Leading Edge 36201 User manual

ASSEMBLY INSTR CTIONS & PARTS MAN AL FOR
COMMERCIAL CEILI G FA S
CEILI G FA S SHOULD BE I STALLED
BY QUALIFIED I STALLER.
MODEL
UMBER BLADE
SWEEP COLOR VOLTAGE MAX
HZ MAX
RPM MAX
AMPS WATTS WT
(LBS)
36201
48201
48201B
56001LC
48203*
56003*
36”
48”
48”
56”
48”
56”
White
White
Black
White
White
White
120
120
120
120
120
120
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
395
315
315
265
315
265
.65
.85
.85
1.0
.86
1.0
75
86
86
110
80
110
20
22
22
24
23
26
READ I STRUCTIO S CAREFULLY BEFORE ATTEMPTI G TO ASSEMBLE OR SERVICE THE LEADI G EDGE
CEILI G FA . FAILURE TO COMPLY WITH I STRUCTIO S COULD RESULT I PERSO AL I JURY A D/OR
PROPERTY DAMAGE.
RETAI FOR FUTURE REFERE CE.
Genera Safety Information
WAR I G: DISCO ECT POWER BEFORE
I STALLI G OR SERVICI G THIS EQUIPME T.
1. All electrical wiring should be done by a qualified
electrician in accordance with applicable National
Electrical Code and local electrical codes.
2. Do not allow moving blades to come in contact with
any part of the body.
3. Mount fan so that fan blades are 7 feet or higher
from floor.
4. Make sure hanger hooks are mounted securely to
structural ceiling members.
5. Do not mount in an area which will allow the fan to
get wet.
WAR I G: DO OT USE I A EXPLOSIVE
ATMOSPHERE.
6. Make certain that the ground wire is connected to
the ground terminal and to a suitable electrical
ground.
NOTE: When mounted in cathedral ceilings, the blade tip
should be at least 12 inches from the angled roof line to
prevent air “blow back” causing possible fan sway.
CAUTIO : Read and follow instructions carefully.
Failure to comply with instructions could result in
the risk of fire, shock and injury to persons.
WAR I G: TO REDUCE THE RISK OF PERSO AL
I JURY DO OT BE D THE BLADE BRACKETS
WHE I STALLI G THE BRACKETS OR CLEA I G
THE FA . DO OT I SERT FOREIG OBJECTS I
BETWEE ROTATI G FA BLADES.
Description
Leading Edge Fans are designed as a dual purpose
product. By minimizing temperature stratification in
winter, they can reduce heating costs in high bay
buildings. The summertime application provides a gentle
downward movement of air for general air recirculation
and evaporative cooling. A permanent split capacitor
motor and permanently lubricated ball bearings add to
the efficiency and quietness of the fans.
Unpacking
1. Remove fan components from carton carefully.
2. Check for shipping damage.
3. Check for missing parts against parts list.
RECOMME DED MOU TI G HEIGHTS
For heat reclamation, this fan should be mounted on the
standard 2’downrod included. In low ceiling applications,
the 8” downrod must be used in order to keep the fan
blades a minimum of 7’ from the floor. On installations
through drop ceilings, note the diameter of the downrod
hole in the ceiling should be 21/2”.
CAUTIO : Fan blades should not be mounted lower
than 7 feet above the floor.
MODEL: 36201, 48201, 56001LC
48203, 5600-3, 48201B SPECIFICATIO S
*This ceiling fan is operated by a pull chain switch which controls the three speeds: 0-off, 1-low, 2-medium, 3-high. (See figure 5 for illustration)

POUND LOAD LIMIT.
CAUTIO : If Pilot hole is used with the wood thread
hook, the pilot hole should be drilled no larger than
the minor diameter of the screw threads on the hook.
Do not put lubricant on the “J” hook. At least 11/2” of
the screw threads should be inserted into the
structural wood joist. When the threaded bolt hook
is used, be careful to secure tightly with supplied
lockwashers and nuts. Attach the hook as instructed
and hang the fan.
CAUTIO : Make sure that blades are attached as
shown.
9. This fan is equipped with the required “secondary
support” cable. This cable must be affixed to the
beam structures and securely clamped in such a man-
ner to support the weight of the fan in the event the
mounting hook or other parts fail. After wrapping cable
around a structural member that will support 300
lbs., secure cable with supplied cable clamps as
illustrated in Figure 3. (Note: Any additional materials
needed for specific installations may be purchased
from your local distributor.)
NOTICE: Leave approximately 3” but no more than 5” of
slack on this safety cable to allow for possible fan
movement. Do not exceed more than 5” total slack.
IMPORTA T CAUTIO : The safety cable must not be
placed between the rubber roller and hook but as
illustrated in Figure 3.
Assembly
This fan includes a “secondary support” safety cable fea-
ture that complies with existing C.S.A. (Canadian
Standards Association) requirements and all other
proposed safety regulations for overhead air movement
equipment. To insure proper installation of this important
safety feature, please read and follow these instructions
carefully.
1. Carefully unwrap the coiled safety cable and motor
lead wires.
2. At the motor yoke assembly (A), remove the cotter pin
and loosen the hexagon nut. Carefully remove spring
washer and the hexagon screw (E). (See Figure 1)
3. Slide the upper canopy cover (B) (bell shaped) up the
rod. Slide the lower canopy cover (C) up to rod.
4. Feed the three motor lead wires and the safety cable
through the center hole in the steel yoke above the
motor housing and then continue feeding wires and
cable through the downrod until the wires and cable
come out at the upper (shackle) end.
5. Reconnect the downrod to the steel yoke and replace
the hexagon screw. Secure the spring washer, hexa-
gon nut, and the cotter pin making sure cotter pin is
spread to secure in place.
NOTICE: The safety cable should be taped to one side
of the yoke with electrical tape to prevent the cable from
resting on top of motor during running operation.
(See Figure 2)
6. Slide the lower canopy (C) to allow a 1/4” minimum
height above the motor.
CAUTIO : Do not allow the permanently installed
lower canopy to touch the revolving motor as dam-
age will occur. Make sure all wires are securely
placed to avoid rubbing against the motor.
7.Attach the three blades, curved side down to the motor
with the insulation pad mounted between the blade
and the motor (See Figure 5). Make sure blade hold-
er is flat against motor platform when tightening blade
nuts for secure fit.
CAUTIO : Blades must be fastened to the motor as
shown in Figure 1. DO OT reverse blades when
installing.
NOTE: Blades are weight balanced per set. DO NOT mix
on multiple fan installations.
NOTE:Do not bend fan blade brackets.
WAR I G: DISCO ECT CIRCUIT POWER BEFORE
MAKI G A Y ELECTRICAL CO ECTIO S.
CAUTIO : To reduce the risk of personal injury,
install the primary mounting directly from building
structure and use only the hardware provided with
the fan.
8. Before attaching the appropriate “J” hook to the
building structure member note the following:
IMPORTANT. WHEN MOUNTING THIS FAN, THE
SUPPORT BEAM MUST BE SUITABLE FOR A 50
Figure 1 - Assemb y
WOOD JOIST METAL BEAM
STYLES
HOOK
WIRE
RUBBER
ROLLER
(D) UPPER SHACKLE ASSEMBLY
CAUTION: Leave 1/4” clearance
between upper canopy
and ceiling.
(F) SET SCREW
(B) UPPER CANOPY COVER
DOWNROD
(C) LOWER CANOPY COVER
CAUTION: Leave 1/4” clearance
between lower canopy
and motor housing.
(E) MOUNTING HEX BOLT SET
HEX BOLT
PLASTIC PAD
MOTOR HOUSING
LOCKWASHER
BLADE
CAUTION: Never adjust the
lower shaft bolt assembly which
is precision secured during the
manufacture of this fan.
STEEL YOKE
COTTER PIN
CAPACITOR
MOTOR YOKE
ASSEMBLY
2

10. When hanging fan on factory supplied “J” hook,
make sure cable at top of rod is positioned
behind “J” hook as illustrated in Figure 3.
IMPORTA T OTICE: It is important to note proper
installation position of the cable clamps as illustrated in
Figure 4. To obtain maximum holding power, install
U-bolt section of clip on dead or short end of cable and
saddle on long end of cable. Improper installation
reduces the efficiency of the connection by as much as
40 percent.
WAR I G: DISCO ECT CIRCUIT POWER BEFORE
MAKI G A Y ELECTRICAL CO ECTIO S.
11. Run the wires from the downrod assembly to the
electrical supply using appropriate wiring in accor-
dance with the local code. Connect with listed wire
connectors available from your local distributor.
Connect black to black, white to white, and green
grounding lead to the grounded conductor of the
supply circuit. No loose strands or loose connections
should be present. After splices are made, the wires
should be spread apart so that the green and white
are on one side of the outlet box and the black is on
the other side. Turn splices upward and carefully
push all wiring into outlet box.
12. Slide the upper canopy (B) up the rod to within 1/4”
of the ceiling or beam and securely tighten the set
screw (F).
13. If a remote speed control is to be used refer to the
installation included with that control for proper in-
installation and wiring.
14. Restore power.
15. After completing installation, test run fan in normal
operating manner. Inspect for any possible shake or
wobble which may be caused by binding as a result
of “tight cable“. If this should happen, shut off power
supply and re-check instructions to correct problem.
NOTE: When any solid state motor speed control is
used, a humming noise will be present in the fan on low
speed. This hum in no way affects the operation of the
fan and is acceptable in most industrial installations. (Not
applicable to Models 4820-3 and 5600-3).
CAUTIO : Do not flip switch from forward to reverse
or vice versa without waiting for motor to stop.
Damage to motor or driven equipment can result.
Maintenance
WAR I G: THIS FA HAS A I TER AL SELF-
RESETTI G THERMAL OVERLOAD PROTECTOR.
ALWAYS DISCO ECT FROM POWER SUPPLY
BEFORE SERVICI G.
LUBRICATIO
All bearings are permanently lubricated and do not
require further lubrication.
CLEA I G
This fan may be wiped off with a damp cloth. Do not
allow the motor to get wet. Do not use solvents or harsh
detergent.
CAUTIO : Before servicing or cleaning unit, switch
power off at service panel and lock service
disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag, to
the service panel.
HOOK
ELECTRICAL WIRE
RUBBER
ROLLER SAFETY CABLE
SAFETY CABLE
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
MOTOR
OPTIONAL
SOLID STATE
REGULATOR
BLAC
WHITE BLAC
BLAC
WHITE/BLAC
GRD.
GRD.
3

1
14
10
8
5
7
2
1
3
4
9
13
12
11
15
6
18
16
17
Part No. 5200-2398-002 10/05
ECR 36666
4
REF.
NO. DESCRIPTION QTY PART NO.
36201 48201 48201B 56001LC 48203 56003
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
“J” Hook Kit
Upper Shackle
Rubber Roller
Clevis Pin
24” Downrod
8” Down Rod Pipe
Upper Canopy
Lower Canopy
Steel Yoke
Capacitor
Blades (set of three)
Blade pads
Blade Screws
Motor Assembly
Cable Clamps
3-Speed Switch w/Cord
Switch Box
Switch Box Bottom Plate
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
6
1
2
1
1
1
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100140A
9B3620-1
9F2900-19A
9F2900-20A
9M3620-1
9G063947
-
-
-
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100140A
9B4820-1
9F2900-19A
9F2900-20A
9M4820-1
9G063947
-
-
-
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BBLK
9D08BBLK
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100140A
9B4820-1B
9F2900-19A
9F2900-20A
9M4820-1B
9G063947
-
-
-
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100141A
9B5600-1LC
9F2900-19A
9F2900-20A
9M5600-1LC
9G063947
-
-
-
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100144A
9B4820-3
9F2900-19A
9F2900-20A
9M4820-3
9G063947
9F2900-26
2200003A
2200005A
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100145A
9B5600-3
9F2900-19A
9F2900-20A
9M5600-3
9G063947
9F2900-26
2200003A
2200005A
Included in motor assembly.
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
HOW TO OBTAI WARRA TY SERVICE A D
WARRA TY PARTS PLUS GE ERAL I FORMATIO
1. Warranty Service or Parts 1-800-642-4328
2. Purchase Replacement Parts 1-800-654-3545
3. General Product Information www.marleymep.com
ote: When obtaining service always have the following:
1. Model number of the product
2. Date of manufacture
3. Part number or description
LIMITED WARRA TY
All products manufactured by Marley Engineered Products are warranted against defects in workmanship and materials for one year from date of installation, except
the motor which is warranted against defects in workmanship and materials for three years from date of installation. This warranty does not apply to damage from acci-
dent, misuse, or alteration; nor where the connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage; nor to equipment improperly installed or wired or main-
tained in violation of the product’s installation instructions. All claims for warranty work must be accompanied by proof of the date of installation.
The customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or reinstallation of products, including labor costs, and shipping costs incurred to return prod-
ucts to Marley Engineered Products Service Center.Within the limitations of this warranty, inoperative units should be returned to the nearest Marley authorized ser-
vice center or the Marley Engineered Products Service Center, and we will repair or replace, at our option, at no charge to you with return freight paid by Marley. It is
agreed that such repair or replacement is the exclusive remedy available from Marley Engineered Products.
THE ABOVE WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH EXCEED THE AFORESAID EXPRESSED WARRANTIES ARE HEREBY DISCLAIMED AND EXCLUDED
FROM THIS AGREEMENT. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING WITH RESPECT TO THE
PRODUCT, WHETHER BASED UPON NEGLIGENCE, TORT, STRICT LIABILITY, OR CONTRACT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For the address of your nearest authorized service center, contact Marley Engineered Products in Bennettsville, SC, at 1-800-642-4328. Merchandise returned to the
factory must be accompanied by a return authorization and service identification tag, both available from Marley Engineered Products. When requesting return autho-
rization, include all catalog numbers shown on the products.
Figure 5 - Rep acement Parts List
Rep acement Parts

®
VE TILADORES DE TECHO COMERCIALES
LOS VE TILADORES DE TECHO DEBE SER I STALADOS
POR U I STALADOR CAPACITADO.
ÚMERO DE
MODELO BARRIDO DE
ASPA COLOR VOLTAJE MAX
HZ MAX
RPM MAX
AMPS WATTS
PESO WT
(LBS)
36201
48201
48201B
56001LC
48203*
56003*
36”
48”
48”
56”
48”
56”
Blanco
Blanco
Negro
Blanco
Blanco
Blanco
120
120
120
120
120
120
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
395
315
315
265
315
265
.65
.85
.85
1.0
.86
1.0
75
86
86
110
80
110
20
22
22
24
23
26
LEA CUIDADOSAME TE LAS I STRUCCIO ES A TES DE I TE TAR E SAMBLAR O SUMI ISTRAR SERVICIO DE MA TE IMIE -
TO AL VE TILADOR DE TECHO LEADI G EDGE. O CUMPLIR LAS I STRUCCIO ES PODRÍA RESULTAR E LESIO ES PERSO -
ALES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD.
GUARDE PARA FUTURA CO SULTA.
Información genera sobre seguridad
ADVERTE CIA: DESCO ECTE LA E ERGÍA ELÉCTRICA
A TES DE I STALAR O SUMI ISTRAR SERVICIO DE MA -
TE IMIE TO A ESTE EQUIPO.
1. Todo el cableado eléctrico debe ser realizado por un electricista
capacitado, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los
códigos eléctricos locales.
2. No permita que las aspas en movimiento hagan contacto con
ninguna parte del cuerpo.
3. Monte el ventilador de modo que las aspas del ventilador
queden a una altura de 2,13 m (7 pies) o más del suelo.
4. Verifique que los ganchos de colgado están montados de man-
era segura a los miembros estructurales del cielo raso o techo.
5. No monte en un área que permita que el ventilador se
humedezca.
ADVERTE CIA: O UTILICE E ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS.
6. Verifique que el cable de tierra está conectado al terminal de tier-
ra y a una tierra eléctrica apropiada.
NOTA: Cuando se monta en cielos rasos tipo catedral, la punta del
aspa debe quedar a una distancia mínima de 0,30 m (12 pulg.) de
la línea inclinada de techo para evitar “soplo de retorno” del aire
que cause posible oscilación del ventilador.
PRECAUCIÓ : Lea y siga cuidadosamente las instrucciones.
o cumplir con las instrucciones podría resultar en riesgo de
incendio, descarga eléctrica, y lesiones a personas.
ADVERTE CIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIO ES
PERSO ALES, O DOBLE LOS SOPORTES DE ASPA AL
I STALAR LOS SOPORTES O AL LIMPIAR EL VE TILADOR.
O I SERTE OBJETOS EXTRAÑOS E TRE LAS ASPAS E
MOVIMIE TO DEL VE TILADOR.BETWEE ROTATI G FA
BLADES.
Descripción
Los ventiladores Leading Edge están diseñados como producto de
doble propósito. Minimizando la estratificación de temperaturas
durante el invierno, éstos pueden reducir los costos de calen-
tamiento en edificios de espacios altos. La aplicación durante el
verano proporciona un suave movimiento hacia abajo del aire para
la recirculación general del aire y el enfriamiento evaporativo. Un
motor de campo dividido con condensador y rodamientos de bolas
de lubricación permanente aumentan la eficiencia y lo silencioso de
los ventiladores.
Desempaque
1. Retire cuidadosamente los componentes del ventilador fuera
de la caja de cartón.
2. Revise en cuanto a daños por transporte.
3. Revise en cuanto a piezas faltantes con respecto a la lista de
piezas.
ALTURAS DE MO TAJE RECOME DADAS
Para la recuperación de calor, este ventilador debe montarse en la
barra de colgado de 2 pies estándar incluida. En aplicaciones de
cielo raso bajo, debe utilizarse la barra de colgado de 0,20 m (8
pulg.) con el fin de mantener las aspas del ventilador a una altura
mínima de 2,13 m (7 pies) del suelo. En instalaciones en cielos
rasos inclinados, observe que el diámetro del orificio para la barra
de colgado en el cielo raso debe ser de 2-1/2 pulg.
PRECAUCIÓ : Las aspas del ventilador no deben montarse a
una altura inferior de 2,13 m (7 pies) del suelo.
MODELOS: 36201, 48201, 56001LC
48203, 56003, 48201B
Este ventilador de cielorraso se acciona mediante un interruptor de cadenilla de tiro que controla las 3 velocidades:
0-Apagado (Off), 1-Baja (Low), 2-Media (Medium) y 3-Alta (High). (Vea los detalles en la figura 5).
INSTR CCIONES DE ENSAMBLAJE Y MAN AL DE PIEZAS PARA
ESPECIFICACIO ES

PRECAUCIÓ : Si se utiliza orificio piloto con el gancho rosca-
do para madera, el orificio piloto debe perforarse a un tamaño
no superior al diámetro menor de las roscas de tornillo del gan-
cho. o aplique lubricante al gancho en “J”. Al menos 1-1/2
pulg. de la rosca de tornillo debe asegurarse dentro de la viga
de madera estructural. Cuando se utiliza el gancho de perno
roscado, tenga cuidado de asegurar apretadamente con las
arandelas de seguridad y tuercas suministradas. Sujete el gan-
cho según las instrucciones y cuelgue el ventilador.
PRECAUCIÓ : Verifique que las aspas están sujetadas según
se muestra.
9.Este ventilador está equipado con el cable de “soporte secundario”
requerido. Este cable de seguridad debe sujetarse a la estructura
de vigas y sujetarse de manera segura de tal manera que soporte
el peso del ventilador en caso que falle el gancho de montaje u
otras piezas. Después de enrollar el cable de seguridad alrededor
de un miembro estructural que soportará 300 lbs., asegure el cable
con los sujetadores de cable suministrados según se ilustra en la
Figura 3. (Nota: Cualquier material adicional necesario para insta-
laciones específicas puede comprarse a su distribuidor local).
AVISO: Deje aproximadamente 3 pulg. pero no más de 5 pulg. de flo-
jedad en este cable de seguridad para permitir posible movimiento
del ventilador. No exceda más de 5 pulg. de flojedad total.
PRECAUCIÓ IMPORTA TE: El cable de seguridad no debe
colocarse entre el rodillo de caucho y el gancho, sino como se
ilustra en la Figura 3.
Ensamblaje
This fan includes a “secondary support” safety cable feaEste venti-
lador incluye una característica de cable de seguridad de “soporte
secundario” que cumple con los requerimientos existentes de la
Asociación Canadiense de Normas (C.S.A.) y todas las demás reg-
ulaciones de seguridad para los equipos de movimiento de aire en
posición elevada. Para garantizar la instalación apropiada de esta
importante característica de seguridad, por favor lea y siga cuida-
dosamente estas instrucciones.
1. Desenrolle cuidadosamente el cable de seguridad enrollado y los
cables eléctricos del motor.
2. En la garra de fijación (A) del motor, retire la clavija de dos patas
y afloje la tuerca hexagonal. Retire cuidadosamente la arandela
resortada y el tornillo hexagonal (E). (Véase a Figura 1)
3. Deslice la cubierta superior (B) (en forma de campana) hacia arri-
ba por la barra. Deslice la cubierta inferior (C) hacia arriba por la
barra.
4. Inserte los 5 cables eléctricos y el cable de seguridad a través del
orificio central en la garra de fijación de acero sobre el motor (A) y
luego continúe insertando los cables eléctricos y el cable de
seguridad a través de la barra de colgado hasta que los cables
eléctricos y el cable salgan en el extremo superior (horquilla).
5. Reconecte la barra de colgado a la garra de fijación de acero y
coloque nuevamente el tornillo hexagonal. Asegure la arandela
resortada, la tuerca hexagonal y la clavija de dos patas, verificando
que la clavija de dos patas está abierta para asegurar en su sitio.
AVISO: El cable de seguridad debe sujetarse con cinta adhesiva a
un lado de la garra de fijación mediante cinta eléctrica para evitar que
el cable se apoye sobre la parte superior del motor durante la
operación de marcha.
(Véase a Figura 2)
6. Deslice la cubierta inferior (C) hasta que quede a una altura míni-
ma de 1/4” sobre el motor.
PRECAUCIÓ : o permita que la cubierta inferior instalada per-
manentemente haga contacto con el motor girando ya que se
producirán daños. Verifique que todos los cables eléctricos
están colocados de manera segura para evitar rozamiento con-
tra el motor.
7. Sujete las tres aspas, el lado curvo hacia abajo hacia el motor, con
la almohadilla de aislamiento montada entre el aspa y el motor
(Véase la Figura 5).
Verifique que el soporte de aspa está en posición horizontal con
respecto a la plataforma del motor en el momento de apretar las
tuercas del aspa para acople seguro.
PRECAUCIÓ : Las aspas deben sujetarse al motor según se
muestra en la Figura 1. O invierta las aspas durante la insta-
lación.
NOTA: Las aspas están balanceadas en peso por cada conjunto. NO
haga mezclas en instalaciones múltiples de ventiladores.
NOTA: No doble los soportes de aspa del ventilador.
ADVERTE CIA: DESCO ECTE LA E ERGÍA ELÉC-TRICA DEL
CIRCUITO A TES DE REALIZAR CUALQUIER CO EXIÓ
ELÉCTRICA.
PRECAUCIÓ : Para reducir el riesgo de lesiones personales,
instale el soporte principal directamente desde la estructura del
edificio y utilice únicamente los herrajes suministrados con el
ventilador.
8. Antes de sujetar el gancho en “J” apropiado al miembro estruc-
tural del edificio, observe lo siguiente:
IMPORTANTE. AL MONTAR ESTE VENTILADOR, LA VIGA DE
SOPORTE DEBE SER APROPIADA PARA UN LÍMITE DE CARGA
DE 50 LIBRAS. 2
Figura 1 - Ensamb aje
VIGA DE MADERA VIGA METÁLICA
ESTILOS
GANCHO
ALAMBRE
RODILLO DE
CAUCHO
(D) CONJUNTO DE HORQUILLA SUPERIOR
PRECAUCIÓN: Deje un espacio libre
de 1/4” pulg. entre la cubierta
superior y el cielo raso o techo.
(F) TORNILLO DE RETÉN
(B) CUBIERTA SUPERIOR
BARRA DE COLGADO
(C) CUBIERTA INFERIOR
PRECAUCIÓN: Deje un espacio libre
de 1/4” pulg. entre la cubierta
inferior y la caja del motor.
(E) PERNO HEXAGONAL DE MONTAJE
PERNO HEXAGONAL
ALMOHADILLA
PLÁSTICA
CAJA DEL MOTOR
ARANDELA DE SEGURIDAD
ASPA
PRECAUCIÓN: Nunca ajuste el perno
inferior de eje el cual es asegurado a
precisión durante la fabricación de
este ventilador.
GARRA DE
FIJACIÓN DE ACERO
CONDENSADOR
CLAVIJA DE
DOS PATAS
GARRA DE FIJA-
CIÓN DELMOTOR

3
12. Deslice la cubierta superior (B) hacia arriba por la barra hasta
dentro de 1/4” pulg. de distancia del techo o viga, y apriete
firmemente el tornillo de fijación (F).
13. Si debe utilizarse un control remoto de velocidad, consulte las
instrucciones de instalación incluidas con ese control para
obtener la información de instalación y cableado apropiados.
14. Restaure la energía.
15. Después de terminar la instalación, pruebe la operación del ven-
tilador en el modo de operación normal. Inspeccione en busca
de cualquier posible vibración o balanceo que pudiera ser cau-
sado por atascamiento como resultado de un “cable tirante”. Si
esto sucede, desconecte la fuente de energía y estudie nueva-
mente las instrucciones para corregir el problema.
NOTA: Cuando se utiliza cualquier control de velocidad de motor
del tipo de estado sólido, habrá un ruido de zumbido en el venti-
lador a baja velocidad. Este zumbido no afecta de ninguna manera
la operación del ventilador y es aceptable en la mayoría de las
instalaciones industriales.
PRECAUCIÓ : o accione el interruptor desde la posición
“hacia adelante” (“forward”) a la posición “reversa”, o vicev-
ersa, sin esperar que el motor se detenga. Podría causarse
daño al motor o al equipo accionado.
Mantenimiento
ADVERTE CIA: ESTE VE TILADOR TIE E U PROTECTOR
CO TRA SOBRECARGA TÉRMICA I TER O DE AUTO-
REPOSICIO AMIE TO. A TES DE SUMI ISTRAR U SERVI-
CIO DE MA TE IMIE TO O REPARACIÓ , SIEMPRE
DESCO ECTE DE LA FUE TE DE E ERGÍA
LUBRICACIÓ
Todos los rodamientos están lubricados de manera permanente y
no requieren lubricación adicional.
LIMPIEZA
Este ventilador puede limpiarse con un trapo húmedo. No permita
que el motor se humedezca. No utilice solventes o detergentes
agresivos.
PRECAUCIÓ : Antes de suministrar servicio de mantenimien-
to o antes de limpiar la unidad, coloque en posición “off” el
interruptor de energía ubicado en el panel de servicio e
inmovilice los medios de desconexión del servicio para evitar
que la energía sea activada involuntariamente. Cuando los
medios de desconexión del servicio no puedan ser inmoviliza-
dos, sujete de manera segura al panel de servicio un elemen-
to de advertencia visible, tal como un letrero.
10. Cuando se cuelga el ventilador mediante el gancho en “J” sum-
inistrado por fábrica, verifique que el cable de seguridad en la
parte superior de la barra está posicionado detrás del gancho
en “J” según se ilustra en la Figura 3.
AVISO IMPORTA TE: Es importante observar la posición de
instalación apropiada de los sujetadores del cable de seguridad
según se ilustra en la Figura 4. Para obtener la máxima fuerza de
sostenimiento, instale la sección de perno en “U” del sujetador
sobre el extremo corto del cable de seguridad y sujete en el
extremo largo del cable. La instalación inapropiada reduce la efi-
ciencia de la conexión en hasta el 40%.
ADVERTE CIA: DESCO ECTE LA E ERGÍA ELÉCTRICA DEL
CIRCUITO A TES DE REALIZAR CUALQUIER CO EXIÓ
ELÉCTRICA.
11. Instale los cables eléctricos desde la barra de colgado hasta la
fuente de energía eléctrica utilizando cables eléctricos apropia-
dos de acuerdo con el código local. Conecte mediante los
conectores de cable eléctrico listados disponibles en su dis-
tribuidor local. Conecte negro con negro, blanco con blanco, y
el cable verde de conexión a tierra con el cable conectado a
tierra del circuito de fuente de energía. No deben haber conex-
iones flojas ni alambres sueltos. Después de realizar los
empalmes, los cables eléctricos deben separarse de modo que
el verde y el blanco estén en un lado de la caja de salida; y el
negro esté en el otro lado. Gire los empalmes hacia arriba y
empuje cuidadosamente todo el cableado dentro de la caja de
salida.
GANCHO
CABLE ELÉCTRICO
RODILLO DE
CAUCHO CABLE DE SEGURIDAD
CABLE DE SEGURIDAD
Figura 2
Figura 3
Figura 5
MOTOR
REGULADOR DEL
TIPO DE ESTADO
SÓLIDO,
OPCIONAL
NEGRO
BLANCO NEGRO
NEGRO
BLANCO/NEGRO
TIERRA
TIERRA
Figura 4

1
14
10
8
5
7
2
1
3
4
9
13
12
11
15
6
18
16
17
Pieza No. 5200-2398-002 10/05
4
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
CÓMO OBTE ER EL SERVICIO DE GARA TÍA Y
LAS PIEZAS DE GARA TÍA, Y ADEMÁS,
I FORMACIÓ GE ERAL
1. Servicio o Piezas de Garantía 1-800-642-4328
2. Compra de Piezas de Repuesto 1-800-654-3545
3. Información General de Productos www.marleymep.com
ota: Al solicitar servicio, siempre tenga a mano lo siguiente:
1. Número de modelo del producto
2. Fecha de fabricación
3. Número o descripción de la pieza
GARA TIA LIMITADA
Todos los productos fabricados por Marley Engineered Products están garantizados contra defectos en manufactura y materiales durante un (1) año a partir de la
fecha instalación, excepto el motor los cuales está garantizado contra defectos en manufactura y materiales durante tres años a partir de la fecha de instalación. Esta
garantía no aplica a daño por accidente, uso incorrecto, o alteración; ni donde el voltaje conectado sea superior en 5% al voltaje indicado en la placa de datos; ni se
aplica a equipo instalado o cableado o mantenido de manera inapropiada en violación de las instrucciones de instalación de los productos. Todas las reclamaciones
de trabajos de garantía deben incluir un documento que compruebe la fecha de instalación.
El cliente será responsable de todos los costos incurridos en la remoción o reinstalación de productos, incluyendo los costos de mano de obra, y los costos de envío incurridos
para devolver los productos a un Centro de Servicio de Marley Engineered Products, y nosotros repararemos o reemplazaremos, según nuestra elección, sin costo para usted con
el costo de envío de regreso pagado por Marley. Se acuerda que dicha reparación o reemplazo es el remedio exclusivo disponible de parte de Marley Engineered Products.
LAS ANTERIORES GARANTÍAS REEMPLAZAN CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADEABILIDAD Y
ADECUADIBILIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR QUE EXCEDEN LAS GARANTÍAS EXPRESAS MENCIONADAS SON DENEGADAS MEDIANTE ESTE
DOCUMENTO Y EXCLUIDAS DE ESTE ACUERDO. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENCIALES QUE SURJAN CON
RESPECTO AL PRODUCTO, ESTÉN O NO BASADOS EN NEGLIGENCIA, INFRACCIÓN, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O CONTRATO.
Algunos estados no permiten la exclusión en la limitación de los daños incidentales o consecuenciales, de manera que la anterior exclusión o limitación podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona a usted derechos legales específicos, y también podría tener otros derechos que varían de estado a estado.
Para obtener la dirección de su centro de servicio autorizado más cercano, comuníquese con Marley Engineered Products, Bennettsville, SC 29512 USA. Tel.
1-800-642-4328
. La
mercancía devuelta a la fábrica debe incluir una autorización de devolución y la etiqueta de identificación de servicio, las cuales pueden conseguirse en la anterior dirección. Al
solicitar la autorización de devolución, incluya todos los números de catálogo mostrados en los productos.
ECR 36666
Figura 5 - Lista de piezas de repuesto
REF.
NO. DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA NO.
36201 48201 48201B 56001LC 48203 56003
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Kit de Ganchos en “J”
Grillete superior
Rodillo de caucho
Pasador de horquilla
Barra de colgado de 24 pulg.
Barra de colgado de 8 pulg.
Cubierta superior
Cubierta inferior
Garra de fijación de acero
Condensador
Aspas (juego de tres)
Almohadilla de aspa
Tornillos de aspa
Conjunto de Motor
Sujetadores de cable
Interruptor de 3 velocidades con cuerda
Caja de interruptor
Placa inferior de caja de interruptor
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
6
1
2
1
1
1
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100140A
9B3620-1
9F2900-19A
9F2900-20A
9M3620-1
9G063947
-
-
-
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100140A
9B4820-1
9F2900-19A
9F2900-20A
9M4820-1
9G063947
-
-
-
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BBLK
9D08BBLK
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100140A
9B4820-1B
9F2900-19A
9F2900-20A
9M4820-1B
9G063947
-
-
-
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100141A
9B5600-1LC
9F2900-19A
9F2900-20A
9M5600-1LC
9G063947
-
-
-
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100144A
9B4820-3
9F2900-19A
9F2900-20A
9M4820-3
9G063947
9F2900-26
2200003A
2200005A
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100145A
9B5600-3
9F2900-19A
9F2900-20A
9M5600-3
9G063947
9F2900-26
2200003A
2200005A
Incluido en el conjunto de motor.
Piezas de repuesto

®
VE TILATEURS DE PLAFO D COMMERCIAUX
LES VE TILATEURS DE PLAFO D DOIVE T ÊTRE PLACÉS
PAR U I STALLATEUR QUALIFIÉ.
° DE
MODÈLE DÉPORT DES
PALES COULEUR TE SIO V
FRÉ-
QUE CE HZ
TOURS/MI
MAX.
COURA T
A MAX. WATTS
PESO POIDS
36201
48201
48201B
56001LC
48203*
56003*
36”
48”
48”
56”
48”
56”
Blanc
Blanc
Noir
Blanc
Blanc
Blanc
120
120
120
120
120
120
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
395
315
315
265
315
265
.65
.85
.85
1.0
.86
1.0
75
86
86
110
80
110
20
22
22
24
23
26
LISEZ SOIG EUSEME T CES I STRUCTIO S AVA T D’ESSAYER D’ASSEMBLER OU D’I TERVE IR SUR CE VE TILATEUR DE
PLAFO D LEADI G EDGE. E PAS TE IR COMPTE DES I STRUCTIO S PEUT E TRAÎ ER DES BLESSURES CORPORELLES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
À CO SERVER COMME RÉFÉRE CE FUTURE.
Informations généra es pour a sécurité
AVERTISSEME T : DÉBRA CHEZ L’ALIME TATIO AVA T
I STALLATIO OU I TERVE TIO SUR CET ÉQUIPEME T.
1. Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien
qualifié en conformité avec les normes électriques nationales et
locales.
2. Évitez que les pales en mouvement n’entrent en contact avec
une partie quelconque du corps.
3. Dans les applications à plafond bas, la tige de suspension de
20,3 cm doit être utilisée pour maintenir les pales du ventilateur
à au moins 2,13 m du sol.
4. Assurez-vous que les crochets de suspension sont bien fixés sur
les éléments d’ossature du plafond.
5. N’effectuez pas le montage dans une zone où le ventilateur
pourrait être mouillé.
AVERTISSEME T : ’UTILISEZ PAS CE VE TILATEUR E
ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE.
6. Assurez-vous que le fil de terre est bien relié à la borne de terre,
et à une terre électrique convenable.
REMARQUE : Pour un montage sur plafond cathédrale, la pointe
de pale doit être à au moins 30 cm de la rupture de ligne de toiture,
pour empêcher le recul d’écoulement de l’air qui pourrait faire
osciller le ventilateur.
ATTE TIO : Lisez attentivement les instructions et
appliquez-les. Sinon vous risquez incendie, électrocution ou
blessures corporelles.
AVERTISSEME T : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES CORPORELLES, E COURBEZ PAS LES SUP-
PORTS DE PALES QUA D VOUS LES I STALLEZ OU
QUA D VOUS ETTOYEZ LE VE TILATEUR. ’I SÉREZ PAS
D’OBJETS ÉTRA GERS DA S L’ESPACE DES PALES DE
VE TILATEUR E ROTATIO .
Description
Les ventilateurs de plafond Leading Edge sont conçus comme un
produit à double finalité. En minimisant en hiver la stratification des
températures, ils peuvent réduire les coûts de chauffage en
ramenant l’air chaud emprisonné vers le sol. L’application en été
fournit un doux mouvement descendant de l’air pour un brassage
général et un refroidissement par évaporation. Un moteur à con-
densateur auxiliaire de démarrage permanent et des roulements à
bille à lubrification constante aident à l’efficacité et à la discrétion de
la ventilation.
Déballage
1. Sortez avec précautions les composants du ventilateur
du carton.
2. Cherchez d’éventuels dommages.
3. Contrôlez avec la liste de pièces qu’il n’en manque pas.
HAUTEURS DE MO TAGE RECOMMA DÉES
Pour la récupération de chaleur ce ventilateur doit être monté sur
la tige de suspension de 60 cm fournie. Dans les applications à
plafond bas, la tige de suspension de 20,3 cm doit être utilisée pour
maintenir les pales du ventilateur à au moins 2,13 m du sol. Pour
les installations sur plafond suspendu, retenez que le diamètre du
trou pour la tige de suspension au travers du plafond doit être
de 6,35 cm.
ATTE TIO : Les pales du ventilateur ne doivent pas être
montées à moins de 2,13 mètres au-dessus du sol.
MODÈLES : 36201, 48201, 56001LC
48203, 56003, 48201B
*Ce ventilateur est commandé par une tirette 3 vitesses, 0-Arrêt, 1-Basse, 2-Moyenne, 3-Élevée. Se reporter la figure 5.
MAN EL D’INSTR CTIONS DE MONTAGE AVEC LISTE
DE PIÈCES PO R
SPÉCIFICATIO S

ATTE TIO : Si un avant-trou est utilisé avec le crochet fileté
pour bois, il ne faut pas le percer plus gros que le diamètre min-
imum du filetage du crochet. e pas mettre de produit lubrifiant
sur le crochet en J. Au moins 3,8 cm du filetage de vis doit être
inséré dans la solive en bois du plafond. Quand le crochet à
boulon fileté est utilisé, veillez à bien le serrer avec rondelle de
blocage et écrou fournis. Attachez le crochet selon les instruc-
tions et suspendez le ventilateur.
ATTE TIO : Assurez-vous que les pales sont bien fixées
comme illustré.
9.Ce ventilateur est équipé d’un câble de soutien de secours néces-
saire. Il peut être fixé à la structure de poutre et accroché solide-
ment d’une façon telle qu’il puisse supporter le poids du ventilateur
dans l’éventualité où le crochet de fixation ou une autre partie
casse.Après avoir enroulé le câble autour d’une partie de structure
pouvant supporter 137 kg, fixez ce câble avec les serre-câbles
fournis comme illustré en Figure 3 (REMARQUE : Tout matériel
additionnel nécessaire pour des installations spécifiques peut être
acheté chez votre distributeur local).
CONSEIL: Laisser environ 7,5 cm (mais pas plus de 12,7 cm) sur ce
câble de sécurité pour permettre un possible mouvement du ventila-
teur. Ne pas dépasser ce total de 12,7 cm de mou.
IMPORTA TE PRÉCAUTIO : Le câble de sécurité ne doit pas
être placé entre le cylindre en caoutchouc et le crochet, mais
plutôt comme illustré en Figure 3.
Montage
Ce ventilateur comporte un câble de sécurité pour un soutien de se-
cours qui répond aux exigences en vigueur de la CSA (Association
canadienne de normalisation) et à toutes les réglementations de
sécurité proposes par ailleurs pour les équipement de brassage d’air
suspendus. Pour assurer un montage correct de cet important dis-
positif de sécurité, veuillez lire attentivement ces instructions et les
appliquer scrupuleusement.
1. Déroulez soigneusement le rouleau de câble de sécurité et les
files d’alimentation du moteur.
2. Sur l’ensemble de manille de moteur (A) enlevez la goupille
fendue et desserrez l’écrou 6 pans (E).
Enlevez soigneusement la rondelle élastique et l’écrou 6 pans
(voir a Figure 1).
3. Faites glisser le chapeau de couverture supérieur (B) en forme de
cloche en le remontant sur la tige. Faites aussi glisser le chapeau
de couverture inférieur (C) vers le haut de la tige.
4. Passez les 5 fils et le câble de sécurité au travers du trou central
de la manille acier de connexion au-dessus du moteur (A), puis
continuez de passer fils et câble au travers de la tige creuse de
suspension jusqu’à ce qu’ils ressortent par l’extrémité de manille
supérieure.
5. Remontez la tige de suspension sur la manille métallique et
replacez la vis 6 pans. Serrez l’écrou 6 pans sur la rondelle élas-
tique et écartez la goupille pour un bon maintien place.
CONSEIL : Le câble de sécurité doit être fixé sur un côté de la
manille avec de la bande adhésive d’électricien pour l’empêcher de
reposer sur le dessus du moteur durant le fonctionnement (voir a
Figure 2).
6. Faites glisser le chapeau inférieur (C) vers le bas pour être à au
moins 6,35 mm au-dessus du moteur.
ATTE TIO : e laissez pas le chapeau inférieur installé en per-
manence toucher le moteur tournant car il y aurait des dom-
mages. Assurez-vous que tous les fils sont bien disposés pour
éviter leur frottement contre le moteur.
7. Fixez les trois lames, leur côté incurvé en dessous vers le moteur,
avec la cale d’isolation montée entre pale et ventilateur. Assurez-
vous que le support de pale est à plat contre la plate-forme de
moteur quand vous serrez les écrous de pales pour une bonne fix-
ation (voir la Figure 5).
ATTE TIO : Les pales doivent être fixées sur le moteur comme
montré en Figure 1. ’inversez PAS les pales à l’installation.
REMARQUE : Les pales sont assorties pour leur masse et centrage.
Ne mélangez PAS les pales lors d’installations multiples.
REMARQUE : Ne courbez pas les supports de pales.
AVERTISSEME T : DÉBRA CHEZ LE CIRCUIT D’ALIME TA-
TIO AVA T DE RÉALISER TOUTE CO EXIO ÉLECTRIQUE.
ATTE TIO : Pour réduire le risqué de blessure corporelle,
installez le montage d’origine directement sur la structure du
bâtiment et n’utilisez que la visserie fournie avec le ventilateur.
8. Avant d’attacher le crochet en J approprié à la structure du bâti-
ment, retenez ce qui suit :
IMPORTANT : QUAND VOUS MONTEZ CE VENTILATEUR LE
PROFILÉ DE SOUTIEN DOIT POUVOIR SUPPORTER JUSQU’À
22,7 G.
2
Figure 1 - Montage
SOLIVE BOIS PROFILÉ MÉTALLIQUE
STYLES
CROCHET
FILS
CYLINDRE
CAOUTCHOUC
(D) ENSEMBLE DE MANILLE SUPÉRIEURE
ATTENTION : Laissez un espace-
ment de 6,35 mm entre le chapeau
supérieur et le plafond.
(F) VIS DE RÉGLAGE
(B) CHAPEAU DE COUVERTURE SUPÉRIEUR
TIGE DE SUSPENSION
(C) CHAPEAU DE COUVERTURE INFÉRIEUR
ATTENTION : Laissez un espacement
de 6,35 mm entre le chapeau
inférieur et le carter de moteur.
(E) JEU DE BOULON DE MONTAGE
BOULON 6 PANS
CALE PLASTIQUE
CARTER DE MOTEUR
RONDELLE DE BLOCAGE
PALE
ATTENTION : Ne réglez jamais
le boulon d’axe inférieur qui a été
fixé avec précision durant la
fabrication de ce ventilateur.
MANILLE
ACIER
CONDENSATEUR
ENSEMBLE DE
MANILLE DE
MOTEUR
GOUPILLE
FENDUE

3
12. Faites glisser le chapeau supérieur (B) en remontant la tige
jusqu’à 6,35 mm du plafond ou de la poutre, et serrez bien la
vis de réglage (F).
13. Si une commande distance de variation de vitesse doit être util-
isée, reportez-vous aux consignes d’installation accompagnant
cette commande pour effectuer correctement installation et
câblage.
14. Remettez sous tension.
15. À la fin de l’installation, faites tourner le ventilateur en fonction-
nement normal. Observez s’il y a de possibles oscillations ou
vacillements pouvant venir d’un coincement par câble trop
tendu. Si c’était le cas coupez la tension d’alimentation et véri-
fiez à nouveau l’installation pour corriger le problème en suiv-
ant les instructions.
REMARQUE : Quand une commande de moteur à semi-conduc-
teur est utilisée, un bourdonnement peut être entendu au ventila-
teur à basse vitesse. Cela n’affecte pas le fonctionnement de la
ventilation et le niveau est acceptable pour la plupart des installa-
tions industrielles.
ATTE TIO : e basculez pas l’interrupteur de fonction-
nement avant à inverse ou vice-versa sans avoir attendu l’ar-
rêt du moteur. Sinon vous pourriez endommager le moteur et
le dispositif d’entraînement.
Entretien
AVERTISSEME T : CE VE TILATEUR COMPORTE U E PRO-
TECTIO I TER E CO TRE LA SURCHARGE QUI S’AUTO-
RESTAURE. COUPEZ TOUJOURS L’ALIME TATIO AVA T
D’I TERVE IR.
LUBRIFICATIO
Les roulements à billes sont lubrifiés à vie et ne demandent pas de
lubrification ultérieure.
ETTOYAGE
Nettoyez le ventilateur avec un chiffon humide. Ne laissez pas le
moteur être mouillé. N’utilisez pas de solvants ou de détergents
forts.
ATTE TIO : Avant d’intervenir sur l’unité ou la nettoyer,
coupez l’alimentation secteur au panneau de service et ver-
rouillez cette coupure pour éviter que l’alimentation électrique
ne soit rétablie accidentellement. Quand on ne peut pas ver-
rouiller la coupure du secteur, accrochez de façon très visible
un dispositif de signalisation, comme une étiquette, sur le
panneau de service.
10. Quand vous suspendez le ventilateur sur le crochet en J fourni
par l’usine, assurez-vous que le câble en haut de la tige est
positionné derrière le crochet en J comme illustré en Figure 3.
IMPORTA T CO SEIL : Il est important de remarquer la bonne
position d’installation des serre-câbles comme illustré en Figure 5.
Pour obtenir la meilleure force de maintien, installez la section étri-
er de l’attache en fin de câble ou sur sa petite partie, en
chevauchant le grand morceau du câble. Une installation incorrecte
réduit l’efficacité du raccordement jusqu’à 40%.
AVERTISSEME T : COUPEZ LE CIRCUIT D’ALIME TATIO
AVA T DE RÉALISER TOUTE CO EXIO ÉLECTRIQUE.
11. Raccordez les fils venant de la tige de suspension à l’alimenta-
tion électrique en utilisant le câblage approprié en conformité
avec les normes locales. Réalisez les raccordements avec des
connecteurs pour fils listés disponibles chez votre distributeur
local. Branchez le noir sur le noir de l’alimentation secteur, le
blanc sur le blanc, et le fil vert de terre sur le fil d’arrivée de terre
du secteur d’alimentation. Ne laissez pas de brins flottants ou
de connexions mal serrées. Une fois les épissures réalisées,
les fils doivent être séparés pour mettre les fils vert et blanc d’un
côté de la boîte de sortie, et les fils noir de l’autre côté. Tournez
les épissures vers le haut et poussez avec précautions tout le
câblage dans la boîte de sortie.
Figura 5
MOTEUR
RÉGULATEUR
OPTIONNEL
À SEMI-
CONDUCTEUR
NOIR
BLANC NOIR
NOIR
BLANC/NOIR
TERRE
TERRE
CROCHET
FILS ÉLECTRIQUES
CYLINDRE
CAOUTCHOUC CÂBLE DE SÉCURITÉ
CÂBLE DE SÉCURITÉ
Figure 2
Figure 3
Figure 4

OBTE TIO DU SERVICE DA S LE CADRE DE LA
GARA TIE
ET DES I FORMATIO S GÉ ÉRALES
1. Service ou pièces sous garantie: 1-800-642-4328
2. Achat de pièces de rechange: 1-800-654-3545
3. Informations générales sur les produits: www.marleymep.com
REMARQUE : Quand vous demandez du service préparez
toujours avant d’appeler :
1. N° de référence de modèle du produit
2. Date de fabrication
3. Numéro ou description de pièce(s)
1
14
10
8
5
7
2
1
3
4
9
13
12
11
15
6
18
16
17
Figure 6 – Liste des pièces de rechange
Pièces de rechange
Document N° 5200-2398-002 10/05
ECR 36666
4
N°
RÉF. DESCRIPTION
QTÉ
N° PIÈCE
36201 48201 48201B 56001LC 48203 56003
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Ensemble de crochet en J
Manille supérieure
Cylindre caoutchouc
Goupille fendue
Tige de suspension de 61 cm
Tige creuse de suspension de 20,3 cm
Chapeau supérieur
Chapeau inférieur
Manille acier
Condensateur
Pales (jeu de 3)
Cale de pales
Vis de pales
Ensemble de moteur
Serre-câbles
Tirette 3 vitesses avec chaîne
Boîte de commutation
Plaque de fond de boîte de commutation
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
6
1
2
1
1
1
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100140A
9B3620-1
9F2900-19A
9F2900-20A
9M3620-1
9G063947
-
-
-
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100140A
9B4820-1
9F2900-19A
9F2900-20A
9M4820-1
9G063947
-
-
-
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BBLK
9D08BBLK
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100140A
9B4820-1B
9F2900-19A
9F2900-20A
9M4820-1B
9G063947
-
-
-
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100141A
9B5600-1LC
9F2900-19A
9F2900-20A
9M5600-1LC
9G063947
-
-
-
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100144A
9B4820-3
9F2900-19A
9F2900-20A
9M4820-3
9G063947
9F2900-26
2200003A
2200005A
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100145A
9B5600-3
9F2900-19A
9F2900-20A
9M5600-3
9G063947
9F2900-26
2200003A
2200005A
Inclus dans l’ensemble de moteur.
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
GARA TIE LIMITÉE
Tous les produits fabriqués par Marley Engineering Products sont garantis contre les défauts de main d’œuvre et de matériaux pendant un an à partir de la date d’in-
stallation, sauf le moteur qui est garantis contre les défauts de main d’œuvre et de matériaux pendant trois ans, à partir de la date d’installation. Cette garantie ne s’ap-
plique pas aux dommages résultant d’accident, d’utilisation impropre ou d’altération, ni si la tension secteur appliquée est plus de 5% au-dessus de la valeur donnée
sur la plaque signalétique, ni si l’équipement a été mal installé ou mal câblé, ou mal entretenu, sans respecter les instructions fournies avec le produit; Toutes les récla-
mations au titre de la garantie devront être accompagnées d’une preuve de la date d’installation.
Le client sera responsable de tous les frais causés par l’enlèvement ou la réinstallation des produits, y compris les frais de main d’oeuvre et les frais d’expédition pour
renvoyer les produits au centre d’entretien Marley Engineered Products. Dans le cadre des limites de cette garantie, les appareils défaillants doivent être renvoyés au
centre de service après-vente agréé Marley le plus proche ou au centre Marley Engineered Products et nous les réparerons ou remplacerons, à notre choix, gratuite-
ment pour vous avec les frais de retour payés par Marley. Il est entendu qu’une telle réparation ou un tel remplacement sont les seuls recours pouvant être obtenus
de Marley Engineered Products.
LES GARANTIES CI-DESSUS REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER QUI DÉPASSENT LES GARANTIES EXPLICITES DÉCRITES CI-DESSUS SONT RÉFUTÉES
PAR LA PRÉSENTE ET EXCLUES DE CET ACCORD. Marley Engineered Products NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CIRCONSTANCIELS
CAUSÉS PAR LE PRODUIT, QUE CE SOIT PAR NÉGLIGENCE, DÉLIT, RESPONSABILITÉ STRICTE, OU CONTRAT.
Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages circonstanciels ou fortuits, de sorte que l’exclusion ou la limitation ci-dessus peuvent
donc ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
Pour l’adresse de notre centre d’entretien autorisé le plus proche, contacter Marley Engineered Products, Bennettsville, SC 29512 USAen téléphonant au 1-800-642-4328.
La marchandise renvoyée en usine doit être accompagnée d’étiquettes d’identification d’autorisation de renvoi et de service, disponibles chez Marley Engineered
Products. Lors de la demande d’autorisation de renvoi, inclure tous les numéros de catalogue apparaissant sur les produits.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Leading Edge Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Harbor Breeze
Harbor Breeze Santa Ana LP8294LBN manual

Fantasia
Fantasia Sigma Owner's instructions

Basic
Basic 9758957 instruction manual

AirArtDeco
AirArtDeco AADRT-23/RT-23 instruction manual

Nailor
Nailor 33SZ Installation & operation manual

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company 5TV52 D Series Owner's guide and installation manual