Leading Edge 5610-1 User manual

Specifications
Motor
Blade Size, Dia.
Square foot
Coverage for
Heat Stratification
CFM
RPM
AMPS
WATTS
Weight (LBS)
120VAC/60Hz
60”
5,000 sq. ft.
41,000
280
1.40
160
30
120VAC/60Hz
56”
3,025 sq. ft.
25,500
265
1.0
110
24
56” FAN 60” FAN
56” & 60” SPRAY PROOF CEI ING FANS
MODELS 5610-1 AND 6010-1
56” & 60” AGRICU TURA CEI ING FANS
MODELS 5611-1 AND 6011-1
READ INSTRUCTIONS CAREFU Y BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMB E OR SERVICE THE EADING EDGE
CEI ING FAN. FAI URE TO COMP Y WITH INSTRUCTIONS COU D RESU T IN PERSONA INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
General Safety Information
WARNING: DISCONNECT POWER BEFORE
INSTA ING OR SERVICING THIS EQUIPMENT.
1. Mount 56” fans so that fan blades are 7 feet or higher
above the floor. Mount 60” fans so that blades are 10
feet or higher above the floor.
WARNING: DO NOT USE IN AN EXP OSIVE
ATMOSPHERE.
2. All electrical wiring should be done by a qualified
electrician in accordance with applicable National
Electrical Code and local electrical codes.
3. Make sure hanger hooks are mounted securely to
structural ceiling members.
4. Do not allow moving blades to come in contact with
any part of the body.
5. Make certain that the ground wire is connected to the
ground terminal and to a suitable electrical ground.
NOTE: When mounted in cathedral ceilings, the blade tip
should be at least 12 inches from the angled roof line to
prevent air “blow-back” causing possible fan sway.
CAUTION: Read and follow instructions carefully.
Failure to comply with instructions could result in
the risk of fire, shock, and injury to persons.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONA
INJURY, DO NOT BEND THE B ADE BRACKETS
WHEN INSTA ING THE BRACKETS OR C EANING
THE FAN. DO NOT INSERT FOREIGN OBJECTS IN
BETWEEN ROTATING FAN B ADES.
Installation
RECOMMENDED MOUNTING HEIGHTS
This fan is pre-assembled with a one foot long down rod
which is suitable for both heat reclamation in the winter
and warm weather cooling in the summer.
WARNING: A CEI ING FANS SHOU D BE IN-
STA ED BY QUA IFIED PERSONNE .
CAUTION: 56” fan should not be mounted lower than
7 feet from the floor. 60” fans should not be mount-
ed lower than 10 feet from floor.
Description
The Leading Edge agricultural ceiling fans are designed
as a dual purpose product. By minimizing temperature
stratification in winter, they can reduce heating costs by
bringing trapped hot air to the floor. The summertime
application provides a gentle downward movement of air
for general air recirculation and evaporative cooling. A
permanent split capacitor motor and permanently
lubricated sealed ball bearings add to the efficiency and
quietness of the fan.
Unpacking
1. Remove fan components from carton carefully.
2. Check for shipping damage.
3. Check for any missing parts against parts list.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS & PARTS MANUAL FOR
Figure 1

CAUTION:Do not allow the permanently installed
lower canopy to touch the revolving motor as
damage will occur. Make sure all wires are securely
placed to avoid rubbing against the motor.
CAUTION: Blades must be fastened to the motor as
shown in Figure 2. DO NOT reverse blades when
installing.
NOTE: Blades are weight balanced per set. DO NOT mix
on multiple fan installations.
NOTE:Do not bend fan blade brackets.
WARNING: DISCONNECT CIRCUIT POWER BEFORE
MAKING ANY E ECTRICA CONNECTIONS.
CAUTION: To reduce the risk of personal injury,
install the primary mounting directly from building
structure and use only the hardware provided with
the fan.
4. Before attaching the appropriate “ ” hook to the
building structure member note the following:
IMPORTANT: WHEN MOUNTING THIS FAN THE
SUPPORT BEAM MUST BE SUITABLE FOR A 50
POUND LOAD LIMIT
CAUTION: If pilot hole is used with the wood thread
hook, the pilot hole should be drilled no larger than
the minor diameter of the screw threads on the hook.
Do not put a lubricant on the “J” hook. At least 1-1/2’
of the screw threads should be secured into the
structural wood joist. When the threaded bolt hook
is used, be careful to secure tightly with supplied
lockwashers and nuts. Attach the hook as instructed
and hang the fan.
5. This fan is equipped with the required “secondary
support” cable. This cable must be affixed to the beam
structure and securely clamped in such a manner to
support the weight of the fan in the event the
mounting hook or other parts fail. After wrapping cable
around a structural member that will support 300
lbs., secure cable with supplied cable clamps as
illustrated in Figure 3. (NOTE: Any additional materi-
als needed for specific installations may be purchased
from your local distributor.)
NOTICE: Leave approximately 3” but no more than 5” of
slack on this safety cable to allow for possible fan
movement. Do not exceed more than 5” total slack.
IMPORTANT CAUTION: The safety cable must not be
placed between the rubber roller and hook, but
rather as Illustrated in Figure 4.
Assembly
This fan includes a “secondary support” safety cable fea-
ture that complies with existing C.S.A. (Canadian
Standards Association) requirements and all other
proposed safety regulations for overhead air movement
equipment. To insure proper installation of this important
safety feature, please read and follow these instructions
carefully.
(Refer to Figure 2.)
1. Carefully lift out the motor with attached rod assembly
from the protective styrofoam package and place
assembled motor on a flat work surface. This fan is
supplied pre-wired and pre-assembled except for the
blades.
2. If inspection is desired, slide lower canopy (C) and
neoprene rod seal (B) gently up the downrod (A). To
place the lower canopy (C) back into the lower boot
cover (D) gently force the canopy rim into the molded
opening and push down 1/2” until secure fit is
obtained.
3. Affix the three blades, curved side down to the motor
with the isolation pad mounted between the blade and
the fan. Make sure blade holder is flat against motor
platform when you tighten blade nuts for secure fit.
NOTICE: The safety cable should be taped to one side
of the yoke with electrical tape to prevent the cable from
resting on top of motor during running operation.
CAUTION: Make sure that blades are attached as
shown.
Figure 2
WOOD JOIST METAL BEAM
STYLES
HOOK
WIRE
RUBBER
ROLLER
(D) UPPER SHACKLE ASSEMBLY
CAUTION: Leave 1/4” clearance
between upper canopy
and motor housing.
(F) SET SCREW
(B) UPPER CANOPY COVER
DOWNROD
(C) LOWER CANOPY COVER
CAUTION: Leave 1/4” clearance
between lower canopy
and motor housing.
(E) MOUNTING HEX BOLT SET
HEX BOLT
PLASTIC PAD
MOTOR HOUSING
LOCKWASHER
BLADE
CAUTION: Never adjust the
lower shaft bolt assembly which
is precision secured during the
manufacture of this fan.
STEEL YOKE
CAPACITOR
2

10. Restore power.
11. After completing installation, test run fan in normal
operating manner. Inspect for any possible shake or
wobble which may be caused by binding as a result
of “tight cable”. If this should happen, shut off power
supply and re-check instructions to correct problem.
NOTE: When any solid state motor speed control is
used, a humming noise will be present in the fan on low
speed. This hum in no way affects the operation of the
fan and is acceptable in most industrial installations.
Maintenance
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY
DISCONNECT THE POWER SUPP Y BEFORE
SERVICING. UNP UG FAN WHEN C EANING OR
SERVICING.
CLEANING
In industrial applications where a moderate amount of
dirt has accumulated, wipe fan off with a damp cloth. In
agricultural applications, a pressure washer may be
used to clean away heavier dirt accumulation. Never use
flammable solvents.
LUBRICATION
Ball bearings are permanently lubricated and require no
further lubrication.
CAUTION: Before servicing or cleaning unit, switch
power off at service panel and lock service
disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag, to
the service panel.
6. When hanging fan on factory supplied “ ” hook,
make sure cable at top of rod is positioned behind “ ”
hook as illustrated in Figure 4.
IMPORTANT NOTICE: It is important to note the proper
installation position of the cable clamps as illustrated in
Figure 5. To obtain maximum holding power, install u-bolt
section of clip on dead or short end of cable and saddle
on long end of cable. Improper installation reduces the
efficiency of the connection by as much as 40 percent.
7. This fan is pre-wired with a cord with an equipment
grounding conductor which must be used with a
grounded receptacle. The flexible cord is attached
permanently to the fan.
CAUTION: Do not use an extension cord with this
fan. Use #12 wire from power source to receptacle.
Making sure the power is off, hang the fan and plug
into power outlet.
NOTE: Hook should engage rubber roller only (G) and
not the cord (H).
8. Slide the upper canopy (B) up the rod within 1/4” of
the ceiling or beam and securely tighten the
set screw (F).
9. If a remote speed control is to be used refer to the
installation included with that control for proper
installation and wiring.
HOOK
ELECTRICAL WIRE
RUBBER
ROLLER SAFETY CABLE
SAFETY CABLE
Figure 3
Figure 5
Figure 6
MOTOR
OPTIONAL
SOLID STATE
REGULATOR
BLACK
WHITE BLACK
BLACK
WHITE/BLACK
GRD.
GRD.
DRY LOCA ION
3
Figure 4

REF.
NO.
1
1A
2
3
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
DESCRIPTION PART
NO. QTY
“J” hook mounting bolt assembly
Wood screw hook
Cord 38” with 3 prong plug
Cord grip connector
Upper shackle
2100069A
2100070A
3100031A
3100032A
3100033A
2100072A
2100073A
*
*
*
2100102A
3100039A
2100076A
3100042A
3100044A
5
6
7
8
9
Rubber roller
Clevis pin
3/32 x 3/4” Cotter pin
1/4 x 1 1/2” Hex bolt assembly
1/4 x 1 1/8” Hex bolt assembly
10
11
12
13
14
12” Downrod pipe
Upper canopy, bell shaped
Lower canopy
Lower canopy rod seal
Lower canopy cowling shield
( ) Included in motor assembly.
( ) Standard hardware item, available locally.
*
Figure 7 - Replacement Parts List
Replacement Parts For 56” & 60” Spray Proof 5610-1, 6010-1 and Agricultural 5611-1, 6011-1
2
3100044A
15 Metal disc
REF.
NO.
16
17
18
19
20
6
6
1
1
1
1
1
3
3
3
1
1
1
1
1
DESCRIPTION PART
NO.
QTY
Condensation drain plug
10-24 x 3/8” Canopy set screw
Steel yoke
Capacitor screw
Capacitor (5610-1,5611-1,6010-1, 6011-1)
3100045A
*
2100078A
2100080A
2100141A
2100082A
2100083A
3200098A
4100052A
2100085A
2100086A
*
2100130A
2100131A
2100088A
21
22
23
24
Grounding screw assembly
Plastic cable clamp assembly
56” Blade (5610-1, 5611-1)
60” Blade (6010-1, 6011-1)
Blade pad
25
26
27
28
1/4” x 3/4” Blade screws
1/4” Blade lockwashers
56” Motor assembly (5610-1, 5611-1)
60” Motor assembly (6010-1, 6011-1)
Safety cable assembly
1
2100089A
29 Cable clamps
†
†
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND
WARRANTY PARTS P US GENERA INFORMATION
1. Warranty Service or Parts 1-800-642-4328
2. Purchase Replacement Parts 1-800-654-3545
3. General Product Information www.marleymep.com
Note: When obtaining service always have the following:
1. Model number of the product
2. Date of manufacture
3. Part number or description
Part No. 5200-2400-001 10/05
ECR 36666
4
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
( ) Replacement set of 3 only, white in color.
†
IMITED WARRANTY
All products manufactured by Marley Engineered Products are warranted against defects in workmanship and materials for one year from date of installation, except
the motor which is warranted against defects in workmanship and materials for three years from date of installation. This warranty does not apply to damage from acci-
dent, misuse, or alteration; nor where the connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage; nor to equipment improperly installed or wired or main-
tained in violation of the product’s installation instructions. All claims for warranty work must be accompanied by proof of the date of installation.
The customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or reinstallation of products, including labor costs, and shipping costs incurred to return prod-
ucts to Marley Engineered Products Service Center.Within the limitations of this warranty, inoperative units should be returned to the nearest Marley authorized ser-
vice center or the Marley Engineered Products Service Center, and we will repair or replace, at our option, at no charge to you with return freight paid by Marley. It is
agreed that such repair or replacement is the exclusive remedy available from Marley Engineered Products.
THE ABOVE WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH EXCEED THE AFORESAID EXPRESSED WARRANTIES ARE HEREBY DISCLAIMED AND EXCLUDED
FROM THIS AGREEMENT. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING WITH RESPECT TO THE
PRODUCT, WHETHER BASED UPON NEGLIGENCE, TORT, STRICT LIABILITY, OR CONTRACT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For the address of your nearest authorized service center, contact Marley Engineered Products in Bennettsville, SC, at 1-800-642-4328. Merchandise returned to the
factory must be accompanied by a return authorization and service identification tag, both available from Marley Engineered Products. When requesting return autho-
rization, include all catalog numbers shown on the products.

Especificaciones
Motor
Tamaño de aspa, Diám.
Pies2
Cobertura para estratifi-
cación de calor
Pie3/min
RPM
AMPS
WATTS
Peso (lbs)
120VAC/60Hz
60”
5,000 pies2
41.000
280
1.40
160
30
120VAC/60Hz
56”
3.025 pies2
25.500
265
1.0
110
24
VENTI ADOR
DE 56” VENTI ADOR
DE 60”
VENTI ADORES DE TECHO A PRUEBA DE ROCIADO, DE 56” y 60”
MODELOS 5610-1 y 6010-1
VENTI ADORES DE TECHO AGRÍCO AS, DE 56” y 60”
MODELOS 5611-1 y 6011-1
EA CUIDADOSAMENTE AS INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR ENSAMB AR O SUMINISTRAR SERVICIO DE
MANTENIMIENTO A VENTI ADOR DE TECHO EADING EDGE. NO CUMP IR AS INSTRUCCIONES PODRÍA RESU -
TAR EN ESIONES PERSONA ES Y/O DAÑO A A PROPIEDAD.
GUARDE PARA FUTURA CONSU TA.
Información general sobre seguridad
ADVERTENCIA: DESCONECTE A ENERGÍA E ÉCTRICA
ANTES DE INSTA AR O SUMINISTRAR SERVICIO DE MAN-
TENIMIENTO A ESTE EQUIPO.
1. Monte los ventiladores de 56” de modo que las aspas del venti-
lador queden a una altura de 2,13 m (7 pies) o más del suelo.
Monte los ventiladores de 60” de modo que las aspas queden a
una altura de 3,05 m (10 pies) o más del suelo.
ADVERTENCIA: NO UTI ICE EN ATMÓSFERAS EXP OSIVAS.
2. Todo el cableado eléctrico debe ser realizado por un electricista
capacitado, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los
códigos eléctricos locales.
3. Verifique que los ganchos de colgado están montados de man-
era segura a los miembros estructurales del cielo raso o techo.
4. No permita que las aspas en movimiento hagan contacto con
ninguna parte del cuerpo.
5. Verifique que el cable de tierra está conectado al terminal de
tierra y a una tierra eléctrica apropiada.
NOTE: When mounted in cathedral ceilings, the blade tip should be
at least 12 inches from the angled roof line to prevent air “blow-
back” causing possible fan sway.
NOTA: Cuando se monta en cielos rasos tipo catedral, la punta
del aspa debe quedar a una distancia mínima de 0,30 m (12
pulg.) de la línea inclinada de techo para evitar “soplo de
retorno” del aire que cause posible oscilación del ventilador.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR E RIESGO DE ESIONES
PERSONA ES, NO DOB E OS SOPORTES DE ASPA A
INSTA AR OS SOPORTES O A IMPIAR E VENTI ADOR.
NO INSERTE OBJETOS EXTRAÑOS ENTRE AS ASPAS EN
MOVIMIENTO DE VENTI ADOR.
Instalación
ALTURAS DE MONTA E RECOMENDADAS
Este ventilador está pre-ensamblado con una barra de colgado de
1 pie de longitud la cual es apropiada para la recuperación de calor
durante el invierno y enfriamiento durante el verano.
ADVERTENCIA: TODOS OS VENTI ADORES DE TECHO
DEBEN SER INSTA ADOS POR PERSONA CA IFICADO.
PRECAUCIÓN: El ventilador de 56” no debe montarse a una
altura inferior de 2,13 m (7 pies) del suelo. os ventiladores de
60” no deben montarse a una altura inferior de 3,05 m (10 pies)
del suelo.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y MANUAL DE PIEZAS PARA
Figura 1
Descripción
Los ventiladores de techo agrícolas Leading Edge están diseñados
como producto de doble propósito. Minimizando la estratificación
de temperaturas durante el invierno, éstos pueden reducir los cos-
tos de calentamiento trayendo hacia el suelo el aire caliente atra-
pado. La aplicación durante el verano proporciona un suave
movimiento hacia abajo del aire para la recirculación general del
aire y el enfriamiento evaporativo. Un motor de campo dividido con
condensador y rodamientos de bolas sellados de lubricación per-
manente aumentan la eficiencia y lo silencioso del ventilador.
Desempaque
1. Retire cuidadosamente los componentes del ventilador fuera
de la caja de cartón.
2. Revise en cuanto a daños por transporte.
3. Revise en cuanto a piezas faltantes con respecto a la lista de
piezas.

PRECAUCIÓN: No permita que la cubierta inferior instalada
permanentemente haga contacto con el motor girando ya que
se producirán daños. Verifique que todos los cables eléctricos
están colocados de manera segura para evitar rozamiento
contra el motor.
PRECAUCIÓN: as aspas deben sujetarse al motor según se
muestra en la Figura 2. NO invierta las aspas durante la insta-
lación.
NOTA: Las aspas están balanceadas en peso por cada conjunto.
NO haga mezclas en instalaciones múltiples de ventiladores.
NOTA: No doble los soportes de aspa del ventilador.
ADVERTENCIA: DESCONECTE A ENERGÍA E ÉCTRICA DE
CIRCUITO ANTES DE REA IZAR CUA QUIER CONEXIÓN
E ÉCTRICA.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales,
instale el soporte principal directamente desde la estructura
del edificio y utilice únicamente los herrajes suministrados
con el ventilador.
4. Antes de sujetar el gancho en “ ” apropiado al miembro estruc-
tural del edificio, observe lo siguiente:
IMPORTANTE: AL MONTAR ESTE VENTILADOR, LA VIGA DE
SOPORTE DEBE SERAPROPIADA PARAUN LÍMITE DE CARGA
DE 50 LIBRAS.
PRECAUCIÓN: Si se utiliza orificio piloto con el gancho rosca-
do para madera, el orificio piloto debe perforarse a un tamaño
no superior al diámetro menor de las roscas de tornillo del
gancho. No aplique lubricante al gancho en “J”. Al menos 1-
1/2 pulg. de la rosca de tornillo debe asegurarse dentro de la
viga de madera estructural. Cuando se utiliza el gancho de
perno roscado, tenga cuidado de asegurar apretadamente con
las arandelas de seguridad y tuercas suministradas. Sujete el
gancho según las instrucciones y cuelgue el ventilador.
5. Este ventilador está equipado con el cable de “soporte secun-
dario” requerido. Este cable de seguridad debe sujetarse a la
estructura de vigas y sujetarse de manera segura de tal manera
que soporte el peso del ventilador en caso que falle el gancho de
montaje u otras piezas. Después de enrollar el cable de seguri-
dad alrededor de un miembro estructural que soportará 300 lbs.,
asegure el cable con los sujetadores de cable suministrados
según se ilustra en la Figura 3. (NOTA: Cualquier material adi-
cional necesario para instalaciones específicas puede com-
prarse a su distribuidor local).
AVISO: Deje aproximadamente 3 pulg. pero no más de 5 pulg. de
flojedad en este cable de seguridad para permitir posible
movimiento del ventilador. No exceda más de 5 pulg. de flojedad
total.
PRECAUCIÓN IMPORTANTE: El cable de seguridad no debe
colocarse entre el rodillo de caucho y el gancho, sino como se
ilustra en la Figura 4.
2
Figura 2
VIGA DE MADERA VIGA METÁLICA
ESTILOS
GANCHO
ALAMBRE
RODILLO DE
CAUCHO
(D) CONJUNTO DE HORQUILLA SUPERIOR
PRECAUCIÓN: Deje un espacio libre
de 1/4” pulg. entre la cubierta
superior y el cielo raso o techo.
(F) TORNILLO DE RETÉN
(B) CUBIERTA SUPERIOR
BARRA DE COLGADO
(C) CUBIERTA INFERIOR
PRECAUCIÓN: Deje un espacio libre
de 1/4” pulg. entre la cubierta
inferior y la caja del motor.
(E) PERNO HEXAGONAL DE MONTAJE
PERNO HEXAGONAL
ALMOHADILLA
PLÁSTICA
CAJA DEL MOTOR
ARANDELA DE SEGURIDAD
ASPA
PRECAUCIÓN: Nunca ajuste el perno
inferior de eje el cual es asegurado a
precisión durante la fabricación de
este ventilador.
GARRA DE
FIJACIÓN DE ACERO
CONDENSADOR
CLAVIJA DE
DOS PATAS
GARRA DE FIJA-
CIÓN DELMOTOR
Ensamblaje
Este ventilador incluye una característica de cable de seguridad de
“soporte secundario” que cumple con los requerimientos existentes
de la Asociación Canadiense de Normas (C.S.A.) y todas las
demás regulaciones de seguridad para los equipos de movimiento
de aire en posición elevada. Para garantizar la instalación apropia-
da de esta importante característica de seguridad, por favor lea y
siga cuidadosamente estas instrucciones.
(Consulte la figura 2.)
1. Levante cuidadosamente el motor con el conjunto de barra suje-
tado del paquete con espuma protectora y coloque el motor
ensamblado sobre una superficie de trabajo plana. Este venti-
lador se suministra pre-cableado y pre-ensamblado, excepto las
aspas.
2. Si se desea inspección, deslice la cubierta inferior (C) y el sello
de neopreno (B) de barra suavemente hacia arriba por la barra
de colgado (A). Para colocar la cubierta inferior (C) nuevamente
dentro de la cubierta tipo funda inferior (D), force suavemente el
borde de la cubierta inferior dentro de la abertura moldeada y
presione hacia abajo ? pulg. hasta obtener acople seguro.
3. Sujete las tres aspas, el lado curvo hacia abajo hacia el motor,
con la almohadilla de aislamiento montada entre el aspa y el
ventilador. Verifique que el soporte de aspa está en posición
horizontal con respecto a la plataforma del motor en el momen-
to de apretar las tuercas del aspa para acople seguro.
AVISO: El cable de seguridad debe sujetarse con cinta adhesiva a
un lado de la garra de fijación mediante cinta eléctrica para evitar
que el cable se apoye sobre la parte superior del motor durante la
operación de marcha.
PRECAUCIÓN: Verifique que las aspas están sujetadas según
se muestra.

10. Restaure la energía.
11. Después de terminar la instalación, pruebe la operación del ven-
tilador en el modo de operación normal. Inspeccione en busca
de cualquier posible vibración o balanceo que pudiera ser cau-
sado por atascamiento como resultado de un “cable tirante”. Si
esto sucede, desconecte la fuente de energía y estudie nueva-
mente las instrucciones para corregir el problema.
NOTA: Cuando se utiliza cualquier control de velocidad de motor
del tipo de estado sólido, habrá un ruido de zumbido en el venti-
lador a baja velocidad. Este zumbido no afecta de ninguna manera
la operación del ventilador y es aceptable en la mayoría de las
instalaciones industriales.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR E RIESGO DE ESIONES,
DESCONECTE A FUENTE DE ENERGÍA ANTES DE SUMINIS-
TRAR SERVICIO DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN. DES-
ENCHUFE E VENTI ADOR A REA IZAR IMPIEZA O SERVI-
CIO DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN.
LIMPIEZA
En aplicaciones industriales donde se haya acumulado una canti-
dad moderada de suciedad, limpie frotando el ventilador con un
trapo húmedo. En aplicaciones agrícolas, puede utilizarse una
máquina lavadora a presión para limpiar la acumulación de
suciedad más pesada. Nunca utilice solventes inflamables.
LUBRICACIÓN
Los rodamientos de bolas están lubricados de manera permanente
y no requieren lubricación adicional.
PRECAUCIÓN: Antes de suministrar servicio de mantenimien-
to o antes de limpiar la unidad, coloque en posición “off” el
interruptor de energía ubicado en el panel de servicio e
inmovilice los medios de desconexión del servicio para evitar
que la energía sea activada involuntariamente. Cuando los
medios de desconexión del servicio no puedan ser inmoviliza-
dos, sujete de manera segura al panel de servicio un elemen-
to de advertencia visible, tal como un letrero.
6. Cuando se cuelga el ventilador mediante el gancho en “ ” sum-
inistrado por fábrica, verifique que el cable de seguridad en la
parte superior de la barra está posicionado detrás del gancho en
“ ” según se ilustra en la Figura 4.
AVISO IMPORTANTE: Es importante observar la posición de insta-
lación apropiada de los sujetadores del cable de seguridad según
se ilustra en la Figura 5. Para obtener la máxima fuerza de sosten-
imiento, instale la sección de perno en “U” del sujetador sobre el
extremo corto del cable de seguridad y sujete en el extremo largo
del cable. La instalación inapropiada reduce la eficiencia de la
conexión en hasta el 40%.
7. Este ventilador está pre-cableado con cable eléctrico con un
conductor de conexión a tierra de equipo que debe utilizarse con
un receptáculo conectado a tierra. El cable eléctrico flexible está
sujetado de manera permanente al ventilador.
PRECAUCIÓN: No utilice un cable eléctrico de extensión con
este ventilador. Utilice cable #12 desde la fuente de energía
hasta el receptáculo. Verifique que la energía está desactiva-
da, cuelgue el ventilador y enchufe en el tomacorriente.
NOTA: El gancho debe enganchar el rodillo de caucho (G) única-
mente y no debe enganchar el cable eléctrico (H).
8. Deslice la cubierta superior (B) hacia arriba por la barra hasta
dentro de ? pulg. de distancia del techo o viga, y apriete firme-
mente el tornillo de fijación (F).
9. Si debe utilizarse un control remoto de velocidad, consulte la
información de instalación incluida con ese control para obtener
las instrucciones de instalación y cableado apropiados.
3
GANCHO
CABLE ELÉCTRICO
RODILLO DE
CAUCHO CABLE DE
SEGURIDAD
CABLE DE SEGURIDAD
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
MOTOR
REGULADOR DEL
TIPO DE ESTADO
SÓLIDO,
OPCIONAL
NEGRO
BLANCO NEGRO
NEGRO
BLANCO/NEGRO
TIERRA
TIERRA
LUGAR SECO

CÓMO OBTENER E SERVICIO DE GARANTÍA Y
AS PIEZAS DE GARANTÍA, Y ADEMÁS,
INFORMACIÓN GENERA
1. Servicio o Piezas de Garantía 1-800-642-4328
2. Compra de Piezas de Repuesto 1-800-654-3545
3. Información General de Productos www.marleymep.com
Nota: Al solicitar servicio, siempre tenga a mano lo siguiente:
1. Número de modelo del producto
2. Fecha de fabricación
3. Número o descripción de la pieza
Pieza No. 5200-2400-001 10/05
ECR 36666
4
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
GARANTIA IMITADA
Todos los productos fabricados por Marley Engineered Products están garantizados contra defectos en manufactura y materiales durante un (1) año a partir de la
fecha instalación, excepto el motor los cuales está garantizado contra defectos en manufactura y materiales durante tres años a partir de la fecha de instalación. Esta
garantía no aplica a daño por accidente, uso incorrecto, o alteración; ni donde el voltaje conectado sea superior en 5% al voltaje indicado en la placa de datos; ni se
aplica a equipo instalado o cableado o mantenido de manera inapropiada en violación de las instrucciones de instalación de los productos. Todas las reclamaciones
de trabajos de garantía deben incluir un documento que compruebe la fecha de instalación.
El cliente será responsable de todos los costos incurridos en la remoción o reinstalación de productos, incluyendo los costos de mano de obra, y los costos de envío incurridos
para devolver los productos a un Centro de Servicio de Marley Engineered Products, y nosotros repararemos o reemplazaremos, según nuestra elección, sin costo para usted con
el costo de envío de regreso pagado por Marley. Se acuerda que dicha reparación o reemplazo es el remedio exclusivo disponible de parte de Marley Engineered Products.
LAS ANTERIORES GARANTÍAS REEMPLAZAN CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADEABILIDAD Y
ADECUADIBILIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR QUE EXCEDEN LAS GARANTÍAS EXPRESAS MENCIONADAS SON DENEGADAS MEDIANTE ESTE
DOCUMENTO Y EXCLUIDAS DE ESTE ACUERDO. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENCIALES QUE SUR AN CON
RESPECTO AL PRODUCTO, ESTÉN O NO BASADOS EN NEGLIGENCIA, INFRACCIÓN, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O CONTRATO.
Algunos estados no permiten la exclusión en la limitación de los daños incidentales o consecuenciales, de manera que la anterior exclusión o limitación podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona a usted derechos legales específicos, y también podría tener otros derechos que varían de estado a estado.
Para obtener la dirección de su centro de servicio autorizado más cercano, comuníquese con Marley Engineered Products, Bennettsville, SC 29512 USA. Tel.
1-800-642-4328
. La
mercancía devuelta a la fábrica debe incluir una autorización de devolución y la etiqueta de identificación de servicio, las cuales pueden conseguirse en la anterior dirección. Al
solicitar la autorización de devolución, incluya todos los números de catálogo mostrados en los productos.
REF.
NO.
1
1A
2
3
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
DESCRIPCIÓN PIEZA NO. CANT.
Perno de montaje tipo gancho en “J”
Gancho tipo tornillo para madera
Cable eléctrico de 38 pulg. con enchufe de 3 patas
Conector de sujeción de cable eléctrico
Horquilla superior
2100069A
2100070A
3100031A
3100032A
3100033A
2100072A
2100073A
*
*
*
2100102A
3100039A
2100076A
3100042A
3100044A
5
6
7
8
9
Rodillo de caucho
Pasador de horquilla
Clavija de dos patas, 3/32 x 3/4”
Perno hexagonal, 1/4 x 1 1/2”
Perno hexagonal, 1/4 x 1 1/8”
10
11
12
13
14
Barra de colgado de 12 pulg.
Cubierta superior, en forma de campana
Cubierta inferior
Sello de barra de cubierta inferior
Protector tipo capucha de cubierta inferior
( ) Incluido en el conjunto de motor.
( ) Elemento de herraje estándar, disponible localmente. ( ) Conjunto de 3 repuestos únicamente, color blanco.
†
*
Figura 7 - Lista de piezas de repuesto
Piezas de repuesto para 56” y 60”, a Prueba de Rociado 5610-1, 6010-1; y Agrícola 5611-1, 6011-1
2
3100044A
15 Disco metálico
REF.
NO.
16
17
18
19
20
6
6
1
1
1
1
1
3
3
3
1
1
1
1
1
DESCRIPCIÓN PIEZA NO. CANT.
Tapón de drenaje de condensación
Tornillo de fijación de cubierta, 10-24 x 3/8”
Garra de fijación de acero
Tornillo del condensador eléctrico
Condensadoreléctrico (5610-1,5611-1,6010-1,6011-1)
3100045A
*
2100078A
2100080A
2100141A
2100082A
2100083A
3200098A
4100052A
2100085A
2100086A
*
2100130A
2100131A
2100088A
21
22
23
24
Tornillo de conexión a tierra
Sujetador plástico de cable
Aspa de 56” (5610-1, 5611-1)
Aspa de 60” (6010-1, 6011-1)
Almohadilla de aspa
25
26
27
28
Tornillos de aspa, 1/4” x 3/4”
Arandelas de seguridad de aspa, 1/4”
Conjunto de motor, 56”, (5610-1, 5611-1)
Conjunto de motor, 60”, (6010-1, 6011-1)
Cable de seguridad
1
2100089A
29 Sujetadores de cable
†
†

Spécifications
VENTI ATEURS DE P AFOND 56” ET 60” ÉTANCHES AUX PROJECTIONS
MODÈLES 5610-1 ET 6010-1
VENTI ATEURS DE P AFOND 56” ET 60” POUR AGRICU TURE
MODÈLES 5611-1 ET 6011-1
ISEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’ESSAYER D’ASSEMB ER OU D’INTERVENIR SUR CE VENTI-
ATEUR DE P AFOND EADING EDGE. NE PAS TENIR COMPTE DES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES
B ESSURES CORPORE ES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIE S.
À CONSERVER COMME RÉFÉRENCE FUTURE.
Informations générales pour la sécurité
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHEZ ’A IMENTATION AVANT
INSTA ATION OU INTERVENTION SUR CET ÉQUIPEMENT.
1. Montez les ventilateurs de 56” de sorte que leurs pales soient à
au moins 2,15 m au-dessus du sol. Montez les ventilateurs de
60” de sorte que leurs pales soient à au moins 3,05 m au-
dessus du sol.
AVERTISSEMENT : N’UTI ISEZ PAS CE VENTI ATEUR EN
ATMOSPHÈRE EXP OSIVE.
2. Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien
qualifié en conformité avec les normes électriques nationales et
locales.
3. Assurez-vous que les crochets de suspension sont bien fixés sur
les éléments d’ossature du plafond.
4. Évitez que les pales en mouvement n’entrent en contact avec
une partie quelconque du corps.
5. Assurez-vous que le fil de terre est bien relié à la borne de terre,
et à une terre électrique convenable.
REMARQUE : Pour un montage sur plafond cathédrale, la pointe
de pale doit être à au moins 30 cm de la rupture de ligne de toiture,
pour empêcher le recul d’écoulement de l’air qui pourrait faire
osciller le ventilateur.
ATTENTION : isez attentivement les instructions et
appliquez-les. Sinon vous risquez incendie, électrocution ou
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE E RISQUE DE
B ESSURES CORPORE ES, NE COURBEZ PAS ES SUP-
PORTS DE PA ES QUAND VOUS ES INSTA EZ OU QUAND
VOUS NETTOYEZ E VENTI ATEUR. N’INSÉREZ PAS D’OB-
JETS ÉTRANGERS DANS ’ESPACE DES PA ES DE VENTI-
ATEUR EN ROTATION.
Installation
HAUTEURS DE MONTAGE RECOMMANDÉES
Ce ventilateur est assemblé à l’avance avec une tige de suspen-
sion de 30 cm qui convient à la fois pour une bonne récupération
de chaleur en hiver et un rafraîchissement de l’ambiance chaude
en été.
AVERTISSEMENT : TOUS ES VENTI ATEURS DE P AFOND
DOIVENT ÊTRE INSTA ÉS PAR DU PERSONNE QUA IFIÉ.
ATTENTION : e ventilateur de 56” ne doit pas être monté à
moins de 2,15 m au-dessus du plancher (3,05 m pour les ven-
tilateurs de 60”).
MANUEL D’INSTRUCTIONS DE MONTAGE AVEC LISTE DE PIÈCES POUR
Figure 1
Description
Les ventilateurs de plafond d’agriculture Leading Edge sont conçus
comme un produit à double finalité. En minimisant en hiver la strat-
ification des températures, ils peuvent réduire les coûts de
chauffage en ramenant l’air chaud emprisonné vers le sol.
L’application en été fournit un doux mouvement descendant de l’air
pour un brassage général et un refroidissement par évaporation.
Un moteur à condensateur auxiliaire de démarrage permanent et
des roulements à bille à lubrification constante aident à l’efficacité
et à la discrétion de la ventilation.
Déballage
1. Sortez avec précautions les composants du ventilateur du car-
ton.
2. Cherchez d’éventuels dommages.
3. Contrôlez avec la liste de pièces qu’il n’en manque pas.
VENTI A-
TEUR : 56” VENTI A-
TEUR : 60”
120VAC/60Hz
142,2 cm
281 m2
722
265
1,0
110
10,9
Moteur
Diamètre des pales
Couverture pour la
stratification de chaleur
Mètres3/min
TOURS/MIN.
AMPÈRES
WATTS
Poids (kilogrammes)
120VAC/60Hz
152,4 cm
465 m2
1 161
280
1,40
160
13,6

ATTENTION : Ne laissez pas le chapeau inférieur installé en
permanence toucher le moteur tournant car il y aurait des
dommages. Assurez-vous que tous les fils sont bien disposés
pour éviter leur frottement contre le moteur.
ATTENTION : es pales doivent être fixées sur le moteur
comme montré en Figure 2. N’inversez PAS les PA ES à l’in-
stallation.
REMARQUE : Les pales sont assorties pour leur masse et cen-
trage. Ne mélangez PAS les pales lors d’installations multiples.
REMARQUE : Ne courbez pas les supports de pales.
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHEZ E CIRCUIT D’A IMENTA-
TION AVANT DE RÉA ISER TOUTE CONNEXION
É ECTRIQUE.
ATTENTION : Pour réduire le risque de blessure corporelle,
installez le montage d’origine directement sur la structure du
bâtiment et n’utilisez que la visserie fournie avec le ventilateur.
4. Avant d’attacher le crochet en approprié à la structure du bâti-
ment, retenez ce qui suit :
IMPORTANT : QUAND VOUS MONTEZ CE VENTILATEUR LE
PROFILÉ DE SOUTIEN DOIT POUVOIR SUPPORTER USQU’À
22,7 KG.
ATTENTION : Si un avant-trou est utilisé avec le crochet fileté
pour bois, il ne faut pas le percer plus gros que le diamètre
minimum du filetage du crochet. Ne pas mettre de produit
lubrifiant sur le crochet en J. Au moins 3,8 cm du filetage de
vis doit être inséré dans la solive en bois du plafond. Quand le
crochet à boulon fileté est utilisé, veillez à bien le serrer avec
rondelle de blocage et écrou fournis. Attachez le crochet selon
les instructions et suspendez le ventilateur.
5. Ce ventilateur est équipé d’un câble de soutien de secours
nécessaire. Il peut être fixé à la structure de poutre et accroché
solidement d’une façon telle qu’il puisse supporter le poids du
ventilateur dans l’éventualité où le crochet de fixation ou une
autre partie casse.Après avoir enroulé le câble autour d’une par-
tie de structure pouvant supporter 137 kg, fixez ce câble avec les
serre-câbles fournis comme illustré en Figure 5 (REMARQUE :
Tout matériel additionnel nécessaire pour des installations spéci-
fiques peut être acheté chez votre distributeur local).
(REMARQUE : Tout matériel additionnel nécessaire pour des
installations spécifiques peut être acheté chez votre distributeur
local).
CONSEI : aisser environ 7,5 cm (mais pas plus de 12,7 cm)
sur ce câble de sécurité pour permettre un possible mouve-
ment du ventilateur. Ne pas dépasser ce total de 12,7 cm de
mou.
IMPORTANTE PRÉCAUTION : e câble de sécurité ne doit pas
être placé entre le cylindre en caoutchouc et le crochet, mais
plutôt comme illustré en Figure 4.
2
Montage
Ce ventilateur comporte un câble de sécurité pour un soutien de
secours qui répond aux exigences en vigueur de la CSA
(Association canadienne de normalisation) et à toutes les régle-
mentations de sécurité proposées par ailleurs pour les équipements
de brassage d’air suspendus. Pour assurer un montage correct de
cet important dispositif de sécurité, veuillez lire attentivement ces
instructions et les appliquer scrupuleusement (référez-vous à la
Figure 2).
1. Soulevez avec précautions le moteur avec l’ensemble de tige
fixé pour le sortir de son emballage polystyrène de protection, et
placez-le sur une surface de travail plane. Ce ventilateur est livré
précâblé et préassemblé, sauf pour les pales.
2. Si une inspection est désirée, faites glisser le chapeau inférieur
(C) et le joint de tige en néoprène (B) doucement en remontant
la tige de suspension (A). Pour replacer le chapeau inférieur (C)
dans le couvercle inférieur (D) forcez doucement le rebord de la
monture dans l’ouverture moulée et poussez en enfonçant de
12,7 mm jusqu’à ce qu’une bonne fixation soit réalisée.
3. Fixez les trois lames, leur côté incurvé en dessous vers le
moteur, avec la cale d’isolation montée entre pale et ventilateur.
Assurez-vous que le support de pale est à plat contre la plate-
forme de moteur quand vous serrez les écrous de pales pour
une bonne fixation.
CONSEIL : Le câble de sécurité doit être fixé sur un côté de la
manille avec de la bande adhésive d’électricien pour l’empêcher de
reposer sur le dessus du moteur durant le fonctionnement.
ATTENTION : Assurez-vous que les pales sont bien fixées
comme illustré
Figure 2 - Montage
SOLIVE BOIS PROFILÉ MÉTALLIQUE
STYLES
CROCHET
FILS
CYLINDRE
CAOUTCHOUC
(D) ENSEMBLE DE MANILLE SUPÉRIEURE
ATTENTION : Laissez un espace-
ment de 6,35 mm entre le chapeau
supérieur et le plafond.
(F) VIS DE RÉGLAGE
(B) CHAPEAU DE COUVERTURE SUPÉRIEUR
TIGE DE SUSPENSION
(C) CHAPEAU DE COUVERTURE INFÉRIEUR
ATTENTION : Laissez un espacement
de 6,35 mm entre le chapeau
inférieur et le carter de moteur.
(E) JEU DE BOULON DE MONTAGE
BOULON 6 PANS
CALE PLASTIQUE
CARTER DE MOTEUR
RONDELLE DE BLOCAGE
PALE
ATTENTION : Ne réglez jamais
le boulon d’axe inférieur qui a été
fixé avec précision durant la
fabrication de ce ventilateur.
MANILLE
ACIER
CONDENSATEUR
ENSEMBLE DE
MANILLE DE
MOTEUR
GOUPILLE
FENDUE

10. Remettez sous tension.
11. À la fin de l’installation, faites tourner le ventilateur en fonction-
nement normal. Observez s’il y a de possibles oscillations ou
vacillements pouvant venir d’un coincement par câble trop
tendu. Si c’était le cas coupez la tension d’alimentation et véri-
fiez à nouveau l’installation pour corriger le problème en suivant
les instructions.
REMARQUE : Quand une commande de moteur à semi-conduc-
teur est utilisée, un bourdonnement peut être entendu au ventila-
teur à basse vitesse. Cela n’affecte pas le fonctionnement de la
ventilation et le niveau est acceptable pour la plupart des installa-
tions industrielles.
Entretien
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE E RISQUE DE
B ESSURES CORPORE ES COUPEZ ’A IMENTATION
AVANT D’INTERVENIR. DÉBRANCHEZ E VENTI ATEUR
AVANT DE E NETTOYER OU DE E RÉG ER.
NETTOYAGE
Dans les applications industrielles où une quantité modérée de
saleté s’est accumulée, nettoyez le ventilateur avec un chiffon
humide. Dans les applications en agriculture, on peut utiliser un
nettoyeur à jet sous pression pour enlever l’accumulation plus
lourde de saleté.
UBRIFICATION
Les roulements à billes sont lubrifiés à vie et ne demandent pas de
lubrification ultérieure.
ATTENTION : Avant d’intervenir sur l’unité ou la nettoyer,
coupez l’alimentation secteur au panneau de service et ver-
rouillez cette coupure pour éviter que l’alimentation électrique
ne soit rétablie accidentellement. Quand on ne peut pas ver-
rouiller la coupure du secteur, accrochez de façon très visible
un dispositif de signalisation, comme une étiquette, sur le
panneau de service.
6. Quand vous suspendez le ventilateur sur le crochet en fourni
par l’usine, assurez-vous que le câble en haut de la tige est posi-
tionné derrière le crochet en comme illustré en Figure 4.
IMPORTANT CONSEIL : Il est important de remarquer la bonne
position d’installation des serre-câbles comme illustré en Figure 5.
Pour obtenir la meilleure force de maintien, installez la section étri-
er de l’attache en fin de câble ou sur sa petite partie, en
chevauchant le grand morceau du câble. Une installation incorrecte
réduit l’efficacité du raccordement jusqu’à 40%.
7. Ce ventilateur est précâblé avec un conducteur de mise à la terre
de l’équipement qui doit être utilisé sur une prise reliée à la terre.
Le cordon flexible est fixé à demeure sur le ventilateur.
ATTENTION : N’utilisez pas un cordon de rallonge avec ce ven-
tilateur. Utilisez du fil calibre 12 de la source d’alimentation à
la prise. En vous étant assuré d’être hors tension, suspendez
le ventilateur et branches-le sur la prise secteur.
REMARQUE : Le crochet doit couvrir uniquement le cylindre
caoutchouté (G) mais pas le cordon (H).
8. Faites glisser le chapeau supérieur (B) en remontant la tige
jusqu’à 6,35 mm du plafond ou de la poutre, et serrez bien la vis
de réglage (F).
9. Si une commande distance de variation de vitesse doit être util-
isée, reportez-vous aux consignes d’installation accompagnant
cette commande pour effectuer correctement installation et
câblage.
3
Figure 5
CROCHET
FILS ÉLECTRIQUES
CYLINDRE
CAOUTCHOUC CÂBLE DE SÉCURITÉ
CÂBLE DE SÉCURITÉ
Figure 3
Figure 4
Figure 6
MOTEUR
RÉGULATEUR
OPTIONNEL
À SEMI-CON-
DUCTEUR
NOIR
BLANC NOIR
NOIR
BLANC/NOIR
TERRE
TERRE
ENDROI SEC

OBTENTION DU SERVICE DANS E CADRE DE A
GARANTIE
ET DES INFORMATIONS GÉNÉRA ES
1. Service ou pièces sous garantie: 1-800-642-4328
2. Achat de pièces de rechange: 1-800-654-3545
3. Informations générales sur les produits: www.marleymep.com
REMARQUE : Quand vous demandez du service préparez tou-
jours avant d’appeler :
1. N° de référence de modèle du produit
2. Date de fabrication
3. Numéro ou description de pièce(s)
Pieza No. 5200-2400-001 10/05
4
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
ECR 36666
GARANTIE IMITÉE
Tous les produits fabriqués par Marley Engineering Products sont garantis contre les défauts de main d’œuvre et de matériaux pendant un an à partir de la date d’in-
stallation, sauf le moteur qui est garantis contre les défauts de main d’œuvre et de matériaux pendant trois ans, à partir de la date d’installation. Cette garantie ne s’ap-
plique pas aux dommages résultant d’accident, d’utilisation impropre ou d’altération, ni si la tension secteur appliquée est plus de 5% au-dessus de la valeur donnée
sur la plaque signalétique, ni si l’équipement a été mal installé ou mal câblé, ou mal entretenu, sans respecter les instructions fournies avec le produit; Toutes les récla-
mations au titre de la garantie devront être accompagnées d’une preuve de la date d’installation.
Le client sera responsable de tous les frais causés par l’enlèvement ou la réinstallation des produits, y compris les frais de main d’oeuvre et les frais d’expédition pour
renvoyer les produits au centre d’entretien Marley Engineered Products. Dans le cadre des limites de cette garantie, les appareils défaillants doivent être renvoyés au
centre de service après-vente agréé Marley le plus proche ou au centre Marley Engineered Products et nous les réparerons ou remplacerons, à notre choix, gratuite-
ment pour vous avec les frais de retour payés par Marley. Il est entendu qu’une telle réparation ou un tel remplacement sont les seuls recours pouvant être obtenus
de Marley Engineered Products.
LES GARANTIES CI-DESSUS REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER QUI DÉPASSENT LES GARANTIES EXPLICITES DÉCRITES CI-DESSUS SONT RÉFUTÉES
PAR LA PRÉSENTE ET EXCLUES DE CET ACCORD. Marley Engineered Products NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CIRCONSTANCIELS
CAUSÉS PAR LE PRODUIT, QUE CE SOIT PAR NÉGLIGENCE, DÉLIT, RESPONSABILITÉ STRICTE, OU CONTRAT.
Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages circonstanciels ou fortuits, de sorte que l’exclusion ou la limitation ci-dessus peuvent
donc ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
Pour l’adresse de notre centre d’entretien autorisé le plus proche, contacter Marley Engineered Products, Bennettsville, SC 29512 USAen téléphonant au 1-800-642-4328.
La marchandise renvoyée en usine doit être accompagnée d’étiquettes d’identification d’autorisation de renvoi et de service, disponibles chez Marley Engineered
Products. Lors de la demande d’autorisation de renvoi, inclure tous les numéros de catalogue apparaissant sur les produits.
N°
RÉF.
1
1A
2
3
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
DESCRIPTION N° PIÈCE
QTÉ
Ensemble de crochet en J avec boulon
Crochet à vis pour bois
Cordon 96,6 cm avec fiche trois broches
Fer d’assemblage de cordon
Manille supérieure
2100069A
2100070A
3100031A
3100032A
3100033A
2100072A
2100073A
*
*
*
2100102A
3100039A
2100076A
3100042A
3100044A
5
6
7
8
9
Cylindre caoutchouc
Goupille
Goupille fendue 3/32 x 3/4”
Ensemble de boulon 6 pans 1/4 x 1 1/2”
Ensemble de boulon 6 pans 1/4 x 1 1/8”
10
11
12
13
14
Tige creuse de suspension de 30 cm
Chapeau supérieur en cloche
Chapeau inférieur
Joint de tige du chapeau inférieur
Protection du chapeau inférieur
( ) Inclus dans l’ensemble de moteur
( ) Article de quincaillerie classique disponible localement. ( ) Jeu de rechange de 3 uniquement, de couleur blanche.
†
*
Figure 7 – Liste des pièces de rechange
Pièces de rechange pour unités 56” et 60” étanches à l’aspersion 5610-1, 6010-1 et pour l’agriculture 5611-1, 6011-1
2
3100044A
15 Disque métallique
N°
RÉF.
16
17
18
19
20
6
6
1
1
1
1
1
3
3
3
1
1
1
1
1
N° PIÈCE N° PIÈCE
QTÉ
Bouchon de purge de condensation
Vis de réglage 10-24 x 3/8” de chapeau
Manille acier
Vis de condensateur
Condensateur (5610-1,5611-1,6010-1, 6011-1)
3100045A
*
2100078A
2100080A
2100141A
2100082A
2100083A
3200098A
4100052A
2100085A
2100086A
*
2100130A
2100131A
2100088A
21
22
23
24
Ensemble de vis de terre
Ensemble de collier plastique pour c ble
Pales pour unité 56” (5610-1, 5611-1)
Pales pour unité 60” (6010-1, 6011-1)
Cale de pales
25
26
27
28
Vis de pales 1/4” x 3/4”
Rondelles de blocage de pales1/4”
Ensemble de moteur pour 56” (5610-1, 5611-1)
Ensemble de moteur pour 60” (6010-1, 6011-1)
Ensemble de c ble de sécurité
1
2100089A
29 Serre-c bles
†
†
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Leading Edge Fan manuals