctement instruites et
formées.
Les enfants, même sous contrôle parental, ne peuvent
jouer avec le produit.
Avant l’utilisation, I’appareil doit être monté correcte-
ment dans son ensemble.
Vérifier que la prise murale soit conforme à la fiche de
l’appareil.
Ne saisissez jamais la fiche mâle avec les mains
mouillées.
Vérifier que la valeur de la tension indiquée sur le
bloc moteur corresponde à la source d’énerqie à la
quelle on entend relier l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans sur-
veillance.
Enlever toujours la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer quelque intervention que ce soit sur l’ap-
pareil, ou, quand celui-ci reste sans surveillance ou à
la portée des enfants ou des personnes non respon-
sables de leurs actes.
Ne pas tirer ou soulever l’appareil en utilisant le cable
électrique.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le net-
toyage ni le laver avec un jet d’eau.
Si l’appareil doit fonctionner dans des locaux
humides (par ex. dans une salle de bain) ne le rac-
cordez qu’à des prises femelles protégées par un
disjoncteur différentiel. En cas de doute, consul-
tez un électricien agréé.
Contrôler scrupuleusement si le cable électrique,
la fiche ou des parties isolées de l’appareil ne
soient pas endommagées et dans un tel cas ne pas
utiliser l’appareil mais s’adresser au Service Après
Vente pour sa réparation.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou une personne de qualification similaire
afin d'éviter un danger.
Dans le cas où une rallonge électrique viendrait à être
utilisée, il faut s’assurer que cet ajout soit sur des sur-
faces sèches et protégé des projections éventuealles
d’eau.
Ne pas utiliser des solvants ou des détergents agres-
sifs.
L’entretien et les réparations doivent être assurés par
des personnes spécialisées; les pièces qui éventuelle-
ment sont endommagées seront remplacées par des
DESCRIPTIF ET MONTAGE
①
Raccord air comprimé
②
Manomètre air comprimé
③
Régulateur air comprimé
④
Interrupteur ON /OFF commande
pompe détergent/mousse
⑤
Câble électrique
⑥
Raccord de sortie
⑦
Tuyau
⑧
Levier
⑨
Lance moussante
⑩
Réservoir de détergent
⑪⑫
Tubes d’aspiration de détergent

8
pièces de rechange d’origine.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages causés aux personnes, animaux ou
choses par suite de manque de respect de ces ins-
tructions ou si l’appareil a été utilisé d’une façon
anormale.
32 Fonction mousse « Foam » : brancher l'appareil
à un compresseur d'air (non fourni) minimum 4 bar.
33 Fonction mousse « Foam » : Pour la production de
mousse, il est indispensable d'utiliser des détergents
spécifiques.
34 Effectuer toujours un essai sur une partie peu
visible du matériau.
UTILISATION
Préparation : (voir la fig. ①)
- Relier l'appareil à un compresseur d'air (non fourni)
de 6 bar minimum, par le raccord ①.
- Régler la pression de l'air à 4 bar par l'intermédiaire
du bouton
③
.
La configuration de la pression de l'air dépend du
détergent et du compresseur d'air.
- Insérer l’extrémité du tuyau ⑦au raccord rapide ⑥.
- Relier au tuyau ⑦ l'accessoire le plus adapté , lance
moussante ⑨ ou brosse moussante (non fourni) .
- Insérer les tuyaux ⑪⑫ dans le réservoir ⑩(non
fourni).
Pour la production de mousse, il est indispensable
d'utiliser des détergents spécifiques.
Utilisation :
- Relier l'appareil à une prise de courant adaptée.
- Appuyez sur l'interrupteur ④.
- Pour faire sortir la mousse, presser le levier ⑧.
- Distribuer la mousse.
- Relâcher le levier ⑧(la pompe s'arrête automati-
quement).
En l'absence de détergent,
éteindre l'interrupteur : la pompe pourrait s'endom-
mager en peu de temps.
FIN DE TRAVAIL
- À la fin de l'opération, il faut éteindre l'interrupteur
en sélectionnant (0) OFF.
- Actionner le levier pour faire sortir le détergent rési-
duel.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L’appareil n’exige aucun entretien particulier.
Débrancher l’appareil avant toute intervention de
nettoyage et d’entretien.
-Nettoyer la parte éxtérieure de l'appareil avec un chif-
fon sec
-Deplacer l'appareil seulement en utilisant la poigné
de transport propre.
-Garder l'appareil et les accessoires dans un endroit
sec et sure, hors des enfants.
CONDITIONS DE GARANTIE
Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux essais
et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrica-
tion conformément aux normes en vigueur. La garantie
s’applique ą patir de la date d’achat du produit. Sont ex-
clus de la garantie: Les parties sujettes à normale usure;
Les composants en gomme, les balais de charbons, les
filtres, les accessoires et les accessoires sont en option.
- Les dommages accidentels dus au transport, à négli-
gence et à une utilisation incorrecte, provoqués par
une mise en place impropre ou incorrect. - La garantie
n’envisage pas le nettoyage des organes de fonctionne-
ment, des filtres et buses obstrué des incrustations, es
bloquées à cause de résidus calcaires.
ÉLIMINATION
En tant que propriétaire d’un appareil électrique
ou électronique, la loi (conformément à la direc-
tive UE 2002/96/CE du
27 janvier 2003) vous défend d’éliminer ce produit ou
ses accessoires électriques/électroniques comme un
déchet domestique solide
urbain et vous impose au contraire de l’éliminer dans les
centres de collecte prévus à cet effet.
On peut éliminer le produit directement du distributeur
moyennant l’achat d’un nouveau produit, équivalent à
celui que l’on doit éliminer.

9
nicht beschrieben ist, kann gefährlich sein und muß
daher vermieden werden.
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch.
Das Produkt darf nicht von Kinder und Personen
mit körperlicher Behinderung, Sinnes oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, außer wenn ihnen Aufsicht oder An-
weisung gegeben worden st.
Kinder mit Aufsicht dürfen trotzdem nicht mit dem
Produkt spielen.
Vor dem Gebrauch muß das Gerät mit allen Teilen
korrekt zusammengesetzt werden.
Überprüfen Sie, ob Steckdose und Gerätestecker zu-
sammenpassen.
Netzstecker niemals mit feuchten Händen anpa-
cken.
Das Gerät nur dann anschließen, wenn die auf
dem Typenschild angegebene Spannung mit der
Netzspannung übereinstimmt.
Niemals das Gerät an der Anschlußleitung ziehen oder hochheben.
Vor jeder Wartung, Reinigung, dem Filterwechsel und
nach dem Gebrauch Gerät ausschalten und Netzste-
cker ziehen oder Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen,
nicht in der Reichweite von Kindern oder Personen
lassen, die sich ihrer Handlungen nicht bewußt sind.
Das in Betrieb befindliche Gerät niemals unbeaufsich-
tigt lassen.
Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser tauchen oder
mit einem Wasserstrahl reinigen.
Gerät in feuchten Räumen, z. B. im Badezimmer,
musst nur an Steckdosen mit vorgeschaltetem FI-
Schutzschalter anschließet sein. Für eventuelle
Zweifel wenden Sie sich an Elektroinstallateur.
Sorgfältig überprüfen, ob die Netzanschlußlei-
tung, das Gehäuse oder andere Teile des Gerätes
beschädigt sind; falls ja, das Gerät keinesfalls be-
nutzen und Reparatur beim Kundendienst veran-
lassen.
Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller, den Kundendienst oder
qualifiziertes Personal ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden,
immer sicherstellen, daß diese für die entsprechende
Anwendung geeignet sind.
Keine aggressiven Lösungsmittel oder Reinigungs-
mittel verwenden.
Service und Reparaturen dürfen nur durch qualifizier-
tes Personal ausgeführt werden; Defekte Teile des Ge-
rätes dürfen nur mit Originalteilen ersetzt werden
Der Hersteller ist nicht veranlwortlich für jedweden
Schaden an Personen oder Gegenständen, verursacht
durch falschen Gebrauch des Gerätes oder durch
Nichtbeachten der in dieser Anleitung gegebenen In-
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
-
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz
geeignet.
-
Kann als Sauger für Flüssigkeiten oder als Staub-
sauger verwendet werden sowie zum Reinigen
mit EINSPRITZUNG/ENTFERNUNG von SCHAUM.
SYMBOLE
ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus Sicher-
heitsgründen zu beachten ist.
WICHTIG
WENN VORHANDEN
Doppelisolierung (WENN VORHANDEN): sie ist
einen zusätzlichen Schutz der elektrischen Isolie-
rung dieses Produkt verlangt keine Erdung.
TECHNISCHE DATEN
(siehe das Typenschild)
SICHERHEIT
WARNHINWEISE
Verpackungsteile können gefährlich sein (z.B. die
Plastikhülle) - daher unerreichbar für Kinder, für ande-
re Personen, die sich ihrer Handlungen nicht bewußt
sind, oder für Tiere aufbewahren.
Bediener soll über den Gebrauch dieser Maschinen
angemessen belehrt werden.
Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser Anleitung
BESCHREIBUNG UND MONTAGE
①
Druckluftanschluss
②
Manometer Druckluft
③
Regler Druckluft
④
Schalter EIN /AUS Pumpe Reinigungsmittel/
Schaum
⑤
Anschlusskabel
⑥
Auslauf
⑦
Schlauch
⑧
Hahnhebel
⑨
Schaumerzeugende Lanze
⑩
Reinigungsmitteltank
⑪⑫
Hydraulischen
Reinigungsmittel
Schläuchen

10
struktionen.
32 Funktion Schaum "Foam": Das Gerät an einen Druc-
kluftkompressor (nicht mitgeliefert) mit mindestens 4
bar Leistung anschließen.
33Funktion Schaum "Foam": Für die Erzeugung von
Schaum ist es unerlässlich, spezifische Reinigungsmit-
tel zu verwenden.
34 Immer an einer nicht gut sichtbaren Stelle des Ma-
terials einen Test durchführen.
BEDIENUNG
REINIGUNG VON SCHAUM
Vorbereitung (siehe Abb.
①
)
1- Das Gerät an einen Verdichter (nicht mitgeliefert) zu
mindestens 6 bar anschließen, dazu den Anschluss
①
verwenden.
2- Den Luftdruck auf 4 bar einstellen, und zwar über den
Knauf
③
.
3Die Einstellung des Luftdrucks hängt vom Reini-
gungsmittel und vom Verdichter ab.
4- Das Ende des Schlauchs
⑦
an den Schnellanschluss
⑥
anschließen.
5- An den Schlauch
⑦
muss nun das m besten geeigne-
te Zubehörteil , Schaumlanze
⑨
oder Schaumbürste
(nicht mitgeliefert) angeschlossen werden.
6- Die Schläuche
⑪⑫
in den Tank
⑩
einführen.
7Für die Schaumerzeugung müssen spezielle Reini-
gungsmittel verwendet werden.
Verwendung
- Das Gerät an eine geeignete Steckdose anschließen.
- Das Reinigungsmittel über den Schalter
④
wählen.
- Für die Abgabe von Schaum drückt man den Hebel
⑧
.
- Den Schaum verteilen.
- Den Hebel
⑧
loslassen (die Pumpe bleibt automa-
tisch stehen).
Wenn kein Reinigungsmittel vorhanden ist,
den Schalter
④
ausschalten: Die Pumpe könnte in
kurzer Zeit beschädigt werden
ENDE DER ARBEIT
- Am Ende der Arbeit muss der Schalter B ausgeschaltet
werden, indem man ihn auf (0) OFF dreht.
- Den Hebel betätigen, um das noch übrig gebliebene
Reinigungsmittel zu entleeren.
WARTUNG / REINIGUNG
Das Gerät muss nicht gewartet werden.
Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor War-
tungs- und Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
-
Reinigen Sie das Äußere von Gerät mit einem trocke-
nen Tuch
-
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, frostsiche-
ren, für Kinder unzugänglichen Ort.
GARANTIE
Alle unsere Geräte wurden sorgfältigen Prüfungen un-
terzogen. Die Garantie deckt gemäß der herrschenden
Vorschriften Fabrikationsfehler ab. Die Garantie gilt vom
Verkaufsdatum an.
Von der Garantie ausgeschlossen sind: - die sich bewe-
genden, der Abnutzung unterliegenden Teile - Gum-
miteile, Kohlebürsten, Filter, Zubehör und Optional-Zu-
behörteile. - Zufällige Schäden und Schäden, die durch
Transport. Nachlässigkeit oder
falsche Behandlung, falsche und zweckentfremdete Be-
nutzung und Installation verursacht werden. - Die Ga-
rantie beinhaltet nicht das gg. erforderliche Reinigen
der funktionstüchtigen Teile, verstopfte Düsen und Filter,
blockierte Düsen durch Verkalkung.
ENTSORGUNG
Das Gesetz (gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EG
vom 27.Januar 2003) verbietet dem Besitzer eines
elektrischen oder elektronischen Gerätes , dieses Produkt
oder dessen elektrisches/elektronisches Zubehör als ge-
meinen Hausmüll zu entsorgen und macht ihm zur Auf-
lage, das Gerät bei einer entsprechenden Sammelstellen
zu entsorgen. Das Produkt kann auch direkt bei dem
Händler, bei dem man ein neues, dem zu entsorgenden
gleichwertiges Produkt erwirbt, entsorgt werden.

11
DESCRIPCION Y MONTAJE
( ver fig.
①
)
①
Acoplamiento de entrada de para el aire
comprimido
②
Manómetro para el aire comprimido
③
Pomo de regulación del aire comprimido
④
Interruptor ON /OFF
⑤
Cable eléctrico
⑥
Acoplamiento de salida
⑦
Manguera
⑧
Palanca del grifo de detergente/espuma
⑨
Lanza espumante
⑩
Tanque de detergente (no incluido)
⑪⑫
Manguera de aspiración/descarga de
líquidos detergente
USO PREVISTO
-
El aparato ha sido diseñado para un uso profesio-
nal.
-
El aparato se puede usar para lavados con IN-
YECCIÓN DE ESPUMA.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de se-
guridad.
IMPORTANTE
SI ESTUVIERA PRESENTE (ver embalaje)
Doble aislamiento (SI ESTUVIERA PRESENTE): es
una protección adicional aislamiento eléctrico.
DATOS TÉCNICOS
(ver la placa dato técnicos)
SEGURIDAD -
ADVERTENCIAS GENERALES
Los componentes del embalaje pueden ser peligro-
sos, mantener pues fuera del alcance de los niños,
animales o cualquier persona no consciente de sus
actos.
Los usuarios deben estar adecuadamente entrenado
para utilizar este dispositivo
Evitar cualquier uso de la máquina que no esté espe-
cificado en este manual, ya que puede ser peligroso.
Comprobar el aparato antes de cada utilización.
El producto no debe ser usado por niños o personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas o que no posean experiencia y conocimiento
apropiados, hasta que no hayan sido capacitadas o
instruidas adecuadamente.
Los niños no deben jugar con el producto aún bajo
supervisión.
Antes de ponerlo en funcionamiento, asegurarse de
que todos los componentes están correctamente
montados.
Comprovar que la clavija se adapta perfectamente al
enchufe.
No asir nunca el enchufe con las manos húmedas.
Comprovar que el voltaje indicado en la parte su-
perior del cabezal es el mismo que proporciona la
toma de corriente.
No dejar nunca el aparato enchufado ni en funciona-
miento si no se utiliza.
Recordar siempre desconectar el aparato antes de
intentar cualquier reparación. No dejar el aparato en
funcionamiento sin vigilancia, puede ser utilizado por
niños o personas no conscientes de su actos.
No utilizar el cable eléctrico para levantar o desenchu-
far el aparato.
Para la limpieza, no sumergir nunca el aparato en
agua ni lavar el mismo aparato con chorros de agua.
Conectar el aparato en recintos o habitaciones
húmedas (por ejemplo el cuarto de baño) sólo si
las tomas de corriente están provistas de un inter-
ruptor diferencial. En caso de duda consulte a su
electricista
.
Comprovar que el cable eléctrico, enchufe o cual-
quier otra parte del aparato no están dañados. En
caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse
en contacto con el Servicio Técnico para su repa-
ración.
Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser
sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o
bien por personal cualificado con el fin de evitar que
se generen peligros.
Siempre que se utilicen extensiones (alargos) para el
cable eléctrico, comprovar que estén siempre en su-
perficies secas y protegidas de chorros de agua.
No utilizar nunca disolventes agresivos o detergentes.
El mantenimiento y las reparaciones deben ser reali-
zadas por personal cualificado. Cualquier parte rota o
en mal estado debe ser sustituida con piezas origina-
les.
El fabricante no se hace responsable de cualquier
daño causado a personas, animales o cosas, por una
incorrecta utilización del aparato, o bien por no respe-
tar las indicaciones especificadas e
n este manual.
42
El aparato debe posicionarse siempre sobre
una superficie plana.
43
Arrastrar el aparato solo sobre una superficie
plana.
44
No trabajar nunca sin haber montado los fil-
Traducción de las instrucciones originales

12
MANTENIMIENTO /LIMPIEZA
El aparato no necesita mantenimiento.
XX ATENCIÓN: Desconectar el aparato de la
red eléctrica antes de realizar cualquier tipo de
intervención de mantenimiento y limpieza.
-Limpie el exterior del aparato con un paño seco.
-Mantener el aparato y los accesorios en un lugar seco
y seguro, fuera del alcance de los niños.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas preci-
sas y están cubiertos por una garantía por defecto de fa-
bricación de acuerdo a las normas vigentes. La garantía
comienza desde la fecha de compra.
La garantía no incluye: - Las partes sujetas a desgaste.
- Piezas de goma, las escobillas de carbón, filtros, acce-
sorios y accesorios opcionales. - Los daños accidentales,
causados por el transporte, negligencia o tratamiento
inadecuado y consecuentes a un uso o una instalación
erróneos o impropios - La garantía no contempla la
eventual limpieza de los órganos funcionantes, boquil-
las obstruidas, filtros bloqueados para los residuos de
caliza.
ELIMINACIÓN
Como propietario de un aparato eléctrico o
electrónico , la ley (conforme a la directiva UE
2002/96/CE del 27 de enero de 2003) le prohíbe eliminar
este producto o sus accesorios eléctricos / electrónicos
como residuo doméstico sólido urbano y le impone
eliminarlo en los centros apropiados de recogida.
Puede también eliminar el producto directamente en el
establecimiento de su vendedor mediante la compra de
uno nuevo, equiva lente al que debe eliminar.
tros adecuados para el uso previsto.
32 Función espuma "Foam": conecte el aparato a un
compresor de aire (no incluido) de 4 bares mínimo.
33 Función espuma "Foam": Para producir espuma es
fundamental utilizar detergentes específicos.
34 Realice siempre una prueba sobre una parte poco
visible del material a limpiar.
USO
LAVADO CON SISTEMA
DE INYECCIÓN DE ESPUMA
Preparación: (ver fig. ①)
- Conecte el aparato a un compresor de aire
(no inclui-
do)
de mínimo 6bares, con el conector
①
.
- Regule la presión del aire a 4 bares con el pomo
③
.
La regulación de la presión del aire depende del
detergente y del compresor de aire.
- Introduzca la punta del tubo
⑦
en el conector rápido
⑥
.
- Conecte al tubo
⑦
el accesorio lanza espumante
⑨
o
cepillo espumante
(no incluido)
-
Introduzca los tubos
⑪⑫
en el tanque
⑩
.
Para producir espuma es indispensable utilizar deter-
gentes específicos.
Modo de uso:
- Conecte el aparato a un toma adecuado.
- Seleccione el interruptor
④
.
- Para la salida de la espuma, presione la palanca
⑧
.
- Distribuya la espuma.
- Suelte la palanca
⑧
(la bomba se detiene automáti-
camente).
Si no hay detergente,
apague el interruptor: la bomba podría dañarse en
poco tiempo.
FINALIZACIÓN DEL TRABAJO
- Al final del trabajo se debe apagar el interruptor Bse-
leccionando (0) OFF.
- Accione la palanca Dpara sacar el detergente residuo.
- Vacíe el depósito (ver fig. ⑪)

13
DESCRIÇÃO E MONTAGEM
(ver a fig.
①
)
①
Engate ar comprimido
②
Manômetro ar comprimido
③
Regulador ar comprimido
④
Interruptor ligar / desligar , ON /OFF
⑤
Cabo eléctrico
⑥
Engate de saída
⑦
Tubo flexível
⑧
Alavanca de
comando bomba espuma
⑨
Acessório espumante
⑩
Reservatório para solução detergente
(não incluído)
⑪⑫
Tubos de aspiração/de descarga de
detergente
UTILIZAÇÃO PREVISTA
-
O aparelho foi concebido para uma utilização
profissional.
-
O aparelho pode ser utilizado para lavagem com
base de INJEÇÃO DE ESPUMA.
SÍMBOLOS
ATENÇÃO! Informação importante a ser tida em
consideração por motivos de segurançã.
IMPORTANTE
SE PRESENTE
Duplo isolamento (SE PRESENTE):é uma proteção
suplementar de isolamento elétrico.
DADOS TÉCNICOSA
(ver na placa Dados técnicos)
SEGURANÇA
ADEVERTÊNCIAS GERAIS
Os componentes da embalagem (como sacos de
plástico) podem ser potencialmente perigosos. Não
devem estar ao alcance de crianças ou outras pessoas
e animais que não tenham consciência dos seus actos.
O produto deve ser usado por pessoas tiverem sido
adequadamente treinadas ou instruídas.
Qualquer utilização do equipamento não
especificada neste manual podera ser perigosa,
devendo por isso ser evitada.
Utilizar a tomada com dispositivo colocada no
aparelho (sómente para aparelhos dotados com
tomada e dispositivo) sómente para os objectivos
especificados no manual de instruções.
Controlar o aparelho antes do uso.
O produto não deve ser usado por crianças ou
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou que não disponham de
adequada experiência e conhecimento, enquanto não
tiverem sido adequadamente treinadas ou instruídas.
As crianças, mesmo se mantidas sob controlo, não
devem brincar com o produto.
Antes da sua utilização, o equipamento deve ser
ligado correctamente a todos os acessórios.
Verificar se a tomada de electricidade é compativél
com a ficha da máquina.
Nunca pegar a ficha de rede com as mãos molha-
das.
Verificar se a voltagem do motor corresponde á
voltagem da rede disponível para ligação do equi-
pamento.
Nunca deixar o equipamento a trabalhar sem
vigilância.
Tirar sempre a ficha da tomada de corrente antes
de efectuar qualquer intervenção no aparelho ou
quando este permanece sem vigilância ou ao alcance
de crianças ou de pessoas não conscientes dos
próprios actos.
Nunca puxar ou levantar o equipamento pelo cabo
eléctrico.
Não mergulhar a máquina em áqua para limpeza.
Ligar o aparelho em recintos húmidos, p. ex. em
quartos de banho, só a uma tomada de corrente
com disjuntor de corrente de defeito intercalado.
Em caso de dúvida, consultar um electricista.
Verificar regularmente o estado de conservação
do cabo eléctrico, ficha e outras partes do
equipamento. Se existirem componentes
danificados, não deverá utilizaro o equipamento
(assistência técnica).
Se o cabo de alimentação estiver danificado deve
ser substiuído pelo fabricante, ou pelo serviço de
assistência ou por pessoal qualificado para evitar
perigos.
No caso de utilizar uma extensão eléctrica, tomar as
devidas precauções para que a mesma esteja sempre
sobre superficies secas.
Não usar solventes ou detergentes agressivos.
Qualquer reparação deverá ser feita por pessoal
qualificado. No caso de substituiçao de peças, devera
colocar peças de origem.
O fabricante não é responsável por danos em pessoas
ou objectos, causados por uso indevido do aparelho
ou por não respeitar as instruções deste manual.
32
Função espuma "Foam": engatar o aparelho a
um compressor de ar (não fornecido) mínimo 4
bar.
33
Função espuma "Foam": Para a produção de
espuma é indispensável usar detergentes espe-
cíficos.
34
Efetuar sempre um teste em uma parte pouco
visível de material.
Tradução das instruções originais

14
CONDIÇÕES DA GARANTIA
Todos os nossos aparelhos foram submetidos a cuidado-
sas inspecções e tem cobertura de garantia por defeitos
de fabricação em conformidade à normativa vigente.
Esta garantia é válida desde a data de compra do apa-
relho.
Não são cobertos pela garantia: - peças e componen-
tes móveis e sujeitos a desgaste - Peças de borracha,
escovas de carvão, acessórios e acessórios optional. -
Danos acidentais ou de transporte, danos provocados
por incúria, por uma utilização e/ou por uma instalação
erradas, incorrectas, indevidas.- A garantia também não
cobre a limpeza eventualmente necessária de peças e
componentes em condições de utilização, como filtros
e bicos entupidos, maquinas bloqueadas por causa de
formação de calcario.
DESCARTE
Como proprietário de um aparelho eléctrico ou
electrónico, a lei (em conformidade com a direc-
tiva UE 2002/96/CE de 27 de Janeiro de 2003) proibe de
eliminar este produto ou os seus acessórios eléctricos/
electrónicos como resíduo doméstico sólido urbano,
mas o mesmo deve ser eliminado nos apropriados cen-
tros de recolha. O produto pode ser directamente elimi-
nado pelo distribuidor se fôr adquirido um novo aparel-
ho equivalente àquele quedeve ser eliminado.
UTILIZAÇÃO
LAVAGEM COM SISTEMA DE
INJEÇÃO/EXTRAÇÃO DE ESPUMA
Preparação: ((consultar a fig.
①
)
- Conectar o aparelho a um compressor de ar (não
fornecido) com pressão mínima de 6 bar através da
ligação
①
.
- Regular a pressão do ar a 4 bar através do manípulo
③
.
A configuração da pressão do ar depende do
detergente e do compressor de ar.
- Inserir a extremidade do tubo
⑦
ao engate rápido
⑥
.
- Conectar ao tubo
⑦
o acessório espumante
⑨
ou
escova espumante (não incluído)
- Inserir os tubos
⑪⑫
no reservatório
⑩
.
Para a produção de espuma é indispensável usar
detergentes específicos.
Utilização:
- Conectar o aparelho a uma tomada elétrica idônea.
- Selecionar o interruptor
④
.
- Para a saída de espuma, pressionar a alavanca
⑧
.
- Distribuir a espuma.
- Liberaraalavanca
⑧
(abombaparaautomaticamente).
Na falta de detergente,
desligar o interruptor:a bomba pode danificar-se em
pouco tempo.
FINAL DO TRABALHO
- No final da operação, desligar o interruptor
④
sele-
cionando (0) OFF.
- Acionar a alavanca
⑧
para que saia o detergente resi-
dual.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
O aparelho não requer manutenção.
Desconectar o aparelho da rede eléctrica antes de
realizar qualquer intervenção de manutenção e lim-
peza.
- Limpe o exterior de aparelho com um pano seco.
- Manter o aparelho e acessórios em um local seco e
seguro, fora do alcance das crianças.

15
Opisi i montaža
(gledaj sliku
①
)
①
Priključak komprimiranog zraka
②
Manometar komprimiranog zraka
③
Regulator komprimiranog zraka
④
Prekidač ON/OFF Isključeno
⑤
Električni kabel s utikačem
⑦
Fleksibilna cijev
⑧
Komanda pumpe za deterdžent/pjenu
⑨
Nastavak za pjenu
⑩
Spremnik tekućine za pranje
⑪⑫
Cijev za deterdžent
NAMJENA
-
Ovaj uređaj se može koristiti i v hotelima, školama, bol-
nicama, trgovinama, pisarnama; Stroj je namijenjen
za PROFESIONALNU uporabu
-
Može se koristiti kao uređaj za UBRIZGAVANJE PJENE.
SIMBOLI
PAŽNJA! Budite pozorni zbog sigurnostnih
razloga.
VAŽNO
OPCIJA: Ako postoji
Dvojna izolacija (ako postoji): To je dodatna pro-
tekcija elek. izolacije.
> TEHNIČKI PODACI
(vidi pločicu sa tehničkim podacima)
PAŽNJE I UPUTA
Dijelovi v embalaži mogu biti opasni (npr. plastična
kesa) zato jih spravite daleko od dijeca i životinje
Koristnici morajo biti pravilno obrazovani prije kori-
stenja uređaja
Svako nepravilno korištenje može biti opasno, zato
prije pročitajte upustva
Prije svakog korištenja, provijerite uređaj.
Uređaj nesme da se koristi od deca ili ljudi koji nemaju
dobrih psihičnih sposobnosti
Dijeca nesemju da se igrajo sa uređajem
Prije korištenja mora biti uređaj pravilno montiran sa
svim njegovim priborom
Prepričajte se da je utikač pravilni za utičnicu uređaja
Nikada ne dirajte kabla sa mokrimi rukami!!
Uređaja ne puštajte da radi bez kontrole
Prije radnje na/u uređaju ga obavezno izklopite iz
elektrike, to napravite i kada nije niko kod njega.
Nikada ga ne vuči za električni kabel
Ne ga staviti pod vodo ili ga prati sanjom
U vlažnima prostorima ( kopatila) mora biti uređaj
uključan sa diferencialnim stikalom. Ako imate pitanja
okrenite se na vašog električara.
Provijerite kabel, vtikač, vtičnicu da nije poškodovana.
Ako vidite da ima nešto obavezno se okrenite na vaš
servis da ga promijenijo. Promijeni ga lahko samo
ovlašteni servis
Ako koristite podaljšak, prepričajte se da nije na
mokrom podu ili da ne dolazi voda do njega.
U slučaju da se uređaj preokrene, odmah ga okrenite i
poslije ugasite.
Ugasite uređaj odmah ako počnije da izlazi tekučina ili
pjena
Ne koristite uređaja za usisivanje vode u rezervarima,
potonučima, cisternama,
Ne koristiti agresivne šampone
Popravki i vzdrževanja mora radit samo osobe koje su
specijalizirane. Dijelovi moraju biti promijenjeni samo
sa originali.
Fabrika nije odgovorna za poškodbe osoba, životinje
ili reči ako niste sledili ovim uputoma.
Spojiti uređaj na kompresor za zrak (nije isporučen s
proizvodom) od minimum 4 bara.
Za proizvodnju pjene neophodno je koristiti namjens-
ke deterdžente.
Uvijek obaviti test na nekom neupadljivom mjestu
materijala.
KORIŠTNJA
PRANJE SA SISTEMOM
UBRIZGAVANJE PJENE
Priprema:
- Spojiti uređaj na kompresor za zrak (nije isporučen s
proizvodom) od minimum 6 bara, pomoću priključka
①
.
- Podesiti tlak zraka na 4 bara pomoću ručice
③
.
Podešavanje tlaka zraka ovisi od deterdžentu i o

16
kompresoru za zrak.
- Unijeti krajnji dio cijevi
⑦
u brzi priključak
⑥
.
- Spojiti na cijev
⑦
najprikladniji dodatak , nastavak za
pjenu
⑨
(ili četku za pjenu nije uključeno).
- Postaviti cijevi
⑪⑫
u spremnik
⑩
.
Za proizvodnju pjene neophodno je koristiti namjens-
ke deterdžente.
Uporaba:
- Spojiti uređaj na prikladnu električnu utičnicu.
- Odabrati (I) ON pomoću prekidača
④
.
- Za izlazak pjene, pritisnuti ručicu
⑧
.
- Raspodijeliti pjenu.
- Otpustiti ručicu
⑧
(pumpa se automatski zaustavlja).
Uslučaju nedostatka deterdženta
ugasiti prekidač
④
: pumpa bi se u kratko vrijeme mo-
gla oštetiti.
ZAVRŠETAK RADA
- Kad je rad završen, potrebno je isključiti
prekidač
④
odabirom na (0) OFF.
- Djelovati na ručicu
⑧
kako bi se ispustio preo-
stali deterdžent.
BRIGA I ODRŽAVANJE
Uređaj ne treba održavanja.
Izklopite uređaj iz el. tuka prije nešto radite na
uređaj u (čiščenje ali održavanje
-
Počistite zunanje dijelove uređaj a sa suho krpu
-
Čuvajte ga pred dijecama, i stavite ga nekdije da nije
vlažnu
-
Prije izpraznivanja posude ga izključite iz električnog
tuka
UVIJETI ZA GARANCIJU
Svi naši uređaj su bili pregledani i su pokriti sa garanci-
ju na fabričke defekte kao po normativah sa svaki kraj
posebej. Garancija počne na dan ko kupite uređaj V ga-
ranciju ne idu dijelovi koji su potrošni materjal, dijelovi
iz gume, četke, filtri, pribor, opcije, namijenske okvare,
kod trasporta ili napačno montažo. Garancija ne krije
čiščenje dijelova.
RECIKLAŽA
Kod lastnik električnog alata, zakon ( po direktiva-
ma UE 2002/96CE od 27.
siječanja 2003) vama zabrani da ovaj alat i njegov
pribor, bacite pod obične smeče. Ovaj alat morate sta-
viti kod prikladnog odpada.

17
Opisi in montaža
(glej sliko
①
)
①
Priključek za stisnjen zrak
②
Manometer za stisnjen zrak
③
Regulator za stisnjen zrak
④
Stikalo ON/ OFF
⑤
Električna vrvica z vtičem
⑥
Izlaz
⑦
Fleksibilna cev
⑧
Ukaz za črpalko detergenta/pene
⑨
Cev za peno
⑩
Rezervoar za čistilno raztopino (T1-T2)
⑪⑫
Cev detergenta
NAMEN
- V aparatu se lahko koristi v hotelih, šolah, bolni-
cah, trgovinah, pisarnah,…
- Lahko se uporablja kot za , ter za pranje z
BRIZGANJEM PENE.
-
Če ga ne koristite kakor piše v teh navodilih za
uporabo, garancija se vama ne prizna.
SIMBOLI
POZOR!! Bodite pozorni zaradi varnost-
nih razlogov.
VAŽNO
OPCIJA: Če obstaja
Dvojna izolacija (če obstaja): To je dodatna
zaščita električne izolacije
TEHNIČNI PODATKI
(glej oznako Tehnični podatki)
NAVODILA IN OPOZORILA
Deli v embalaži so lahko nevarni (npr. plastična
vreča) zato jih spravite daleč od otrok in živali
Uporabniki morajo biti pravilno izurjeni pred
uporabo sesalca
Vsaka nepravilna uporaba je lahko nevarna, zato
prej preberite navodila K Stikalo za električne
aparate (samo tisti ki ga imajo) uporabite samo
za namene kot piše v navodilih
Pred vsako uporabo, preglejte v aparatu.
V aparatu ne smejo uporabljati otroci ali ljudi s
slabimi psihičnimi sposobnostmi
Otroci se ne smejo igrati s sesalcem
Pred uporabo mora biti v aparatu pravilno mon-
tiran z vsem njegovim priborom
Prepričajte se da je vtikač pravilni za vtičnico se-
salca.
Nikoli ne tikajte kabla z mokrimi rokami!!
Sesalca ne pustite delovati brez nadzora.
Pred delom na/v sesalcu ga obvezno izklopite iz
elektrike, to naredite tudi kadar ni nikogar zra-
ven sesalca.
Nikoli ne vlecite za električni kabel
Ne ga postaviti pod vodo in ga prati z njo.
V vlažnih prostorih ( kopalnice) mora biti v apa-
ratu vključen z diferencialnim stikalom. Če imate
vprašanja se obrnite na vašega električarja.
Preverite kabel, vtikač, vtičnico da ni
poškodovana. Če vidite da ima okvaro
obvezno se obrnite na vaš servis, da ga za-
menjajo ali popravijo. Zamenja ga lahko
samo pooblaščen servis
Če uporabljate podaljšek, prepričajte se da ni na
mokrih tleh ali da ne pride voda do njega.
Ne uporabljate agresivne detergente
Popravila in vzdrževanja mora narediti samo
Specializirano osebje. Deli morajo biti zamenja-
ni samo z originali.
Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe oseb,
živali ali predmetov ,če niste sledili tem navodi-
lom.
Povežite aparat na kompresor zraka (ni dobavljen) mi-
nimalno 4 barov.
Za proizvodnjo pene je treba uporabiti specifične de-
tergente.
Vedno opraviti test na neopaznem območju ma-
teriala.

18
NEGA IN VZDRŽEVANJEE
V aparatu nima potrebe po vzdrževanju
-
Izklopite v aparatu iz el. napeljav pred delom
na sesalcu (čiščenje ali vzdrževanje)
-
Počistite zunanje dele aparatu s suho krpo.
-
Čuvajte ga pred otroci, in ga shranjujte v suhem
prostoru.
Pred praznjenjem posode ga izključite iz
električnega toka
NAVODILA ZA GARANCIJO
Vsi naši aparatu so bili pregledani in so pokriti z garancijo
na tovarniške okvare kot po normativih za vsako državo
posebej. Garancija začne na dan ko kupite v aparatu. V
garancijo ne grejo deli kateri so potrošni material, deli
iz gume, ščetke, filtri, pribor, opcije, namenske okvare,
pri transportu ali napačno montažo. Garancija ne krije
čiščenje delov..
RECIKLAŽA
Kod lastnik električnega aparata, zakon ( po
direktivah UE 2002/96CE od 27. januarja 2003)
vam prepoveduje da ta aparat in njegov
pribor, zavržete pod običajne smeti. Aparat
morate reciklirati na zbirnih odpadih.
UPORABA
PRANJE S SISTEMOM ZA
BRIZGANJE PENE
Priprava (glejte sl.
①
)
- Povežite aparat na kompresor zraka (ni dobavljen) mi-
nimalno 6 barov, s pomočjo spoja
①
.
- Nastavite zračni pritisk na 4 bare s pomočjo okroglega
gumba
③
.
Nastavitev zračnega pritiska je odvisna od deter-
genta in kompresorja zraka.
- Vstavite konce cevi
⑦
na hitri priključek
⑥
- Povežite na cev
⑦
najprimernejši nastavek ,cev za
peno
⑨
ali krtača za peno (ni dobavljen)
- Vstavite cevi
⑪⑫
v rezervoar
⑩(nivključen)
.
Za proizvodnjo pene je treba uporabiti specifične de-
tergente.
Uporaba
- Aparat povežite s primerno omrežno vtičnico.
- Izberite detergent s stikalom
④
.
- Za izhajanje pene, pritisnite ročico
⑧
- Razporedite peno.
- Izpustite ročico
⑧
(črpalka se avtomatsko ustavi).
Če ni detergenta,
ugasnite stikalo
④
.
:
črpalka se lahko v kratkem času
ustavi.
ZAKLJUČEK DELA
- Ko s posegi zaključite, ugasnite stikalo tako, da izbere-
te (0) OFF.
- S pomočjo ročice izpustite tekočino, ki je ostala.

19
OPIS I MONTAŻ
(zobacz rys
①
)
①
Zaczep sprzężonego powietrza
②
Manometr sprzężonego powietrza
③
Regulator sprzężonego powietrza
④
Przełącznik ON/OFF
⑤
Kabel elektryczny z wtyczką
⑥
Wylot
⑦
Przewód elastyczny
⑧
Sterowanie pompy detergentu/piany
⑨
Lanca wytwarzająca pianę
⑩
Zbiornik z roztworem detergentu
⑪⑫
Przewód rurowy detergentu
PRZEWIDZIANE UŻYTKOWANIE
-
Urządzenie to nadaje się również do użytkowania
na dużych powierzchniach, na przykład w hotelach,
szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i
w ośrodkach wczasowych. Urządzenie nadaje się do
użytku PROFESJONALNEGO.
-
Może być użyty jako MYCIE Z SYSTEMEM NATRYSKI-
WANIA PIANY
-
Nieprzestrzeganie niniejszych warunków powoduje
wygaśnięcie gwarancji.
SYMBOLE
UWAGA! Zachować ostrożność ze względów
bezpieczeństwa.
WAŻNE
JEŚLI OBECNY
Podwójna izolacja (JEŚLI OBECNA): jest dodat-
kowym zabezpieczeniem izolacji elektrycznej.
BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
Komponenty opakowania mogą okazać się niebez-
pieczne (np. worek plastykowy), z tego powodu nale-
ży trzymać je z dala od dzieci i innych osób o ograni-
czonych zdolnościach umysłowych lub zwierząt.
Użytkownicy muszą zostać odpowiednio poinstru-
owani o obsłudze urządzenia.
Każde użytkowanie inne, niż przewidziane w niniej-
szej instrukcji może być niebezpieczne i należy go
unikać.
Skontrolować urządzenie przed każdym użyciem.
Podczas działania urządzenia należy unikać zbliżania
wlotu rury do delikatnych części ciała, takich jak oczy,
usta, uszy.
Produkt nie może być używany przez dzieci lub oso-
by o ograniczonych zdolnościach fizycznych i umysło-
wych, lub które nie mają odpowiedniego doświad-
czenia lub znajomości, do momentu, w którym nie
zostaną przeszkolone.
Dzieci, nawet jeśli pod kontrolą, nie mogą bawić się
urządzeniem.
Przed użyciem urządzeniem, musi zostać ono prawi-
dłowo zmontowane.
Upewnić się, że gniazdko jest odpowiednie do wtycz-
ki urządzenia.
Nigdy nie należy dotykać wtyczki mokrymi ręka-
mi.
Upewnić się, że wartość napięcia wskazana na
bloku silnika odpowiada napięciu źródła energii,
do którego chce się podłączyć urządzenie.
Nie pozostawiać działającego urządzenia bez opieki.
Wyciągnąć zawsze wtyczkę z gniazdka przed wyko-
naniem jakiejkolwiek interwencji na urządzeniu lub
kiedy pozostaje bez opieki w zasięgu dzieci lub osób
o ograniczonych zdolnościach umysłowych.
Nigdy nie ciągnąć lub podnosić urządzenia za kabel
elektryczny.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie, w celach czyszcze-
nia, ani nie myć go przy użyciu strumieni wody.
W wilgotnych środowiskach (np. łazienka) urzą-
dzenie musi być podłączone tylko do gniazdek
wyposażonych w wyłącznik różnicowy. W przy-
padku wątpliwości, należy zwrócić się do elektry-
ka.
Sprawdzić dokładnie czy kabel, wtyczka lub czę-
ści urządzenia nie są uszkodzone, i gdyby tak
było, nie używać absolutnie urządzenia, lecz
zwrócić się do Serwisu w celu jego naprawy.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez konstruktora lub serwis lub
przez wykwalifikowany personel, w celu uniknię-
cia niebezpiecznych sytuacji.
W przypadku użycia przedłużaczy elektrycznych, na-
leży upewnić się, że położone są one na suchych po-
wierzchniach, zabezpieczonych przed ewentualnym
W przypadku przewrócenia się urządzenia, zaleca się
podniesienie urządzenia przed jego wyłączeniem.
Nie używać rozpuszczalników i agresywnych deter-
gentów.
Konserwacja i naprawy muszą być zawsze wykonane
przez wyspecjalizowany personel; uszkodzone części
należy wymienić tylko na oryginalne części zamienne.
Producent zrzeka się jakiejkolwiek odpowiedzialności
za wypadki ludzi i zwierząt oraz uszkodzenia rzeczy
spowodowane brakiem przestrzegania niniejszych
instrukcji lub w wyniku nieprawidłowego użytkowa-
nia urządzenia.
W celu wytworzenia piany należy używać odpowied-
nich detergentów.
Podłączyć urządzenie do sprężarki powietrza (nieob-
jęta dostawą) o wydajności minimum 6 barów.
Zawsze należy przeprowadzić test na niewidocznym
obszarze materiału.

20
suchej szmatki.
- Przechowywać urządzenie i akcesoria w suchym i
bezpiecznym miejscu, z dala od zasięgu dzieci.
Odłączyć urządzenie z sieci elektrycznej, wyciągając
wtyczkę z gniazdka elektrycznego, przed opróżnić
zbiornik
WARUNKI GWARANCJI
Wszystkie nasze urządzenia zostały poddane dokład-
nym odbiorom technicznym i posiadają gwarancję na
wady fabryczne zgodnie z obowiązującymi normatywa-
mi, stosowanymi w różnych krajach.
Gwarancja zaczyna obowiązywać od daty nabycia.
Z gwarancji wyłączone są części zużywające się, części
gumowe, szczotki węglowe, filtry, akcesoria i opcje; przy-
padkowe uszkodzenia spowodowane podczas trans-
portu, przez nieuwagę o przez nieodpowiednie trakto-
wanie, przez błędne lub nieprawidłowe użytkowanie i
instalację. Gwarancja nie zastępuje ogólnego czyszcze-
nia organów funkcjonowania, brudu, filtrów i dysz.
SKŁADOWANIE
Do właściciela urządzenia elektrycznego lub elek-
tronicznego, ustawa (zgodna z dyrektywą UE
2002/96/WE z dnia 27 stycznia 2003) zabrania skła-
dowania produktu i jego akcesoriów elektrycznych /
elektronicznych jako odpadu domowego i nakłada obo-
wiązek składowania go w odpowiednich punktach
zbiórki odpadów specjalnych. Można składować pro-
dukt bezpośrednio u dystrybutora poprzez nabycie no-
wego produktu, ekwiwalentnego do składowanego
UŻYTKOWANIE
MYCIE Z SYSTEMEM
NATRYSKIWANIA – USUWANIA PIANY
Przygotowanie:
- Podłączyć urządzenie do sprężarki powietrza (nie-
objęta dostawą) o wydajności minimum 6 barów, za
pomocą złączki
①
.
- Wyregulować ciśnienie powietrza do 4 barów za po-
mocą pokrętła
③
.
Ustawienie ciśnienia powietrza zależy od rodzaju
detergentu i sprężarki powietrza.
- Wsunąć końcówkę
⑦
przewodu rurowego
w szybko-
złączkę
⑥
Wylot .
- Podłączyć do przewodu
⑦
rurowego u najbardziej
przydatny przyrząd, lanca wytwarzająca pianę
⑨
lub
szczotka wytwarzająca pianę (nieobjęta dostawą)
- Wsunąć przewody rurowe
⑪⑫
do zbiornika
⑩
(nie-
objęta dostawą)
W celu wytworzenia piany należy używać odpowied-
nich detergentów.
Obsługa:
- Podłączyć urządzenie do odpowiedniego gniazda
elektrycznego.
- Wybrać detergent, posługując się przełącznikiem
④
.
- Aby rozpocząć podawanie piany, nacisnąć dźwignię
⑧
.
- Rozprowadzić pianę.
- Zwolnić dźwignię
⑧
(pompa zatrzyma się automa-
tycznie).
W przypadku braku detergentu
nacisnąć przełącznik
④
, aby zapobiec uszkodzeniu
pompy.
KONIEC PRACY
- Na koniec pracy ustawić przełącznik w położeniu (0)
OFF
④
.
- Uruchomić dźwignię, aby odprowadzić pozostały de-
tergent
⑧.
DBAŁOŚĆ I KONSERWACJA
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Odłączyć urządzenie z sieci elektrycznej, wyciągając
wtyczkę z gniazdka elektrycznego, przed wykona-
niem jakiejkolwiek interwencji konserwacji i czysz-
czenia.
- Wyczyścić zewnętrzną część maszyny przy pomocy
Table of contents
Languages:
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Smith Performance Sprayers
Smith Performance Sprayers PERFORMANCE S100 use and care manual

Retsch
Retsch AS 450 manual

Toro
Toro 131-3301 Installation instructions & owner's manual

WAGNER
WAGNER WOOD&METAL EXTRA GRAVITY FEED manual

Silvan Selecta
Silvan Selecta UP100-S7 instruction manual

Neilsen
Neilsen CT5417 Original instructions