Ledvance 4058075564480 User manual

SMART+ WIFI ROUND CAMERA
EAN W lm
Light
Source
lm
Output K(°C) V~ mA Hz PF (°)
SMART OUTD WIFI ROUND
CAMERA DG 4058075564480 15 1350 950 3000 -20…
+40 220-240 109 50/60 >0.5 120 12500

2
SMART+WIFI ROUND CAMERA
a
b
1 2
43
mm
ø180105
ø6mm
749g
SMART+WIFI ROUND CAMERA
1x
2x2x

3
SMART+WIFI ROUND CAMERA
5
8
10
a
b
6
Micro SD
RESET
Micro SD
RESET
7
9
SMART+WIFI ROUND CAMERA

4
SMART+WIFI ROUND CAMERA
App Store
Google Play
4
5
6
1
2
3
https://www.ledvance.com/consumer/smart/faq/
TROUBLESHOOTING DECREASE DISTANCE
OPTIONAL
RESET
GOOGLE 1
2
3
App Store
Google Play
Google
Home
4
5
6
ACTIVATE LEDVANCE
SMART+ WIFI ACTION
ACTIVATE LEDVANCE
SMART+ WIFI SKILL
ALEXA
1
2
3
App Store
Google Play
AMAZON
ALEXA
4
5
6
1st
ADD
DEVICE
+
3s

5
SMART+WIFI ROUND CAMERA
Hiermit erklärt die LEDVANCE GmbH, dass die Funkanlage vom Typ
LEDVANCE SMART+ den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der fol
-
genden Adresse: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Drahtlose
Funkverbindung verwendet in WIFI-Lampen/-leuchten/-komponenten 2412–2483,5 MHz,
max. HF-Ausgangsleistung 20dBm
Hereby, LEDVANCE GmbH declares that the radio equipment type
LEDVANCE SMART+ Device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Wireless radio used in WIFI
lamps/luminaires/components 2412–2483.5 MHz, max. RF output power 20dBm
LEDVANCE GmbH atteste que le type d’équipement radio du dispositif
LEDVANCE SMART+ est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral
de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante :
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Fréquences radio utilisées
dans les lampes/luminaires/composants WIFI 2412–2483,5 MHz, puissance de
sortie RF max. 20dBm
Con il presente, LEDVANCE GmbH dichiara che il dispositivo radio
LEDVANCE SMART+ è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile all’indirizzo internet che segue:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Radio wireless utilizzata in
lampadine/impianti di illuminazione/componenti WIFI 2412–2483,5 MHz, poten-
za uscita RF max. 20dBm
Por la presente, LEDVANCE GmbH declara que el tipo de equipo de radio
SMART+ de LEDVANCE cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de
la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección
de Internet: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Se usa radio
inalámbrico usado en lámparas, luminarias y componentes de WIFI 2412–2483,5 MHz,
potencia de salida de RF máx. de 20dBm
Pela presente, a LEDVANCE GmbH declara que o equipamento de rádio tipo
LEDVANCE SMART+ Device está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no se-
guinte endereço de internet: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity.
Rádio sem fios utilizado em lâmpadas/luminárias/componentes WIFI 2412–2483,5 MHz,
potência de saída máxima de RF 20dBm
Με το παρόν, η LEDVANCE GmbH δηλώνει ότι η συσκευή ραδιοεξοπλισμού
LEDVANCE SMART+ συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύ-
θυνση στο Διαδίκτυο: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Ασύρ-
ματο ραδιόφωνο που χρησιμοποιείται σε λαμπτήρες/φωτιστικά/εξαρτή- ματα
WIFI 2412–2483,5 MHz, μέγιστη ισχύς εξόδου RF 20dBm
Hierbij verklaart LEDVANCE GmbH dat de radioapparatuur van het type
LEDVANCE SMART+ voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van
de EU-verklaring van conformiteit is beschikbaar op het volgende internetadres:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Draadloze radio gebruikt in
WIFI lampen/armaturen/onderdelen 2412–2483,5 MHz, max. RF uitgangsvermo-
gen 20dBm
Härmed deklarerar LEDVANCE GmbH att radioutrustningsenheten av typen
LEDVANCE SMART+ uppfyller kraven i Direktiv 2014/53/EU. Hela texten i EU:s
deklaration om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Trålös radio använd i WIFI
lampor/armaturer /komponenter 2412–2483,5 MHz, max. RF uteekt 20dBm
LEDVANCE GmbH täten vahvistaa, että LEDVANCE SMART+ -tyyppinen ra-
diolaite täyttää direktiivin 2014/53/EU vaatimukset. Löydät EU-vaatimustenmu-
kaisuusvakuutuksen kokonaisuudessaan osoitteesta smartplus.ledvance.com/
declaration-of-conformity. WIFI-lampuissa/-valaisimissa/-komponenteissa käy-
tettävä langaton radio 2412–2483,5 MHz, maks. RF-lähtöteho 20dBm
LEDVANCE GmbH erklærer herved at radioutstyret av type LEDVANCE SMART+
er i samsvar med EU-direktiv 2014/53/EU. EU-samsvarserklæringens fulle tekst
er tilgjengelig på følgende nettsider: smartplus.ledvance.com/declaration-of-con-
formity. Trådløs radio benyttet i WIFI-lamper/-armaturer/-komponenter 2412–
2483,5 MHz, maks. RF-utgangseekt 20dBm
Hermed erklærer LEDVANCE GmbH, at det trådløse udstyr type
LEDVANCE SMART+ er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU over-
ensstemmelseserklæringens fulde tekst findes på følgende internet-adresse:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Trådløs radio anvendt n WIFI
pærer/ lysarmaturer /komponenter 2412–2483,5 MHz, max. RF udgangseekt 20dBm
Společnost LEDVANCE GmbH prohlašuje, že vysílací vybavení zařízení
LEDVANCE SMART+ splňuje požadavky směrnice 2014/53/EU. Celý text ES
prohlášení o shodě naleznete na následující internetové adrese: smartplus.ledvan-
ce.com/declaration-of-conformity. Vysílač použitý v žárovkách/ svítidlech/prvcích
WIFI využívá frekvenci 2412–2483,5 MHz, maximální vyzařovaný RF výkon 20dBm
A LEDVANCE GmbH ezennel kijelenti, hogy a LEDVANCE SMART+ típusú
rádió berendezés teljesíti a 2014/53/EU irányelv előírásait. Az EU megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege megtalálható a következő internetes oldalon: smartplus.
ledvance.com/declaration-of-conformity. WIFI izzókban/lámpatestekben/ kom-
ponensekben használt vezeték nélküli rádió: 2412–2483,5 MHz, max. kinenő RF
teljesítmény 20dBm
Firma LEDVANCE GmbH deklaruje, że urządzenia wykorzystujące fale radio-
we typu LEDVANCE SMART+ spełniają wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełen
tekst europejskiej deklaracji zgodności dostępny jest pod adresem internetowym:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Moduł sieci bezprzewodowej
użyty w lampach/oprawach/elementach WIFI: 2412–2483,5 MHz, maks. moc
wyjściowa sygnału bezprzewodowego – 20dBm
Týmto spoločnosť LEDVANCE GmbH prehlasuje, že rádiové zariadenie typu
LEDVANCE SMART+ spĺňa smernicu 2014/53/EÚ. Celé znenie prehlásenia o
zhode EÚ je dostupné na tejto internetovej adrese: smartplus.ledvance.com/
declaration-of-conformity. Bezdrôtový rádioprijímač použitý v žiarovkách/svie-
tidlách/ komponentoch WIFI 2412–2483,5 MHz, max. RF výstupný výkon 20dBm
S tem družba LEDVANCE GmbH izjavlja, da je naprava LEDVANCE SMART+,
ki sodi med radijsko opremo, skladna z Direktivo št. 2014/53/EU. Celotno bese-
dilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem internetnem naslovu:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Brezžični radio, ki se upo-
rablja v svetilkah/sijalkah/komponentah WIFI 2412–2483,5 MHz, maks. RF od-
dajana moč 20dBm
Burada, LEDVANCE GmbH, telsiz ekipman tipi LEDVANCE SMART+ Cihazının
2014/53/EU Direktifine uygun olduğunu beyan eder. EU uygunluk beyanının tam
metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: smartplus.ledvance.com/declara-
tion-of-conformity. WIFI lambaları/armatürleri/bileşenlerinde kullanılan kablosuz
radyo 2412–2483,5 MHz, maks. RF çıkış gücü 20dBm
Ovim tvrtka LEDVANCE GmbH izjavljuje da je radio oprema tipa uređaja
LEDVANCE SMART + u skladu s direktivom 2014/53/EU. Cjelokupni tekst EU
izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: smartplus.
ledvance.com/declaration-of-conformity. Bežični radiouređaj koji se upotrebljava
u žaruljama/svjetiljkama/komponentama s funkcijom WIFI, frekvencija iznosi
2412–2483,5 mHZ, a maks. radiofrekvencijska izlazna snaga 20dBm
Prin prezenta, LEDVANCE GmbH declară că echipamentul radio Dispozitiv
LEDVANCE SMART+ respectă Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declara-
ției de conformitate UE este disponibil online la următoarea adresă: smartplus.
ledvance.com/declaration-of-conformity. Radio fără fir folosit la lămpi/sisteme
de iluminat/componente WIFI 2412–2483,5 MHz, putere rezultată max. RF 20dBm
С настоящото декларира, че радиооборудването е в съответствие с
Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие
е наличен на следния интернет адрес: smartplus.ledvance.com/declaration-
of-conformity. Безжични радиоустройства, използвани в WIFI лампи / ос-
ветителни тела/компоненти 2412–2483,5 MHz, макс. РЧ изходна мощност
20dBm
LEDVANCE GmbH kinnitab käesolevaga, et LEDVANCE SMART+ tüüpi raa-
dioseade vastab direktiivile 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst
on kättesaadav järgmisel veebiaadressil: smartplus.ledvance.com/declara-
tion-of-conformity. Traadita raadio, mida kasutatakse WIFI-lampides/valgustites/
komponentides 2412–2483,5 MHz, maks. RF väljundvõimsus 20dBm
„LEDVANCE GmbH“ pareiškia, kad radijo įrangos tipo „LEDVANCE SMART+“
prietaisas atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas
pateiktas šiuo adresu: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Be-
laidis radijas, naudojamas WIFI lempose/šviestuvuose/komponentuose 2412–
2483,5 MHz, maks. RF išėjimo galia 20dBm
Ar šo LEDVANCE GmbH paziņo, ka radio aprīkojums LEDVANCE SMART+
atbilst Direktīvai 2014/53/EU. ES atbilstības deklarācijas pilns teksts pieejams
šajā tiešsaistes adresē: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Bez
-
vadu radio, kas izmantots WIFI lampās/gaismekļos/sastāvdaļās ar 2412– 2483,5 MHz,
maks. RF izvades jaudu 20dBm
Ovim kompanija LEDVANCE GmbH izjavljuje da je radio oprema tipa uređaja
LEDVANCE SMART+ u saglasnosti sa direktivom 2014/53/EU. Celokupan tekst
EU izjave o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi: smartplus.
ledvance.com/declaration-of-conformity. Bežični radio uređaj koji se koristi u
sijalicama/svetiljkama/komponentama sa WIFI funkcijom, frekvencija je 2412–
2483,5 mHZ, a maks. RF izlazna snaga 20dBm
Цим документом компанія LEDVANCE GmbH підтверджує, що радіопри-
стрій типу LEDVANCE SMART+ Device відповідає вимогам Директиви 2014/53/
ЄС для радіообладнання. Повний текст Декларації відповідності ЄС можна
знайти за адресою: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Який
тип бездротового радіоприймача використовується в лампах WIFI/ світиль-
никах/компонентах Із частотою 2412–2483,5 МГц і вихідною раді- очастотною
потужністю 20 дБм.

6
SMART+WIFI ROUND CAMERA
ON ≥10sec.≥10s
10sec.10s
Ready for networking
connection
Request for
networking
≥10sec.≥10s
C
A
D
B

7
SMART+WIFI ROUND CAMERA
2 MP Kamera, Liveansicht, Gespräche vom Mobiltelefon zur Kamera, Auto-
matischer Nachtmodus, PIR-Bewegungssensor, Automatische Aufzeichnung von
Bewegungen (SD-Karte erforderlich), Kompatibel mit SD-Kartentyp (SD/SDHC/
SDCX), SD-Klasse empfohlen 120-160Mb/s, Mindestkapazität der Karte 8GB/
Maximum 128GB
2 MP camera, Live view, Talk from mobile phone to camera, Automatic night
mode, PIR motion sensor, Auto record of motions (SD card required), Compatible
with SD card type (SD/SDHC/SDCX), SD Class recommended 120-160Mb/s,
Minimum card capacity 8GB/Maximum 128GB
Caméra 2MP, Vue en direct, Parler du téléphone mobile à la caméra, Mode
nocturne automatique, Capteur de mouvement PIR, Enregistrement automatique
des mouvements (carte SD requise), Compactible avec les types de carte SD
(SD/SDHC/SDCX), Classe SD recommandée 120-160Mo/s, Capacité de la carte:
minimum 8Go/maximum 128Go
Fotocamera da 2 MP, Visualizzazione dal vivo, Conversazioni dal cellulare alla
fotocamera, Modalità notturna automatica, Sensore di movimento PIR, Registra-
zione automatica dei movimenti (è necessaria una scheda SD), Compatibile con
le schede SD (SD/SDHC/SDCX), Classe SD consigliata 120-160Mb/s, Capacità
minima della scheda 8GB/Massima 128GB
Cámara de 2 MP, Visualización en directo, Conversación entre el teléfono
móvil y la cámara, Modo nocturno automático, Sensor de movimiento PIR, Re-
gistro automático del movimiento (se necesita una tarjeta SD), Compatibile con
tarjetas SD (SD/SDHC/SDCX), Clase SD recomendada 120-160 Mb/s, Capacidad
mínima de la tarjeta 8 GB/máxima 128 GB
Câmara 2 MP, Visualização em direto, Chamadas do telemóvel para a câma-
ra, Modo noturno automático, Sensor de movimento PIR, Registo automático
dos movimentos (é necessário um cartão SD), Compatível com o tipo de cartão
SD (SD/SDHC/SDCX), Classe SD recomendada 120-160Mb/s, Capacidade
mínima do cartão 8GB/Máxima 128GB
Κάμερα 2 MP, Ζωντανή εικόνα, Ομιλία από κινητό τηλέφωνο προς την κάμε-
ρα, Αυτόματη νυχτερινή λειτουργία, Αισθητήρας κίνησης PIR, Αυτόματη εγγραφή
κινήσεων (απαιτείται κάρτα SD), Συμβατή με κάρτα τύπου SD (SD/SDHC/SDCX),
Συνιστάται κλάση SD 120-160 Mb/s, Ελάχιστη χωρητικότητα κάρτας 8 GB/Μέγι-
στη 128 GB
2 MP camera, Live-view, Gesprekken van mobiele telefoon naar camera,
Automatische nachtmodus, PIR-bewegingssensor, Automatische registratie van
bewegingen (SD-kaart vereist), Compatibel met SD-kaarttype (SD/SDHC/SDCX),
SD-klasse aanbevolen 120-160 Mb/s, Minimale capaciteit van de kaart 8 GB/
maximaal 128 GB
2 MP kamera, Live-visning, Samtal från en mobiltelefon till kameran, Automa-
tiskt nattläge, PIR-rörelsesensor, Automatisk registrering av rörelser (kräver
SD-kort), Kompatibel med kort av typen SD (SD/SDHC/SDCX), Rekommenderad
SD-klass 120–160 Mb/s, Minsta kortkapacitet 8GB/Maksimal kapacitet 128GB
2 MP kamera, Live-näkymä, Puhelu matkapuhelimesta kameraan, Automaat-
tinen yötila, PIR-liiketunnistin, Liikkeiden automaattitallennus (SD-kortti tarvitaan),
Yhteensopiva SD-korttityypin kanssa (SD/SDHC/SDCX), Suositeltu SD-luokka
120–160 Mb/s, Kortin minimikapasiteetti GB / Maksimi 128 GB
2 MP kamera, Live-visning, Samtale fra mobiltelefon til kamera, Automatisk
nattmodus, PIR-bevegelsessensor, Automatisk opptak av bevegelser (SD-kort
kreves), Kompatibel med SD-korttype (SD/SDHC/SDCX), SD-klasse anbefales
120-160 Mb/s, Minimum kortkapasitet 8 GB/Maksimum 128 GB
2 MP kamera, Live visning, Samtale fra mobiltlf. til kamera, Automatisk nattil-
stand, PIR-bevægelsessensor, Automatisk optagelse af bevægelser (kræver
SD-kort), Kompatibel med SD-korttype (SD/SDHC/SDCX), Anbefalet SD-klasse
120-160 Mb/s, Minimum kortkapacitet 8GB/Maksimum 128GB
2 MP kamera, Zobrazení v reálném čase, Hovory z mobilního telefonu do
kamery, Automatický noční režim, Senzor pohybu PIR, Automatické zazname-
návání pohybu (vyžadována SD karta), Kompatibilní s kartami typu SD (SD/SDHC/
SDCX), Doporučená třída SD 120–160 Mb/s, Minimální kapacita karty 8 GB /
maximální 128 GB
Камера на 2 МП, Просмотр вживую, Говорите с мобильного на камеру,
Автоматический ночной режим, Датчик движения PIR, Автоматическая запись
движения (требуется SD-карта), Совместимость с SD-картами (SD/SDHC/
SDCX), Рекомендуется класс SD-карты 120-160 Мб/с, Минимальная ёмкость
карты 8 ГБ / максимальная 128 ГБ
2 MP kamera, Élő nézet, Beszéljen mobiltelefonról a kamerába, Automatikus
éjszakai mód, PIR mozgásérzékelő, Mozgások automatikus rögzítése (SD-kártya
szükséges), Kompatibilis SD-kártya típusok (SD/SDHC/SDHX), Ajánlott SD se-
bességosztály 120-160 Mb/s, Kártya min. kapacitása 8 GB / Kártya max. kapa-
citása 128 GB
Kamera 2 MP, Widok na żywo, Rozmowy z telefonu komórkowego do kamery,
Automatyczny tryb nocny, Czujnik ruchu PIR, Automatyczny zapis ruchów (wyma-
gana karta SD), Kompatybilność z typem karty SD (SD/SDHC/SDCX), Zalecana
klasa SD 120-160 Mb/s, Minimalna pojemność karty 8 GB/maksymalna 128 GB
2 MP kamera, Pohľad v reálnom čase, Hovory z mobilného telefónu do kame-
ry, Automatický nočný režim, Senzor pohybu PIR, Automatické zaznamenávanie
pohybov (je potrebná SD karta), Kompatibilný s kartami typu SD (D/SDHC/SDCX),
Odporúča sa trieda SD 120 – 160 Mb/s, Minimálna pamäť karty 8 GB/maximálna
128 GB
Kamera, Pogled v živo, Pogovori iz mobilnega telefona v kamero, Samodejni
nočni način, Senzor gibanja PIR, Samodejno snemanje gibanja (potrebna je
kartica SD), Združljivo s kartico SD (SD/SDHC/SDCX), Priporočen razred SD
120-160Mb/s, Najmanjša kapaciteta kartice 8 GB/največja 128 GB
2 MP Kamera, Canlı Görüntüleme, Cep telefonundan kamerayla görüşme,
Otomatik gece modu, PIR hareket sensörü, Otomatik hareket kaydı (SD kartı
gereklidir), SD kart türüyle uyumlu (SD/SDHC/SDCX), Önerilen SD Sınıfı 120-160
Mb/s, Minimum kart kapasitesi 8 GB/Maksimum 128 GB
Kamera rezolucije 2 MP, Prikaz uživo, Upravljanje kamerom s pomoću glasov-
nih naredbi putem mobilnog telefona, Automatski noćni način rada, Senzor po-
kreta PIR, Automatsko snimanje pokreta (potrebna je SD kartica), Kompatibilna
s SD karticama (SD/SDHC/SDCX), Preporučeni razred brzine SD 120 - 160 Mb/s,
Minimalni kapacitet kartice 8 GB / maksimalni kapacitet kartice 128 GB
Camera 2 MP, Vizualizare live, Convorbiri de la telefonul mobil la cameră, Mod
de noapte automat, Senzor de mișcare PIR, Înregistrare automată a mișcărilor
(este necesar card SD), Compatibil cu tipul de card SD (SD/SDHC/SDCX), Clasa
SD recomandată 120-160 Mb/s, Capacitate minimă a cardului 8 GB/maximum
128 GB
2 MP камера, Визуализация в реално време, Разговори от мобилен те-
лефон към камера, Автоматичен нощен режим, PIR сензор за движение,
Автоматичен запис на движенията (необходима е SD карта), Съвместим с
карти тип SD (SD/SDHC/SDCX), Препоръчан SD клас 120-160 Mb/s, Капаци-
тет на картата минимум 8 GB/максимум 128 GB
2 MP kaamera, Reaalajas vaade, Mobiiltelefonist kaameraga rääkimise või-
malus, Automaatne öörežiim, PIR liikumisandur, Liikumiste automaatne salves-
tamine (vajalik on SD-kaart), Sobib SD-kaarditüübiga (SD/SDHC/SDCX), Soovi-
tatud SD Class 120–160 Mb/s, Kaardi minimaalne mahutavus 8 GB / maksimaal-
ne mahutavus 128 GB
2 MP kamera, Tiesioginė peržiūra, Pokalbiai iš mobiliojo telefono į kamerą,
Automatinis naktinis režimas, PIR judesio jutiklis, Automatinis judesių įrašymas
(reikalinga SD kortelė), Suderinama su SD kortelės tipu (SD/SDHC/SDCX), Re-
komenduojama SD klasė 120-160Mb/s, Mažiausia kortelės talpa 8 GB / didžiau-
sia 128 GB
2 MP kamera, Tiešais skats, Runāt no mobilā telefona kamerā, Automātiskais
nakts režīms, PIR kustības sensors, Kustību automātiska ierakstīšana (nepiecie-
šama SD karte), Saderīgs ar SD kartes veidu (SD/SDHC/SDCX), SD klase ir ie-
teicama 120-160 Mb/s, Minimālā kartes ietilpība 8GB/Maksimālā 128GB
Kamera od 2 MP, Pregled uživo, Upravljanje kamerom pomoću glasovnih
komandi, Automatski noćni režim, PIR senzor pokreta, Automatsko snimanje
pokreta (potrebna je SD kartica), Kompatiblno sa SD karticama (SD/SDHC/SDCX),
Preporučena SD klasa 120-160Mb/s, Minimalni kapacitet kartice 8 GB/maksi-
malno 128 GB
Камера на 2 МП, Перегляд наживо, Розмовляйте з мобільного на камеру,
Автоматичний нічний режим, Датчик руху PIR, Автоматичний запис руху
(потрібна SD-картка), Сумісність із SD-картами (SD/SDHC/SDCX), Рекомен-
довано клас SD-карти 120-160 Мб/с, Мінімальна ємність картки 8 ГБ /
максимальна 128 ГБ
2 МП камера, Нақты уақытта көрсету, Мобильді телефоннан камераға
сөйлеу, Автоматты түнгі режим, PIR қозғалыс сенсоры, Қозғалысты автоматты
түрде жазу (SD картасы қажет), SD карталармен (SD/SDHC/SDCX) үйлесімді,
Ұсынылатын SD класы 120-160 МБ/сек, Минималды карта сыйымдылығы 8
ГБ/максимум 128 ГБ

8
HOW TO USE
LIGHT SETTINGS
Time settings
• The time (switch-off delay) can
be set from 5s – 360s
• Every detected movement
re-activates the light
Twilight settings
The brightness response thresh-
old (twilight) can be infinitely
varied from approx. 10 – 500lux
Factory settings
• Time setting: 120s
• Twilight setting: 40lux
INSERT SD MEMORY CARD
– Undo retaining screw and
remove cover
– Insert SD memory card
– Fit cover and tighten retaining
screw
ALARM FUNCTION
– Acoustic alarm signal reacting
on detected movement
– Sensor sensitivity can be adjust-
ed (low, medium, high)
RESTORING FACTORY
SETTINGS
– Undo retaining screw and
remove cover
– Using the needle, press reset
button for approx. 7s until the
signal sounds
While resetting:
Status LED lights up green
Flashes fast
After resetting:
Acoustic signal one time
Status LED flashes green
Flashes slowly
– Open LEDVANCE App
– Clear camera in LEDVANCE App
– Re-configure unit
– Fit cover and tighten retaining
screw
FOUR SECURITY MODES
Low level:
• System default lighting envi-
ronment: 40lux
• Sensor distance: 5m
• Lumen: 450lm
• Lighting time: 60s
Middle level:
• System default lighting envi-
ronment: 40lux
• Sensor distance: 8m
• Lumen: 700lm
• Lighting time: 120s
High level:
• System default lighting envi-
ronment: 40lux
• Sensor distance: 12m
• Lumen: 950lm
• Lighting time: 360s
Custom mode:
The default of custom mode is
the same as Low mode. You
can adjust the data to your
preferences.
Further information on the func-
tions and setting options can be
found in the LEDVANCE App.
CAMERA FUNCTION
• The camera films a sequence
when the sensor is triggered
• The filmed sequence is saved
on the memory card or cloud
storage and can be retrieved at
any time
• The recorded data is saved on
the unit‘s memory card or cloud
storage
• A QR code is generated on the
smartphone or tablet which can
be read by another smartphone
or tablet
• Once the sensor has been
triggered, the user receives
a push notification via the
LEDVANCE App (can be
deactivated)
– Open LEDVANCE App
– Use image display and intercom
system
– Switch between HD and SD
mode possible
– If HD image shows delay,
SD is recommended
All functions are selected and used via the LEDVANCE App.

9
GEBRAUCHSANWEISUNG
LICHT EINSTELLUNGEN
Zeiteinstellungen
• Die Zeit (Ausschaltverzögerung)
kann zwischen 5 und 360
Sekunden eingestellt werden
• Jede erkannte Bewegung
reaktiviert das Licht
Dämmerungseinstellungen
Die Helligkeitsschwelle
(Dämmerung) kann stufenlos von
ca. 10 - 500lux variiert werden
Werkseinstellungen
• Zeiteinstellung: 120s
• Dämmerungseinstellung: 40lux
SD-SPEICHERKARTE
EINFÜGEN
– Befestigungsschraube lösen
und Abdeckung entfernen
– SD-Speicherkarte einlegen
– Abdeckung aufsetzen und
Halteschraube festziehen
ALARMFUNKTION
– Das akustische Alarmsignal
reagiert auf erkannte Bewegung
– Die Sensorempfindlichkeit kann
eingestellt werden (niedrig,
mittel, hoch)
WERKSEINSTELLUNGEN
WIEDERHERSTELLEN
– Befestigungsschraube lösen
und Abdeckung entfernen
– Mit der Nadel die Reset-Taste
für ca. 7 Sekunden drücken bis
das Signal ertönt
Beim Zurücksetzen:
Die Status-LED leuchtet grün
Blinkt schnell
Nach dem Zurücksetzen:
Einmaliges akustisches Signal.
Status-LED blinkt grün
Blinkt langsam
– LEDVANCE App öffnen
– Kamera in LEDVANCE App
löschen
– Gerät neu konfigurieren
– Abdeckung aufsetzen und
Halteschraube festziehen
VIER SICHERHEITSMODI
Niedriges Niveau:
• Standardbeleuchtungsumge-
bung des Systems: 40lux
• Sensorenabstand: 5m
• Lumen: 450 lm
• Beleuchtungszeit: 60s
Mittelstufe:
• Standardbeleuchtungsumge-
bung des Systems: 40lux
• Sensorabstand: 8m
• Lumen: 700 lm
• Beleuchtungszeit: 120s
Hoher Level:
• Standardbeleuchtungsumge-
bung des Systems: 40lux
• Sensorenabstand: 12m
• Lumen: 950 lm
• Beleuchtungszeit: 360s
Benutzerdefinierter Modus:
Der Standardmodus für benut-
zerdefinierte Modi ist der gleiche
wie für den Modus „Niedrig“.
Daten nach Vorlieben anpassen.
Weitere Informationen zu den
Funktionen und Einstellungs-
möglichkeiten können in der
LEDVANCE App gefunden
werden.
KAMERAFUNKTION
• Die Kamera filmt eine Sequenz,
wenn der Sensor ausgelöst wird
• Die gefilmte Sequenz wird auf
der Speicherkarte oder im Cloud-
Speicher gespeichert und kann
jederzeit abgerufen werden
• Die aufgezeichneten Daten
werden auf der Speicherkarte
oder im Cloud-Speicher des
Geräts gespeichert
• Auf dem Smartphone oder Tablet
wird ein QR-Code generiert, der
von einem anderen Smartphone
oder Tablet gelesen werden kann
• Sobald der Sensor ausgelöst
wurde, erhält der Benutzer
eine Push-Benachrichtigung
über die LEDVANCE-App
(kann deaktiviert werden)
– LEDVANCE App öffnen
– Bildanzeige und Gegensprech-
anlage verwenden
– Wechsel zwischen HD- und
SD-Modus möglich
– Wenn das HD-Bild eine Verzögerung
aufweist, wird SD empfohlen
Alle Funktionen werden über die LEDVANCE App ausgewählt und benutzt.

10
MANUEL D’UTILISATION
RÉGLAGES DE L‘ÉCLAIRAGE
Réglages du temps
• Le temps (délai d‘extinction)
peut être réglé de 5 à 360
secondes
• Chaque mouvement détecté
réactive la lumière
Paramètres de crépuscule
Le seuil de clarté (crépuscule)
peut être modifié de manière
continue entre 10 et 500lux
Réglages d‘usine
• Réglage du temps : 120s
• Réglage du crépuscule : 40lux
INSÉRER LA CARTE
MÉMOIRE MSD
– Desserrer la vis de fixation et
retirer le couvercle
– Insérer la carte mémoire SD
– Remettre le couvercle en place
et serrer la vis de fixation
FONCTION ALARME
– Le signal d’alarme sonore réagit
aux mouvements détectés
– La sensibilité du capteur peut
être réglée (basse – moyenne
– haute)
RESTAURER LES PARA-
MÈTRES D’USINE
– Desserrer la vis de fixation et
retirer le couvercle
– À l’aide de l’aiguille, appuyer
sur le bouton de réinitialisation
pendant environ 7 secondes,
jusqu’à ce que le signal reten-
tisse
Lors de la réinitialisation :
la LED de Statut s’allume en vert
Clignote rapidement
Après la réinitialisation :
signal acoustique unique
La LED de statut clignote en vert
Clignote lentement
– Ouvrir l’application LEDVANCE
– Supprimer la caméra dans
l’application LEDVANCE
– Reconfigurer l’appareil
– Remettre le couvercle en place
et serrer la vis de fixation
QUATRE MODES DE
SECURITÉ
Niveau faible :
• Environnement d’éclairage
standard du système : 40lux
• Distance du capteur : 5m
• Lumen : 450lm
• Durée d’éclairage : 60s
Niveau intermédiaire :
• Puissance d’éclairage stan-
dard du système : 40lux
• Distance du capteur : 8m
• Lumen : 700lm
• Temps d’éclairage : 120s
Niveau fort :
• Puissance d’éclairage stan-
dard des systèmes : 40lux
• Distance du capteur : 12m
• Lumen : 950lm
• Temps d’éclairage : 360s
Mode défini par l’utilisateur :
Le mode par défaut pour les
modes définis par l’utilisateur
est le même que pour le mode
« faible » Vous pouvez ajuster
les données selon vos préfé-
rences.
Pour plus d’informations sur les
fonctions et options de réglage,
voir l’application LEDVANCE.
FONCTION CAMÉRA
• La caméra filme une séquence
lorsque le capteur se déclenche
• La séquence fimée est stockée
dans la carte mémoire ou dans
la mémoire du Cloud et peut-
être consultée à tout moment
• Les données enregistrée sont
stockée dans la carte mémoire
ou dans la mémoire du Cloud de
l’appareil
• Un code QR est généré sur
le smartphone ou la tablette
et peut-être lu par un autre
smartphone ou une autre
tablette
• Dès que le capteur se
déclenche, l’utilisateur reçoit une
notification push via l’application
LEDVANCE (qui peut être
désactivée)
– Ouvrir l’applicatcation
LEDVANCE
– Utiliser l’écran d’affichage et
l’interphone
– Possibilité de basculer du mode
HD au mode SD
– Si l’image HD accuse un retard,
la SD est recommandée
Toutes les fonctions sont sélectionnées et utilisées via l‘application LEDVANCE.

11
MODALITÀ D’USO
Tutte le funzioni sono selezionate e utilizzate mediante l‘app LEDVANCE.
IMPOSTAZIONI DI LUCE
Impostazioni del tempo
• Il tempo (ritardo di spegnimento)
può essere impostato tra 5s e
360s
• Ogni movimento rilevato riattiva
la luce
Impostazioni per il crepuscolo
La soglia di risposta della lumi-
nosità (crepuscolo) può essere
variata in modo infinito a circa
10 – 500lux
Impostazioni di fabbrica
• Impostazioni del tempo: 120s
• Impostazione per il crepuscolo:
40lux
INSERIRE LA SCHEDA DI
MEMORIA SD
– Svitare le viti di tenuta e rimuo-
vere la copertura
– Inserire la scheda di
memoria SD
– Montare la copertura e stringere
le viti di tenuta
FUNZIONE ALLARME
– Segnale di allarme acustico che
reagisce al movimento rilevato
– La sensibilità del sensore può
essere regolata (bassa, media,
alta)
RIPRISTINO DELLE IMPO-
STAZIONI DI FABBRICA
– Svitare le viti di tenuta e rimuo-
vere la copertura
– Usando l’ago, premere il pulsan-
te di reimpostazione per circa 7s
fino a sentire il segnale audio
Durante la reimpostazione:
il LED di stato si illumina in verde
Lampeggia veloce
Dopo la reimpostazione:
Segnale acustico una volta
Il LED di stato lampeggia in verde
Lampeggia lentamente
– Aprire l’app LEDVANCE
– Eliminare la videocamera
nell’app LEDVANCE
– Riconfigurare l’unità
– Montare la copertura e stringere
le viti di tenuta
QUATTRO MODALITÀ DI
SICUREZZA
Livello basso:
• Ambiente di illuminazione pre-
definito dal sistema: 40lux
• Distanza del sensore: 5m
• Lumen: 450lm
• Tempo di illuminazione: 60s
Livello medio:
• Ambiente di illuminazione pre-
definito dal sistema: 40lux
• Distanza del sensore: 8m
• Lumen: 700lm
• Tempo di illuminazione: 120s
Livello alto:
• Ambiente di illuminazione pre-
definito dal sistema: 40lux
• Distanza del sensore: 12m
• Lumen: 950lm
• Beleuchtungszeit: 360s
Modalità personalizzata:
Come impostazione predefinita,
la modalità personalizzata è
quella bassa. I dati possono
essere regolati secondo le
preferenze personali.
Maggiori informazioni sulle fun-
zioni e sulle opzioni di imposta-
zione sono disponibili nell‘app
LEDVANCE.
FUNZIONAMENTO DELLA
VIDEOCAMERA
• La videocamera filma una
sequenza quando il sensore è
innescato
• La sequenza filmata viene
salvata sulla scheda di memoria
o in un cloud e può essere
recuperata in qualsiasi momento
• I dati registrati vengono salvati
sulla scheda di memoria
dell‘unità o in un cloud
• Un codice QR viene generato
sullo smartphone o sul tablet
e può essere letto da un altro
smartphone o tablet
• Quando il sensore è stato
innescato, l‘utente riceve
una notifica push mediante
l‘app LEDVANCE (può essere
disattivata)
– Aprire l‘app LEDVANCE
– Usare il display dell‘immagine e
il sistema del citofono
– Se possibile, passare tra
modalità HD e SD
– Se l‘immagine HD mostra un
ritardo, si raccomanda SD

12
CÓMO USAR
CONFIGURACIÓN
DE LA LUZ
Configuración de tiempo.
• El retraso del apagado puede
configurarse entre 5 y 360s
• Cada movimiento detectado
reactiva la luz
Configuración de crepúsculo
El umbral de respuesta (crepús-
culo) puede variar infinitamente
entre 10 y 500lux
Configuración de fábrica
• Configuración de tiempo: 120s
• Configuración de crepúsculo:
40lux
INSTERTAR TARJETA DE
MEMORIA
– Alfoje el perno de retención y
retire la cubierta
– Inserte la tarjeta SD
– Coloque la cubierta y ajuste el
perno de retención
ALARMA
– Alarma sonora que reacciona a
movimiento detectado
– La sensibilidad del sensor pue-
de ajustare en baja, media y alta
CUATRO MODOS DE SE-
GURIDAD
Nivel bajo:
• Entorno luminoso por defecto
del sistema: 40lux
• Distancia al sensor: 8m
• Lumen: 450lm
• Tiempo de encendido: 60s
Nivel medio:
• Entorno luminoso por defecto
del sistema: 40lux
• Distancia al sensor: 8m
• Lumen: 700lm
• Tiempo de encendido: 120s
Nivel alto:
• Entorno luminoso por defecto
del sistema: 40lux
• Distancia al sensor: 12m
• Lumen: 950lm
• Tiempo de encendido: 360s
Modo personalizado:
La configuración por defecto
del modo personalizado es
igual a la del modo bajo. Los
datos pueden ajustare según las
preferencias del usuario.
Podrá encontrar más información
sobre las funciones y las opciones
de configuración en la aplicación
LEDVANCE.
FUNCIONAMIENTO DE LA
CÁMARA
• La cámara filma una secuencia
cuando se activa el sensor
• La secuencia se almacena en
la tarjeta de memoria o en la
nube se puede acceder a ella en
cualquier momento
• Los datos se almacenan en la
tarjeta de memoria de la unidad
o en la nube
• Se genera un código QR en
el teléfono o en la tableta que
puede ser leído por dispositivo
• Cuando el sensor se activa, la
aplicación LEDVANCE envía una
notificación al usuario (puede
desactivarse)
– Abrir aplicación LEDVANCE
– Ver pantalla de imágenes y
sistema de intercomunicador
– Se puede alternar entre modo
HD y SD
– Si el HD presenta retrasos, se
recomienda el SD
Las funciones se seleccionan y usan mediante la aplicación LEDVANCE.
RESTABLECER CONFIGU-
RACIÓN DE FÁBRICA
– Alfoje el perno de retención y
retire la cubierta
– Use un alfiler y presione el bo-
tón reset por unos 7 segundos
hasta oír la señal
Al reestablecer:
El LED de estado se pone verde
Parpadea rápido
Después de reestablecer:
La señal acústica suena una vez.
El LED de estado parpadea en
verde
Parpadea lento
– Abrir aplicación LEDVANCE
– Borrar cámara en la aplicación
LEDVANCE
– Reconfigurar la unidad
– Coloque la cubierta y ajuste el
perno de retención

13
COMO UTILIZAR
AJUSTES DE LUZ
Ajustes de tempo:
• O tempo (atraso de desliga-
mento) pode ser ajustado entre
5 – 360 segundos
• Cada movimento detetado
reativa a luz
Ajustes crepusculares:
Ajuste de sensor (crepuscular)
pode variar sem interrupção de
aproximadamente 10 – 500 Lux
Ajustes de fábrica:
• Ajuste de tempo: 120 segundos
• Ajuste crepuscular: 40 Lux
INSERIR CARTÃO DE ME-
MÓRIA SD
– Soltar o parafuso de fixação e
remover a tampa
– Inserir o cartão de memória SD
– Encaixar a tampa e apertar o
parafuso de fixação
FUNÇÃO DE ALARME
– Sinal de alarme acústico que
responde ao detetar movimento
– A sensibilidade do sensor pode
ser ajustada (baixa, média, alta)
QUATRO MODOS DE
SEGURANÇA
Nível baixo:
• Ambiente de iluminação stan-
dard do sistema: 40 Lux
• Distância do sensor: 5 metros
• Lúmen: 450 lm
• Tempo de iluminação:
60 segundos
Nível médio:
• Ambiente de iluminação stan-
dard do sistema: 40 Lux
• Distância do sensor: 8 metros
• Lúmen: 700 lm
• Tempo de iluminação:
120 segundos
Nível alto:
• Ambiente de iluminação stan-
dard do sistema: 40 Lux
• Distância do sensor: 12 metros
• Lúmen: 950 lm
• Tempo de iluminação:
360 segundos
Modo personalizado:
O ambiente de iluminação stan-
dard para o modo personaliza-
do é o mesmo que o apresenta-
do no nível baixo.
Os dados podem ser ajustados
segundo as suas preferências.
Mais informações acerca das
funções e opções de ajustes
podem ser encontradas na App
LEDVANCE.
FUNÇÃO DE CÂMARA
• A câmara filma uma sequência
quando o sensor é acionado
• A sequência filmada é guardada
no cartão de memória ou no
armazenamento em nuvem
(cloud) e pode ser recuperada
em qualquer momento
• Os dados gravados são
guardados no cartão de
memória ou no armazenamento
em nuvem da unidade
• Um código QR é gerado no
smartphone ou tablet que pode
ser lido por outro smartphone
ou tablet
• Ao acionar o sensor, o utilizador
recebe uma notificação de envio
através da App LEDVANCE
(pode ser desativada)
– Abrir a App LEDVANCE:
– Utilizar o visualizador de
imagem e o sistema de
intercomunicação
– Alternar entre o modo HD e SD
possível
– Se a imagem HD mostrar atraso,
recomenda-se o modo SD
Todas as funções são selecionadas e utilizadas através da App LEDVANCE.
RESTAURAR OS AJUSTES
DE FÁBRICA
– Soltar o parafuso de fixação e
remover a tampa
– Utilizando uma agulha, premir o
botão reset durante aproxima-
damente 7 segundos até que o
sinal sonoro seja emitido
Ao reiniciar:
O LED de estado acende-se a
verde
Pisca rapidamente
Depois de reiniciar:
Emite-se um sinal acústico.
O LED de estado pisca a verde
Pisca lentamente
– Abrir a App LEDVANCE
– Apagar a câmara na App
LEDVANCE
– Tornar a ajustar a unidade
– Encaixar a tampa e apertar o
parafuso de fixação

14
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ
Ρυθμίσεις χρόνου
• Ο χρόνος (καθυστέρησης
απενεργοποίησης) μπορεί να
ρυθμιστεί από 5 s – 360 s
• Κάθε κίνηση που ανιχνεύεται
ενεργοποιεί πάλι το φως
Ρυθμίσεις Λυκόφωτος
Το όριο απόκρισης φωτεινότητας
(λυκόφως) μπορεί να ρυθμιστεί
αδιαβάθμητα από περίπου 10 lux
– 500 lux
Εργοστασιακές ρυθμίσεις
• Ρύθμιση χρόνου: 120 s
• Ρύθμιση Λυκόφωτος: 40 lux
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΚΑΡΤΑΣ
ΜΝΗΜΗΣ SD
– Ξεβιδώστε τη βίδα συγκράτησης
και αφαιρέστε το κάλυμμα
– Εισάγετε την κάρτα μνήμης SD
– Εφαρμόστε το κάλυμμα και
σφίξτε τη βίδα συγκράτησης
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
– Ηχητικό σήμα συναγερμού
σαν αντίδραση σε ανιχνευμένη
κίνηση
– Η ευαισθησία του αισθητήρα
μπορεί να ρυθμιστεί (χαμηλή,
μεσαία, υψηλή)
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑ-
ΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ
– Ξεβιδώστε τη βίδα συγκράτησης
και αφαιρέστε το κάλυμμα
– Χρησιμοποιώντας τη βελόνα,
πατήστε το κουμπί επαναφοράς
για περίπου 7 s έως ότου ακου-
στεί το ηχητική σήμα
Κατά την επαναφορά:
Η LED κατάστασης ανάβει με πρά-
σινο χρώμα.
Αναβοσβήνει γρήγορα
Μετά την επαναφορά:
Ηχητικό σήμα μία φορά. Η LED
κατάστασης αναβοσβήνει με
πράσινο χρώμα
Αναβοσβήνει αργά
– Ανοίξτε την εφαρμογή
LEDVANCE
– Διαγράψτε την κάμερα στην
εφαρμογή LEDVANCE
– Διαμορφώστε εκ νέου τις ρυθμί-
σεις της μονάδας
– Εφαρμόστε το κάλυμμα και
σφίξτε τη βίδα συγκράτησης
ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Χαμηλό επίπεδο:
• Προεπιλεγμένο περιβάλλον
φωτισμού: 40 lux
• Απόσταση αισθητήρα: 5 m
• Lumen: 450 lm
• Χρόνος φωτισμού: 60 s
Μεσαίο επίπεδο:
• Προεπιλεγμένο περιβάλλον
φωτισμού: 40 lux
• Απόσταση αισθητήρα: 8m
• Lumen: 700 lm
• Χρόνος φωτισμού: 120 s
Υψηλό επίπεδο:
• Προεπιλεγμένο περιβάλλον
φωτισμού: 40 lux
• Απόσταση αισθητήρα: 12m
• Lumen: 950 lm
• Χρόνος φωτισμού: 360 s
Προσαρμοσμένη λειτουργία:
Η προεπιλογή για την προσαρ-
μοσμένη λειτουργία αντιστοιχεί
στη λειτουργία Χαμηλού επι-
πέδου. Μπορείτε να προσαρ-
μόσετε τα χαρακτηριστικά στις
προτιμήσεις σας.
Περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τις λειτουργίες και τις
επιλογές ρυθμίσεων μπορείτε να
βρείτε στην εφαρμογή
LEDVANCE.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΜΕΡΑΣ
• Η κάμερα πραγματοποιεί μια
σειρά λήψεων όταν διεγείρεται ο
αισθητήρας
• Η σειρά λήψεων αποθηκεύεται
στην κάρτα μνήμης ή στο
διαδικτυακό νέφος και μπορεί να
ανακτηθεί οποιαδήποτε στιγμή
• Τα εγγεγραμμένα δεδομένα
αποθηκεύονται στην κάρτα
μνήμης ή στο διαδικτυακό νέφος
• Στο smartphone ή στο tablet
δημιουργείται ένας κωδικός QR ο
οποίος μπορεί να διαβαστεί από
άλλο smartphone ή tablet
• Αφού έχει διεγερθεί ο
αισθητήρας, ο χρήστης λαμβάνει
μια ειδοποίηση push μέσω της
εφαρμογής LEDVANCE (αυτό
μπορεί να απενεργοποιηθεί)
– Ανοίξτε την εφαρμογή
LEDVANCE
– Χρήση της οθόνης εικόνας
και του συστήματος
ενδοσυνεννόησης
– Εφικτή η εναλλαγή μεταξύ
λειτουργίας HD και SD
– Αν η εικόνα HD παρουσιάζει
καθυστέρηση, συνιστάται
λειτουργία SD
Όλες οι λειτουργίες επιλέγονται και χρησιμοποιούνται μέσω της εφαρμογής LEDVANCE.

15
WIJZE VAN GEBRUIK
LAMPINSTELLINGEN
De tijd instellen
• De tijd (timer voor uitschakelen)
kan ingesteld worden tussen
5 – 360 sec
• De lamp wordt door elke gede-
tecteerde beweging opnieuw
geactiveerd
Instellingen voor schemerlicht
De reactiedrempel voor de helder-
heidsinstelling (schemerlicht) kan
traploos worden ingesteld tussen
ca. 10 – 500lux
Fabrieksinstellingen
• Tijdinstelling: 120 sec
• Instellingen voor schemerlicht:
40lux
PLAATS EEN SD-GEHEU-
GENKAART
– Draai de bevestigingsschroef uit
en verwijder de kap
– Plaats een SD-geheugenkaart
– Plaats de kap terug en draai de
bevestigingsschroef vast
ALARMFUNCTIE
– Het akoestische alarmsignaal
reageert op gedetecteerde
bewegingen
– De sensorgevoeligheid kan
ingesteld worden (laag, gemid-
deld, hoog)
FABRIEKSINSTELLINGEN
HERSTELLEN
– Draai de bevestigingsschroef uit
en verwijder de kap
– Gebruik een naald en druk de
resetknop gedurende ong.
7 sec. in totdat er een geluids-
signaal gegeven wordt
Tijdens het resetten:
Gaat de status-led gaat groen
branden
De led knippert snel
Na het resetten:
Weerklinkt éénmaal een akoes-
tisch signaal.
De status-led knippert groen
De led nippert langzaam
– Open de LEDVANCE-app
– Wis de camera in de
LEDVANCE-app
– Configureer de unit opnieuw
– Plaats de kap terug en draai de
bevestigingsschroef vast
VIER BEVEILIGINGSMODI
Laag niveau:
• Standaard verlichtingsomge-
ving: 40lux
• Sensorafstand: 5m
• Lumen: 450 lm
• Verlichtingstijd: 60 sec
Gemiddeld niveau:
• Standaard verlichtingsomge-
ving: 40lux
• Sensorafstand: 8m
• Lumen: 700 lm
• Verlichtingstijd: 120 sec
Hoog niveau:
• Standaard verlichtingsomge-
ving: 40lux
• Sensorafstand: 12m
• Lumen: 950 lm
• Verlichtingstijd: 360 sec
Gebruikersmodus:
De standaard gebruikersmodus
is gelijk aan het lage niveau. U
kunt de data naar behoeven
aanpassen.
Meer informatie over de functies
en de mogelijkheden om de
apparatuur in te stellen vindt u in
de LEDVANCE-app.
CAMERA
• De camera neemt een sequentie
op als de sensor geactiveerd
wordt
• De opgenomen sequentie wordt
op de geheugenkaart of in de
cloud opgeslagen en kan op elk
willekeurig moment gedownload
worden
• De opgeslagen data worden
op de geheugenkaart van de
eenheid of in de cloud bewaard
• Op de smartphone of de tablet
wordt een QR-code gegenereerd
die door een andere smartphone
of tablet gelezen kan worden
• Als de sensor geactiveerd is,
ontvangt de gebruiker een
pushmelding via de LEDVANCE-
app (kan uitgezet worden)
– Open de LEDVANCE-app
– Pas weergave van afbeeldingen
en het intercomsysteem toe
– Tussen HD- en SD-modus
schakelen is mogelijk
– Als de HD-
afbeeldingenweergave wordt
vertraagd, wordt SD aanbevolen
Alle functies worden via de LEDVANCE-app geselecteerd en toegepast.

16
BRUKSANVISING
LJUSINSTÄLLNINGAR
Tidsinställningar
• Tiden (avstängningsfördröjning)
kan ställas in från 5s – 360s
• Alla detekterade rörelser återak-
tiverar ljuset
Skymningsinställningar
Ljusstyrkans reaktionströskel
(skymning) kan varieras i oändlig-
het från cirka 10 – 500lux
Fabriksinställningar
• Tidsinställning: 120s
• Skymningsinställning: 40lux
SÄTT I SD-MINNESKORT
– Lossa fästskruven och ta bort
skyddet
– Sätt i SD-minneskortet
– Sätt tillbaks och dra åt fäst-
skruven
LARMFUNKTION
– Akustisk larmsignal som reage-
rar på den detekterade rörelsen
– Sensorns känslighet kan juste-
ras (låg, mellan, hög)
ÅTERSTÄLLNING AV FA-
BRIKSINSTÄLLNINGARNA
– Lossa fästskruven och ta bort
skyddet
– Med hjälp av nålen, tryck på
återställningsknappen i cirka 7s
tills signalen ljuder
Under återställningen:
Status-LED:n lyser grönt
Blinkar hastigt
Efter återställningen:
Den akustiska signalen ljuder en
gång.
Status-LED:n blinkar grönt
Blinkar långsamt
– Öppna appen LEDVANCE
– Rengör kamera i appen
LEDVANCE
– Omkonfigurera enheten
– Sätt tillbaks och dra åt fäst-
skruven
FYRA SÄKERHETSLÄGEN
Låg nivå:
• Standardinställd ljusmiljö:
40lux
• Sensoravstånd: 5m
• Lumen: 450 lm
• Belysningstid 60s
Medelnivå:
• Standardinställd ljusmiljö:
40lux
• Sensoravstånd: 8m
• Lumen: 700 lm
• Belysningstid 120s
Hög nivå:
• Standardinställd ljusmiljö:
40lux
• Sensoravstånd: 12m
• Lumen: 950 lm
• Belysningstid 360s
Anpassat läge:
Det anpassade lägets standar-
dinställning är det samma som
Lågt läge. Du kan justera data
som du vill.
Ytterligare information om
funktionerna och inställningsmöj-
ligheterna finns angivna i appen
LEDVANCE.
KAMERAFUNKTION
• Kameran spelar in en sekvens
när sensorn aktiveras
• Den filmade sekvensen sparas på
minneskortet eller molnlagringen
och kan hämtas när som helst
• Inspelad data sparas på
enhetens minneskort eller i
molnlagringen
• En QR-kod skapas på en smart
telefon eller surfplatta som sedan
kan läsas av en annan smart
telefon eller surfplatta
• När en sensor har aktiverats får
användaren ett pushmeddelande
via appan LEDVANCE (kan
inaktiveras)
– Öppna appen LEDVANCE
– Använd bilddisplay och
snabbtelefon
– Växling mellan HD- och SD-
lägen är möjligt
– Om HD-bilden visar en fördröjning
rekommenderas SD
Alla funktioner väljs och används via appen LEDVANCE.

17
MITEN KÄYTTÄÄ
VALOASETUKSET
Aika-asetukset
• Aikaa (sammutusviive) voi sää-
tää välillä 5s – 360s
• Jokainen havaittu liike aktivoi
valon uudelleen
Hämäräasetukset
Kirkkausvasteen rajaa (hämärä)
voi vaihdella rajattomasti välillä
10 – 500lux
Tehdasasetukset
• Aika-asetus: 120s
• Hämäräasetus: 40lux
LAITA SD-MUISTIKORTTI
SISÄÄN
– Avaa kiinnitysruuvi ja irrota kansi
– Laita SD-muistikortti sisään
– Asenna kansi ja kiristä kiinni-
tysruuvi
HÄLYTYSTOIMINTO
– Havaittuun liikkeeseen reagoiva
äänimerkki
– Anturin herkkyystasoa voi sää-
tää (matala, keskitaso, korkea)
TEHDASASETUSTEN
PALAUTUS
– Avaa kiinnitysruuvi ja irrota kansi
– Paina nollauspainiketta neulalla
noin 7 sekuntia, kunnes kuulet
äänimerkin
Nollattaessa:
Tilan LED syttyy vihreänä
Se vilkkuu nopeasti
Kun nollaus on tehty:
Kuulet äänimerkin yhden kerran.
Tilan LED vilkkuu vihreänä
Vilkkuu hitaasti
– Avaa LEDVANCE-sovellus
– Puhdista kamera LEDVANCE-
sovelluksessa
– Tee yksikön säädöt uudelleen
– Asenna kansi ja kiristä kiinni-
tysruuvi
NELJÄ TURVAKÄYTTÖÄ
Matala taso:
• Järjestelmän oletusvalais-
tusympäristö: 40lux
• Anturin etäisyys: 5m
• Lumen: 450 lm
• Valaistusaika: 60s
Keskitaso:
• Järjestelmän oletusvalais-
tusympäristö: 40lux
• Anturin etäisyys: 8m
• Lumen: 700 lm
• Valaistusaika: 120s
Korkea taso:
• Järjestelmän oletusvalais-
tusympäristö: 40lux
• Anturin etäisyys: 12m
• Lumen: 950 lm
• Valaistusaika: 360s
Yksilöllinen käyttö:
Yksilöllisen käytön oletusarvo
on matala käyttö. Voit säätää
tietoja valintojesi mukaan.
Lisätietoja toiminnoista ja
säätövalinnoista on saatavissa
LEDVANCE-sovelluksessa.
KAMERATOIMINTO
• Kamera filmaa jaksoa, kun anturi
laukeaa
• Filmattu jakso tallentuu
muistikortille tai
pilvitallennukseen ja sen voi
palauttaa koska tahansa
• Tallennetut tiedot säilyvät
yksikön muistikortilla tai
pilvitallennuksessa
• Älypuhelimella tai
taulutietokoneella luodaan QR-
koodi, jonka toinen älypuhelin tai
taulutietokone voi lukea
• Kun anturi on lauennut, käyttäjä
saa push-viestin LEDVANCE-
sovelluksen kautta (sen voi
katkaista)
– Avaa LEDVANCE-sovellus
– Kuvanäytön ja
sisäpuhelinjärjestelmän käyttö
– Vaihto HD- ja SD-käytön välillä
on mahdollista
– Jos HD-kuvassa on viivettä,
suosittelemme SD-käyttöä
Kaikki toiminnot valitaan ja niitä käytetään LEDVANCE-sovelluksen kautta.

18
BRUKSANVISNING
LYSINNSTILLINGER
Tidsinnstillinger
• Tiden (utkoblingsforsinkelse)
kan stilles inn fra 5 – 360 sek
• Hver oppdaget bevegelse reak-
tiverer lyset
Skumringsinnstillinger
Svarsterskelen for lysstyrke
(skumring) kan varieres i det uen-
delige fra omlag 10 – 500lux
Fabrikkinstillinger
• Tidsinnstilling: 120 sek
• Skumringsinnstilling: 40lux
SETT INN SD-MINNEKOR-
TET
– Løsne festeskruen og ta av
dekselet
– Sett inn SD-minnekortet
– Monter dekselet på plass igjen
og stram festeskruen
ALARMFUNKSJON
– Akustisk alarmsignal som reage-
rer ved oppdaget bevegelse
– Sensorfølsomheten kan justeres
(lav, middels, høy)
GJENOPPRETTING AV
FABRIKSINNSTILLINGER
– Løsne festeskruen og ta av
dekselet
– Trykk på tilbakestillingsknappen
i ca. 7 sek. til signalet lyder
Mens du tilbakestiller:
Det grønne status-LED-lyset
tennes
Blinker raskt
Etter tilbakestilling:
Akustisk signal én gang.
Status-LED-lyset blinker grønt
Blinker sakte
– Åpne LEDVANCE-appen
– Slett kameraet i LEDVANCE-
appen
– Konfigurer enheten på nytt
– Monter dekselet på plass igjen
og stram festeskruen
FIRE SIKKERHETSMODIER
Lavt nivå:
• Systemets standard belys-
ningsmiljø: 40lux
• Sensoravstand: 5m
• Lumen: 450 lm
• Belysningstid: 60 sek
Middels nivå:
• Systemets standard belys-
ningsmiljø: 40lux
• Sensoravstand: 8m
• Lumen: 700 lm
• Belysningstid: 120 sek
Høyt nivå:
• Systemets standard belys-
ningsmiljø: 40lux
• Sensoravstand: 12m
• Lumen: 950 lm
• Belysningstid: 360 sek
Egendefinert modus:
Standard for tilpasset modus er
den samme som lavmodus. Du
kan justere dataene etter dine
egne preferanser.
Ytterligere informasjon ang.
funksjoner og innstillingsmulighe-
ter finner du i LEDVANCE-appen.
KAMERAFUNKSJON
• Kameraet filmer en sekvens når
sensoren utløses
• Den filmede sekvensen lagres på
minnekortet eller skylagres og
kan hentes fram når som helst
• De registrerte dataene lagres
på enhetens minnekort eller
skylagres
• Det genereres en QR-kode på
smarttelefonen eller nettbrettet
som kan leses av en annen
smarttelefon eller et annet
nettbrett
• Når sensoren er utløst, mottar
brukeren et pushvarsel via
LEDVANCE-appen (kan
deaktiveres)
– Åpne LEDVANCE-appen
– Bruk bildevisning og intercom-
system
– Veksling mellom HD- og SD-
modus er mulig
– Hvis HD-bildet viser forsinkelse,
anbefales SD
Alle funksjoner velges og brukes via LEDVANCE-appen.

19
BRUGSANVISNING
LYSINDSTILLINGER
Tidsindstillinger
• Tiden (afbryder-tidsforsinkelse)
kan indstilles fra 5 – 360s
• Enhver detekteret bevægelse
genaktiverer lyset
Tusmørkeindstillinger
Lysresponsgrænsen (tusmørke)
kan varieres uendeligt fra ca.
10 – 500lux
Fabriksindstillinger
• Tidsindstilling: 120s
• Tusmørkeindstilling: 40lux
INDSÆT SD HUKOMMEL-
SESKORT
– Løsn holdeskruen, og fjern
dækslet
– Indsæt SD hukommelseskort
– Montér dækslet, og stram
holdeskruen
ALARMFUNKTION
– Akustisk alarmsignal, der reage-
rer, når bevægelse detekteres
– Sensorfølsomhed kan justeres
(lav, medium, høj)
GENDANNELSE AF FA-
BRIKSINDSTILLINGER
– Løsn holdeskruen, og fjern
dækslet
– Ved hjælp af nålen trykkes på
reset-knappen i ca. 7 sek., indtil
signalet lyder
Under nulstilling:
Status-LED lyser grønt
Blinker hurtigt
Efter nulstilling:
Akustisk signal én gang.
Status-LED blinker grønt
Blinker langsomt
– Åbn LEDVANCE Appen
– Ryd kamera i LEDVANCE Appen
– Konfigurer enheden igen
– Montér dækslet, og stram
holdeskruen
FIRE SIKKERHEDSTIL-
STANDE
Lavt niveau:
• Systemets standard belys-
ningsmiljø: 40lux
• Sensordistance: 5m
• Lumen: 450 lm
• Belysningstid: 60s
Mellem niveau:
• Systemets standard belys-
ningsmiljø: 40lux
• Sensordistance: 8m
• Lumen: 700 lm
• Belysningstid: 120s
Højt niveau:
• Systemets standard belys-
ningsmiljø: 40lux
• Sensordistance: 12m
• Lumen: 950 lm
• Belysningstid: 360s
Brugerdefineret tilstand:
Standard brugerdefinerede
tilstand svarer til Lav tilstand. Du
kan justere data efter din smag.
Yderligere oplysninger om funk-
tioner og indstillingsmuligheder
findes i LEDVANCE Appen.
KAMERAFUNKTIONEN
• Kameraet filmer en sekvens, når
sensoren udløses
• Den filmede sekvens gemmes
på hukommelseskortet eller
skylageret, og kan hentes når
som helst
• De registrerede data gemmes
på enhedens hukommelseskort
eller i skyen
• Der genereres en QR-kode på
din smartphone eller tablet,
som kan læses af en anden
smartphone eller tablet
• Når sensoren er udløst,
modtager brugeren en push-
besked via LEDVANCE-appen
(kan deaktiveres)
– Åbn LEDVANCE-appen
– Brug billedvisning og
samtaleanlæg
– Det er muligt at skifte mellem
HD og SD-tilstand
– Hvis HD-image viser forsinkelse,
anbefales SD
Alle funktioner vælges og anvendes via LEDVANCE Appen.

20
NÁVOD K POUŽITÍ
NASTAVENÍ SVĚTLA
Nastavení času
• Čas (zpoždění vypnutí) je
možné nastavit mezi 5 a 360
sekundami
• Každý detekovaný pohyb znovu
aktivuje světlo
Nastavení stmívání
Prahová hodnota jasu (stmívání)
se může plynule měnit asi od 10
do 500 luxů
Nastavení od výrobce
• Nastavení času: 120s
• Nastavení stmívání: 40 luxů
VLOŽENÍ PAMĚŤOVÉ SD
KARTY
– Povolte upevňovací šroub a
odstraňte kryt
– Vložte paměťovou SD kartu
– Nasaďte kryt a utáhněte
přidržovací šroub
ALARMOVÁ FUNKCE
– Zvukový alarmový signál reaguje
na detekovaný pohyb
– Je možné nastavit citlivost
senzoru (nízkou, střední nebo
vysokou)
OBNOVENÍ NASTAVENÍ OD
VÝROBCE
– Povolte upevňovací šroub a
odstraňte kryt
– Nehtem stiskněte asi na 7
sekund tlačítko Reset, dokud
nezazní signál
Při resetování:
Stavová LED kontrolka
rychle zeleně bliká
Po resetování:
Jednorázový zvukový signál.
Stavová LED kontrolka
pomalu zeleně bliká
– Otevřete aplikaci LEDVANCE
– Vymažte kameru v aplikaci
LEDVANCE
– Znovu zkonfigurujte přístroj
– Nasaďte kryt a utáhněte
přidržovací šroub
ČTYŘI BEZPEČNOSTNÍ
REŽIMY
Nízká úroveň:
• Standardní osvětlení okolního
prostředí systému: 40 luxů
• Vzdálenost senzorů: 5m
• Světelný tok: 450 lm
• Doba osvětlení: 60s
Střední úroveň:
• Standardní osvětlení okolního
prostředí systému: 40 luxů
• Vzdálenost senzorů: 8m
• Světelný tok: 700 lm
• Doba osvětlení: 120s
Vysoká úroveň:
• Standardní osvětlení okolního
prostředí systému: 40 luxů
• Vzdálenost senzorů: 12m
• Světelný tok: 950 lm
• Doba osvětlení: 360s
Uživatelsky nastavený režim:
Standardní režim pro režimy
nastavené uživatelem je stejný
jako režim „nízký“. Data můžete
upravovat podle svých potřeb.
Další informace o funkcích a
možnostech nastavení najdete v
aplikaci LEDVANCE.
FUNKCE KAMERY
• Kamera filmuje sekvenci, když je
aktivován senzor
• Nafilmovaná sekvence se ukládá
na paměťovou kartu nebo do
cloudu a můžete ji kdykoli vyvolat
• Zaznamenaná data se ukládají
na paměťovou kartu nebo do
cloudu přístroje
• Na smartphonu nebo tabletu se
generuje QR kód, který je možné
přečíst jiným smartphonem nebo
tabletem
• Jakmile je aktivován senzor,
obdrží uživatel zprávu
prostřednictvím aplikace
LEDVANCE (lze deaktivovat)
– Otevřete aplikaci LEDVANCE
– Použijte obrazovku a
komunikační zařízení
– Možnost přepnutí mezi režimem
HD a SD
– Pokud HD obraz vykazuje
zpoždění, doporučuje se SD
Všechny funkce se vybírají a používají pomocí aplikace LEDVANCE.
Table of contents
Languages:
Other Ledvance Digital Camera manuals
Popular Digital Camera manuals by other brands

Insignia
Insignia NS-DSC1112SL Guide d'installation rapide

Sony
Sony Cyber-shot DSC-HX7 user guide

Nikon
Nikon CoolPix S2 instructions

Automation Technology GmbH
Automation Technology GmbH C4 Series Hardware reference manual

Pentax
Pentax Optio E70 operating manual

Toshiba teli
Toshiba teli BU Series instruction manual