Ledvance 4058075564480 User manual

SMART+ WIFI ROUND CAMERA
EAN W lm
Light
Source
lm
Output K(°C) V~ mA Hz PF (°)
SMART OUTD WIFI ROUND
CAMERA DG 4058075564480 15 1350 950 3000 -20…
+40 220-240 109 50/60 >0.5 120 12500

2
SMART+WIFI ROUND CAMERA
a
b
1 2
43
mm
ø180105
ø6mm
749g
SMART+WIFI ROUND CAMERA
1x
2x2x

3
SMART+WIFI ROUND CAMERA
5
8
10
a
b
6
Micro SD
RESET
Micro SD
RESET
7
9
SMART+WIFI ROUND CAMERA

4
SMART+WIFI ROUND CAMERA
App Store
Google Play
4
5
6
1
2
3
https://www.ledvance.com/consumer/smart/faq/
TROUBLESHOOTING DECREASE DISTANCE
OPTIONAL
RESET
GOOGLE 1
2
3
App Store
Google Play
Google
Home
4
5
6
ACTIVATE LEDVANCE
SMART+ WIFI ACTION
ACTIVATE LEDVANCE
SMART+ WIFI SKILL
ALEXA
1
2
3
App Store
Google Play
AMAZON
ALEXA
4
5
6
1st
ADD
DEVICE
+
3s

5
SMART+WIFI ROUND CAMERA
Hiermit erklärt die LEDVANCE GmbH, dass die Funkanlage vom Typ
LEDVANCE SMART+ den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der fol
-
genden Adresse: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Drahtlose
Funkverbindung verwendet in WIFI-Lampen/-leuchten/-komponenten 2412–2483,5 MHz,
max. HF-Ausgangsleistung 20dBm
Hereby, LEDVANCE GmbH declares that the radio equipment type
LEDVANCE SMART+ Device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Wireless radio used in WIFI
lamps/luminaires/components 2412–2483.5 MHz, max. RF output power 20dBm
LEDVANCE GmbH atteste que le type d’équipement radio du dispositif
LEDVANCE SMART+ est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral
de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante :
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Fréquences radio utilisées
dans les lampes/luminaires/composants WIFI 2412–2483,5 MHz, puissance de
sortie RF max. 20dBm
Con il presente, LEDVANCE GmbH dichiara che il dispositivo radio
LEDVANCE SMART+ è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile all’indirizzo internet che segue:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Radio wireless utilizzata in
lampadine/impianti di illuminazione/componenti WIFI 2412–2483,5 MHz, poten-
za uscita RF max. 20dBm
Por la presente, LEDVANCE GmbH declara que el tipo de equipo de radio
SMART+ de LEDVANCE cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de
la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección
de Internet: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Se usa radio
inalámbrico usado en lámparas, luminarias y componentes de WIFI 2412–2483,5 MHz,
potencia de salida de RF máx. de 20dBm
Pela presente, a LEDVANCE GmbH declara que o equipamento de rádio tipo
LEDVANCE SMART+ Device está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no se-
guinte endereço de internet: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity.
Rádio sem fios utilizado em lâmpadas/luminárias/componentes WIFI 2412–2483,5 MHz,
potência de saída máxima de RF 20dBm
Με το παρόν, η LEDVANCE GmbH δηλώνει ότι η συσκευή ραδιοεξοπλισμού
LEDVANCE SMART+ συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύ-
θυνση στο Διαδίκτυο: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Ασύρ-
ματο ραδιόφωνο που χρησιμοποιείται σε λαμπτήρες/φωτιστικά/εξαρτή- ματα
WIFI 2412–2483,5 MHz, μέγιστη ισχύς εξόδου RF 20dBm
Hierbij verklaart LEDVANCE GmbH dat de radioapparatuur van het type
LEDVANCE SMART+ voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van
de EU-verklaring van conformiteit is beschikbaar op het volgende internetadres:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Draadloze radio gebruikt in
WIFI lampen/armaturen/onderdelen 2412–2483,5 MHz, max. RF uitgangsvermo-
gen 20dBm
Härmed deklarerar LEDVANCE GmbH att radioutrustningsenheten av typen
LEDVANCE SMART+ uppfyller kraven i Direktiv 2014/53/EU. Hela texten i EU:s
deklaration om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Trålös radio använd i WIFI
lampor/armaturer /komponenter 2412–2483,5 MHz, max. RF uteekt 20dBm
LEDVANCE GmbH täten vahvistaa, että LEDVANCE SMART+ -tyyppinen ra-
diolaite täyttää direktiivin 2014/53/EU vaatimukset. Löydät EU-vaatimustenmu-
kaisuusvakuutuksen kokonaisuudessaan osoitteesta smartplus.ledvance.com/
declaration-of-conformity. WIFI-lampuissa/-valaisimissa/-komponenteissa käy-
tettävä langaton radio 2412–2483,5 MHz, maks. RF-lähtöteho 20dBm
LEDVANCE GmbH erklærer herved at radioutstyret av type LEDVANCE SMART+
er i samsvar med EU-direktiv 2014/53/EU. EU-samsvarserklæringens fulle tekst
er tilgjengelig på følgende nettsider: smartplus.ledvance.com/declaration-of-con-
formity. Trådløs radio benyttet i WIFI-lamper/-armaturer/-komponenter 2412–
2483,5 MHz, maks. RF-utgangseekt 20dBm
Hermed erklærer LEDVANCE GmbH, at det trådløse udstyr type
LEDVANCE SMART+ er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU over-
ensstemmelseserklæringens fulde tekst findes på følgende internet-adresse:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Trådløs radio anvendt n WIFI
pærer/ lysarmaturer /komponenter 2412–2483,5 MHz, max. RF udgangseekt 20dBm
Společnost LEDVANCE GmbH prohlašuje, že vysílací vybavení zařízení
LEDVANCE SMART+ splňuje požadavky směrnice 2014/53/EU. Celý text ES
prohlášení o shodě naleznete na následující internetové adrese: smartplus.ledvan-
ce.com/declaration-of-conformity. Vysílač použitý v žárovkách/ svítidlech/prvcích
WIFI využívá frekvenci 2412–2483,5 MHz, maximální vyzařovaný RF výkon 20dBm
A LEDVANCE GmbH ezennel kijelenti, hogy a LEDVANCE SMART+ típusú
rádió berendezés teljesíti a 2014/53/EU irányelv előírásait. Az EU megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege megtalálható a következő internetes oldalon: smartplus.
ledvance.com/declaration-of-conformity. WIFI izzókban/lámpatestekben/ kom-
ponensekben használt vezeték nélküli rádió: 2412–2483,5 MHz, max. kinenő RF
teljesítmény 20dBm
Firma LEDVANCE GmbH deklaruje, że urządzenia wykorzystujące fale radio-
we typu LEDVANCE SMART+ spełniają wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełen
tekst europejskiej deklaracji zgodności dostępny jest pod adresem internetowym:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Moduł sieci bezprzewodowej
użyty w lampach/oprawach/elementach WIFI: 2412–2483,5 MHz, maks. moc
wyjściowa sygnału bezprzewodowego – 20dBm
Týmto spoločnosť LEDVANCE GmbH prehlasuje, že rádiové zariadenie typu
LEDVANCE SMART+ spĺňa smernicu 2014/53/EÚ. Celé znenie prehlásenia o
zhode EÚ je dostupné na tejto internetovej adrese: smartplus.ledvance.com/
declaration-of-conformity. Bezdrôtový rádioprijímač použitý v žiarovkách/svie-
tidlách/ komponentoch WIFI 2412–2483,5 MHz, max. RF výstupný výkon 20dBm
S tem družba LEDVANCE GmbH izjavlja, da je naprava LEDVANCE SMART+,
ki sodi med radijsko opremo, skladna z Direktivo št. 2014/53/EU. Celotno bese-
dilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem internetnem naslovu:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Brezžični radio, ki se upo-
rablja v svetilkah/sijalkah/komponentah WIFI 2412–2483,5 MHz, maks. RF od-
dajana moč 20dBm
Burada, LEDVANCE GmbH, telsiz ekipman tipi LEDVANCE SMART+ Cihazının
2014/53/EU Direktifine uygun olduğunu beyan eder. EU uygunluk beyanının tam
metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: smartplus.ledvance.com/declara-
tion-of-conformity. WIFI lambaları/armatürleri/bileşenlerinde kullanılan kablosuz
radyo 2412–2483,5 MHz, maks. RF çıkış gücü 20dBm
Ovim tvrtka LEDVANCE GmbH izjavljuje da je radio oprema tipa uređaja
LEDVANCE SMART + u skladu s direktivom 2014/53/EU. Cjelokupni tekst EU
izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: smartplus.
ledvance.com/declaration-of-conformity. Bežični radiouređaj koji se upotrebljava
u žaruljama/svjetiljkama/komponentama s funkcijom WIFI, frekvencija iznosi
2412–2483,5 mHZ, a maks. radiofrekvencijska izlazna snaga 20dBm
Prin prezenta, LEDVANCE GmbH declară că echipamentul radio Dispozitiv
LEDVANCE SMART+ respectă Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declara-
ției de conformitate UE este disponibil online la următoarea adresă: smartplus.
ledvance.com/declaration-of-conformity. Radio fără fir folosit la lămpi/sisteme
de iluminat/componente WIFI 2412–2483,5 MHz, putere rezultată max. RF 20dBm
С настоящото декларира, че радиооборудването е в съответствие с
Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие
е наличен на следния интернет адрес: smartplus.ledvance.com/declaration-
of-conformity. Безжични радиоустройства, използвани в WIFI лампи / ос-
ветителни тела/компоненти 2412–2483,5 MHz, макс. РЧ изходна мощност
20dBm
LEDVANCE GmbH kinnitab käesolevaga, et LEDVANCE SMART+ tüüpi raa-
dioseade vastab direktiivile 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst
on kättesaadav järgmisel veebiaadressil: smartplus.ledvance.com/declara-
tion-of-conformity. Traadita raadio, mida kasutatakse WIFI-lampides/valgustites/
komponentides 2412–2483,5 MHz, maks. RF väljundvõimsus 20dBm
„LEDVANCE GmbH“ pareiškia, kad radijo įrangos tipo „LEDVANCE SMART+“
prietaisas atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas
pateiktas šiuo adresu: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Be-
laidis radijas, naudojamas WIFI lempose/šviestuvuose/komponentuose 2412–
2483,5 MHz, maks. RF išėjimo galia 20dBm
Ar šo LEDVANCE GmbH paziņo, ka radio aprīkojums LEDVANCE SMART+
atbilst Direktīvai 2014/53/EU. ES atbilstības deklarācijas pilns teksts pieejams
šajā tiešsaistes adresē: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Bez
-
vadu radio, kas izmantots WIFI lampās/gaismekļos/sastāvdaļās ar 2412– 2483,5 MHz,
maks. RF izvades jaudu 20dBm
Ovim kompanija LEDVANCE GmbH izjavljuje da je radio oprema tipa uređaja
LEDVANCE SMART+ u saglasnosti sa direktivom 2014/53/EU. Celokupan tekst
EU izjave o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi: smartplus.
ledvance.com/declaration-of-conformity. Bežični radio uređaj koji se koristi u
sijalicama/svetiljkama/komponentama sa WIFI funkcijom, frekvencija je 2412–
2483,5 mHZ, a maks. RF izlazna snaga 20dBm
Цим документом компанія LEDVANCE GmbH підтверджує, що радіопри-
стрій типу LEDVANCE SMART+ Device відповідає вимогам Директиви 2014/53/
ЄС для радіообладнання. Повний текст Декларації відповідності ЄС можна
знайти за адресою: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Який
тип бездротового радіоприймача використовується в лампах WIFI/ світиль-
никах/компонентах Із частотою 2412–2483,5 МГц і вихідною раді- очастотною
потужністю 20 дБм.

6
SMART+WIFI ROUND CAMERA
ON ≥10sec.≥10s
10sec.10s
Ready for networking
connection
Request for
networking
≥10sec.≥10s
C
A
D
B

7
SMART+WIFI ROUND CAMERA
2 MP Kamera, Liveansicht, Gespräche vom Mobiltelefon zur Kamera, Auto-
matischer Nachtmodus, PIR-Bewegungssensor, Automatische Aufzeichnung von
Bewegungen (SD-Karte erforderlich), Kompatibel mit SD-Kartentyp (SD/SDHC/
SDCX), SD-Klasse empfohlen 120-160Mb/s, Mindestkapazität der Karte 8GB/
Maximum 128GB
2 MP camera, Live view, Talk from mobile phone to camera, Automatic night
mode, PIR motion sensor, Auto record of motions (SD card required), Compatible
with SD card type (SD/SDHC/SDCX), SD Class recommended 120-160Mb/s,
Minimum card capacity 8GB/Maximum 128GB
Caméra 2MP, Vue en direct, Parler du téléphone mobile à la caméra, Mode
nocturne automatique, Capteur de mouvement PIR, Enregistrement automatique
des mouvements (carte SD requise), Compactible avec les types de carte SD
(SD/SDHC/SDCX), Classe SD recommandée 120-160Mo/s, Capacité de la carte:
minimum 8Go/maximum 128Go
Fotocamera da 2 MP, Visualizzazione dal vivo, Conversazioni dal cellulare alla
fotocamera, Modalità notturna automatica, Sensore di movimento PIR, Registra-
zione automatica dei movimenti (è necessaria una scheda SD), Compatibile con
le schede SD (SD/SDHC/SDCX), Classe SD consigliata 120-160Mb/s, Capacità
minima della scheda 8GB/Massima 128GB
Cámara de 2 MP, Visualización en directo, Conversación entre el teléfono
móvil y la cámara, Modo nocturno automático, Sensor de movimiento PIR, Re-
gistro automático del movimiento (se necesita una tarjeta SD), Compatibile con
tarjetas SD (SD/SDHC/SDCX), Clase SD recomendada 120-160 Mb/s, Capacidad
mínima de la tarjeta 8 GB/máxima 128 GB
Câmara 2 MP, Visualização em direto, Chamadas do telemóvel para a câma-
ra, Modo noturno automático, Sensor de movimento PIR, Registo automático
dos movimentos (é necessário um cartão SD), Compatível com o tipo de cartão
SD (SD/SDHC/SDCX), Classe SD recomendada 120-160Mb/s, Capacidade
mínima do cartão 8GB/Máxima 128GB
Κάμερα 2 MP, Ζωντανή εικόνα, Ομιλία από κινητό τηλέφωνο προς την κάμε-
ρα, Αυτόματη νυχτερινή λειτουργία, Αισθητήρας κίνησης PIR, Αυτόματη εγγραφή
κινήσεων (απαιτείται κάρτα SD), Συμβατή με κάρτα τύπου SD (SD/SDHC/SDCX),
Συνιστάται κλάση SD 120-160 Mb/s, Ελάχιστη χωρητικότητα κάρτας 8 GB/Μέγι-
στη 128 GB
2 MP camera, Live-view, Gesprekken van mobiele telefoon naar camera,
Automatische nachtmodus, PIR-bewegingssensor, Automatische registratie van
bewegingen (SD-kaart vereist), Compatibel met SD-kaarttype (SD/SDHC/SDCX),
SD-klasse aanbevolen 120-160 Mb/s, Minimale capaciteit van de kaart 8 GB/
maximaal 128 GB
2 MP kamera, Live-visning, Samtal från en mobiltelefon till kameran, Automa-
tiskt nattläge, PIR-rörelsesensor, Automatisk registrering av rörelser (kräver
SD-kort), Kompatibel med kort av typen SD (SD/SDHC/SDCX), Rekommenderad
SD-klass 120–160 Mb/s, Minsta kortkapacitet 8GB/Maksimal kapacitet 128GB
2 MP kamera, Live-näkymä, Puhelu matkapuhelimesta kameraan, Automaat-
tinen yötila, PIR-liiketunnistin, Liikkeiden automaattitallennus (SD-kortti tarvitaan),
Yhteensopiva SD-korttityypin kanssa (SD/SDHC/SDCX), Suositeltu SD-luokka
120–160 Mb/s, Kortin minimikapasiteetti GB / Maksimi 128 GB
2 MP kamera, Live-visning, Samtale fra mobiltelefon til kamera, Automatisk
nattmodus, PIR-bevegelsessensor, Automatisk opptak av bevegelser (SD-kort
kreves), Kompatibel med SD-korttype (SD/SDHC/SDCX), SD-klasse anbefales
120-160 Mb/s, Minimum kortkapasitet 8 GB/Maksimum 128 GB
2 MP kamera, Live visning, Samtale fra mobiltlf. til kamera, Automatisk nattil-
stand, PIR-bevægelsessensor, Automatisk optagelse af bevægelser (kræver
SD-kort), Kompatibel med SD-korttype (SD/SDHC/SDCX), Anbefalet SD-klasse
120-160 Mb/s, Minimum kortkapacitet 8GB/Maksimum 128GB
2 MP kamera, Zobrazení v reálném čase, Hovory z mobilního telefonu do
kamery, Automatický noční režim, Senzor pohybu PIR, Automatické zazname-
návání pohybu (vyžadována SD karta), Kompatibilní s kartami typu SD (SD/SDHC/
SDCX), Doporučená třída SD 120–160 Mb/s, Minimální kapacita karty 8 GB /
maximální 128 GB
Камера на 2 МП, Просмотр вживую, Говорите с мобильного на камеру,
Автоматический ночной режим, Датчик движения PIR, Автоматическая запись
движения (требуется SD-карта), Совместимость с SD-картами (SD/SDHC/
SDCX), Рекомендуется класс SD-карты 120-160 Мб/с, Минимальная ёмкость
карты 8 ГБ / максимальная 128 ГБ
2 MP kamera, Élő nézet, Beszéljen mobiltelefonról a kamerába, Automatikus
éjszakai mód, PIR mozgásérzékelő, Mozgások automatikus rögzítése (SD-kártya
szükséges), Kompatibilis SD-kártya típusok (SD/SDHC/SDHX), Ajánlott SD se-
bességosztály 120-160 Mb/s, Kártya min. kapacitása 8 GB / Kártya max. kapa-
citása 128 GB
Kamera 2 MP, Widok na żywo, Rozmowy z telefonu komórkowego do kamery,
Automatyczny tryb nocny, Czujnik ruchu PIR, Automatyczny zapis ruchów (wyma-
gana karta SD), Kompatybilność z typem karty SD (SD/SDHC/SDCX), Zalecana
klasa SD 120-160 Mb/s, Minimalna pojemność karty 8 GB/maksymalna 128 GB
2 MP kamera, Pohľad v reálnom čase, Hovory z mobilného telefónu do kame-
ry, Automatický nočný režim, Senzor pohybu PIR, Automatické zaznamenávanie
pohybov (je potrebná SD karta), Kompatibilný s kartami typu SD (D/SDHC/SDCX),
Odporúča sa trieda SD 120 – 160 Mb/s, Minimálna pamäť karty 8 GB/maximálna
128 GB
Kamera, Pogled v živo, Pogovori iz mobilnega telefona v kamero, Samodejni
nočni način, Senzor gibanja PIR, Samodejno snemanje gibanja (potrebna je
kartica SD), Združljivo s kartico SD (SD/SDHC/SDCX), Priporočen razred SD
120-160Mb/s, Najmanjša kapaciteta kartice 8 GB/največja 128 GB
2 MP Kamera, Canlı Görüntüleme, Cep telefonundan kamerayla görüşme,
Otomatik gece modu, PIR hareket sensörü, Otomatik hareket kaydı (SD kartı
gereklidir), SD kart türüyle uyumlu (SD/SDHC/SDCX), Önerilen SD Sınıfı 120-160
Mb/s, Minimum kart kapasitesi 8 GB/Maksimum 128 GB
Kamera rezolucije 2 MP, Prikaz uživo, Upravljanje kamerom s pomoću glasov-
nih naredbi putem mobilnog telefona, Automatski noćni način rada, Senzor po-
kreta PIR, Automatsko snimanje pokreta (potrebna je SD kartica), Kompatibilna
s SD karticama (SD/SDHC/SDCX), Preporučeni razred brzine SD 120 - 160 Mb/s,
Minimalni kapacitet kartice 8 GB / maksimalni kapacitet kartice 128 GB
Camera 2 MP, Vizualizare live, Convorbiri de la telefonul mobil la cameră, Mod
de noapte automat, Senzor de mișcare PIR, Înregistrare automată a mișcărilor
(este necesar card SD), Compatibil cu tipul de card SD (SD/SDHC/SDCX), Clasa
SD recomandată 120-160 Mb/s, Capacitate minimă a cardului 8 GB/maximum
128 GB
2 MP камера, Визуализация в реално време, Разговори от мобилен те-
лефон към камера, Автоматичен нощен режим, PIR сензор за движение,
Автоматичен запис на движенията (необходима е SD карта), Съвместим с
карти тип SD (SD/SDHC/SDCX), Препоръчан SD клас 120-160 Mb/s, Капаци-
тет на картата минимум 8 GB/максимум 128 GB
2 MP kaamera, Reaalajas vaade, Mobiiltelefonist kaameraga rääkimise või-
malus, Automaatne öörežiim, PIR liikumisandur, Liikumiste automaatne salves-
tamine (vajalik on SD-kaart), Sobib SD-kaarditüübiga (SD/SDHC/SDCX), Soovi-
tatud SD Class 120–160 Mb/s, Kaardi minimaalne mahutavus 8 GB / maksimaal-
ne mahutavus 128 GB
2 MP kamera, Tiesioginė peržiūra, Pokalbiai iš mobiliojo telefono į kamerą,
Automatinis naktinis režimas, PIR judesio jutiklis, Automatinis judesių įrašymas
(reikalinga SD kortelė), Suderinama su SD kortelės tipu (SD/SDHC/SDCX), Re-
komenduojama SD klasė 120-160Mb/s, Mažiausia kortelės talpa 8 GB / didžiau-
sia 128 GB
2 MP kamera, Tiešais skats, Runāt no mobilā telefona kamerā, Automātiskais
nakts režīms, PIR kustības sensors, Kustību automātiska ierakstīšana (nepiecie-
šama SD karte), Saderīgs ar SD kartes veidu (SD/SDHC/SDCX), SD klase ir ie-
teicama 120-160 Mb/s, Minimālā kartes ietilpība 8GB/Maksimālā 128GB
Kamera od 2 MP, Pregled uživo, Upravljanje kamerom pomoću glasovnih
komandi, Automatski noćni režim, PIR senzor pokreta, Automatsko snimanje
pokreta (potrebna je SD kartica), Kompatiblno sa SD karticama (SD/SDHC/SDCX),
Preporučena SD klasa 120-160Mb/s, Minimalni kapacitet kartice 8 GB/maksi-
malno 128 GB
Камера на 2 МП, Перегляд наживо, Розмовляйте з мобільного на камеру,
Автоматичний нічний режим, Датчик руху PIR, Автоматичний запис руху
(потрібна SD-картка), Сумісність із SD-картами (SD/SDHC/SDCX), Рекомен-
довано клас SD-карти 120-160 Мб/с, Мінімальна ємність картки 8 ГБ /
максимальна 128 ГБ
2 МП камера, Нақты уақытта көрсету, Мобильді телефоннан камераға
сөйлеу, Автоматты түнгі режим, PIR қозғалыс сенсоры, Қозғалысты автоматты
түрде жазу (SD картасы қажет), SD карталармен (SD/SDHC/SDCX) үйлесімді,
Ұсынылатын SD класы 120-160 МБ/сек, Минималды карта сыйымдылығы 8
ГБ/максимум 128 ГБ

8
HOW TO USE
LIGHT SETTINGS
Time settings
• The time (switch-off delay) can
be set from 5s – 360s
• Every detected movement
re-activates the light
Twilight settings
The brightness response thresh-
old (twilight) can be infinitely
varied from approx. 10 – 500lux
Factory settings
• Time setting: 120s
• Twilight setting: 40lux
INSERT SD MEMORY CARD
– Undo retaining screw and
remove cover
– Insert SD memory card
– Fit cover and tighten retaining
screw
ALARM FUNCTION
– Acoustic alarm signal reacting
on detected movement
– Sensor sensitivity can be adjust-
ed (low, medium, high)
RESTORING FACTORY
SETTINGS
– Undo retaining screw and
remove cover
– Using the needle, press reset
button for approx. 7s until the
signal sounds
While resetting:
Status LED lights up green
Flashes fast
After resetting:
Acoustic signal one time
Status LED flashes green
Flashes slowly
– Open LEDVANCE App
– Clear camera in LEDVANCE App
– Re-configure unit
– Fit cover and tighten retaining
screw
FOUR SECURITY MODES
Low level:
• System default lighting envi-
ronment: 40lux
• Sensor distance: 5m
• Lumen: 450lm
• Lighting time: 60s
Middle level:
• System default lighting envi-
ronment: 40lux
• Sensor distance: 8m
• Lumen: 700lm
• Lighting time: 120s
High level:
• System default lighting envi-
ronment: 40lux
• Sensor distance: 12m
• Lumen: 950lm
• Lighting time: 360s
Custom mode:
The default of custom mode is
the same as Low mode. You
can adjust the data to your
preferences.
Further information on the func-
tions and setting options can be
found in the LEDVANCE App.
CAMERA FUNCTION
• The camera films a sequence
when the sensor is triggered
• The filmed sequence is saved
on the memory card or cloud
storage and can be retrieved at
any time
• The recorded data is saved on
the unit‘s memory card or cloud
storage
• A QR code is generated on the
smartphone or tablet which can
be read by another smartphone
or tablet
• Once the sensor has been
triggered, the user receives
a push notification via the
LEDVANCE App (can be
deactivated)
– Open LEDVANCE App
– Use image display and intercom
system
– Switch between HD and SD
mode possible
– If HD image shows delay,
SD is recommended
All functions are selected and used via the LEDVANCE App.

9
GEBRAUCHSANWEISUNG
LICHT EINSTELLUNGEN
Zeiteinstellungen
• Die Zeit (Ausschaltverzögerung)
kann zwischen 5 und 360
Sekunden eingestellt werden
• Jede erkannte Bewegung
reaktiviert das Licht
Dämmerungseinstellungen
Die Helligkeitsschwelle
(Dämmerung) kann stufenlos von
ca. 10 - 500lux variiert werden
Werkseinstellungen
• Zeiteinstellung: 120s
• Dämmerungseinstellung: 40lux
SD-SPEICHERKARTE
EINFÜGEN
– Befestigungsschraube lösen
und Abdeckung entfernen
– SD-Speicherkarte einlegen
– Abdeckung aufsetzen und
Halteschraube festziehen
ALARMFUNKTION
– Das akustische Alarmsignal
reagiert auf erkannte Bewegung
– Die Sensorempfindlichkeit kann
eingestellt werden (niedrig,
mittel, hoch)
WERKSEINSTELLUNGEN
WIEDERHERSTELLEN
– Befestigungsschraube lösen
und Abdeckung entfernen
– Mit der Nadel die Reset-Taste
für ca. 7 Sekunden drücken bis
das Signal ertönt
Beim Zurücksetzen:
Die Status-LED leuchtet grün
Blinkt schnell
Nach dem Zurücksetzen:
Einmaliges akustisches Signal.
Status-LED blinkt grün
Blinkt langsam
– LEDVANCE App öffnen
– Kamera in LEDVANCE App
löschen
– Gerät neu konfigurieren
– Abdeckung aufsetzen und
Halteschraube festziehen
VIER SICHERHEITSMODI
Niedriges Niveau:
• Standardbeleuchtungsumge-
bung des Systems: 40lux
• Sensorenabstand: 5m
• Lumen: 450 lm
• Beleuchtungszeit: 60s
Mittelstufe:
• Standardbeleuchtungsumge-
bung des Systems: 40lux
• Sensorabstand: 8m
• Lumen: 700 lm
• Beleuchtungszeit: 120s
Hoher Level:
• Standardbeleuchtungsumge-
bung des Systems: 40lux
• Sensorenabstand: 12m
• Lumen: 950 lm
• Beleuchtungszeit: 360s
Benutzerdefinierter Modus:
Der Standardmodus für benut-
zerdefinierte Modi ist der gleiche
wie für den Modus „Niedrig“.
Daten nach Vorlieben anpassen.
Weitere Informationen zu den
Funktionen und Einstellungs-
möglichkeiten können in der
LEDVANCE App gefunden
werden.
KAMERAFUNKTION
• Die Kamera filmt eine Sequenz,
wenn der Sensor ausgelöst wird
• Die gefilmte Sequenz wird auf
der Speicherkarte oder im Cloud-
Speicher gespeichert und kann
jederzeit abgerufen werden
• Die aufgezeichneten Daten
werden auf der Speicherkarte
oder im Cloud-Speicher des
Geräts gespeichert
• Auf dem Smartphone oder Tablet
wird ein QR-Code generiert, der
von einem anderen Smartphone
oder Tablet gelesen werden kann
• Sobald der Sensor ausgelöst
wurde, erhält der Benutzer
eine Push-Benachrichtigung
über die LEDVANCE-App
(kann deaktiviert werden)
– LEDVANCE App öffnen
– Bildanzeige und Gegensprech-
anlage verwenden
– Wechsel zwischen HD- und
SD-Modus möglich
– Wenn das HD-Bild eine Verzögerung
aufweist, wird SD empfohlen
Alle Funktionen werden über die LEDVANCE App ausgewählt und benutzt.

10
MANUEL D’UTILISATION
RÉGLAGES DE L‘ÉCLAIRAGE
Réglages du temps
• Le temps (délai d‘extinction)
peut être réglé de 5 à 360
secondes
• Chaque mouvement détecté
réactive la lumière
Paramètres de crépuscule
Le seuil de clarté (crépuscule)
peut être modifié de manière
continue entre 10 et 500lux
Réglages d‘usine
• Réglage du temps : 120s
• Réglage du crépuscule : 40lux
INSÉRER LA CARTE
MÉMOIRE MSD
– Desserrer la vis de fixation et
retirer le couvercle
– Insérer la carte mémoire SD
– Remettre le couvercle en place
et serrer la vis de fixation
FONCTION ALARME
– Le signal d’alarme sonore réagit
aux mouvements détectés
– La sensibilité du capteur peut
être réglée (basse – moyenne
– haute)
RESTAURER LES PARA-
MÈTRES D’USINE
– Desserrer la vis de fixation et
retirer le couvercle
– À l’aide de l’aiguille, appuyer
sur le bouton de réinitialisation
pendant environ 7 secondes,
jusqu’à ce que le signal reten-
tisse
Lors de la réinitialisation :
la LED de Statut s’allume en vert
Clignote rapidement
Après la réinitialisation :
signal acoustique unique
La LED de statut clignote en vert
Clignote lentement
– Ouvrir l’application LEDVANCE
– Supprimer la caméra dans
l’application LEDVANCE
– Reconfigurer l’appareil
– Remettre le couvercle en place
et serrer la vis de fixation
QUATRE MODES DE
SECURITÉ
Niveau faible :
• Environnement d’éclairage
standard du système : 40lux
• Distance du capteur : 5m
• Lumen : 450lm
• Durée d’éclairage : 60s
Niveau intermédiaire :
• Puissance d’éclairage stan-
dard du système : 40lux
• Distance du capteur : 8m
• Lumen : 700lm
• Temps d’éclairage : 120s
Niveau fort :
• Puissance d’éclairage stan-
dard des systèmes : 40lux
• Distance du capteur : 12m
• Lumen : 950lm
• Temps d’éclairage : 360s
Mode défini par l’utilisateur :
Le mode par défaut pour les
modes définis par l’utilisateur
est le même que pour le mode
« faible » Vous pouvez ajuster
les données selon vos préfé-
rences.
Pour plus d’informations sur les
fonctions et options de réglage,
voir l’application LEDVANCE.
FONCTION CAMÉRA
• La caméra filme une séquence
lorsque le capteur se déclenche
• La séquence fimée est stockée
dans la carte mémoire ou dans
la mémoire du Cloud et peut-
être consultée à tout moment
• Les données enregistrée sont
stockée dans la carte mémoire
ou dans la mémoire du Cloud de
l’appareil
• Un code QR est généré sur
le smartphone ou la tablette
et peut-être lu par un autre
smartphone ou une autre
tablette
• Dès que le capteur se
déclenche, l’utilisateur reçoit une
notification push via l’application
LEDVANCE (qui peut être
désactivée)
– Ouvrir l’applicatcation
LEDVANCE
– Utiliser l’écran d’affichage et
l’interphone
– Possibilité de basculer du mode
HD au mode SD
– Si l’image HD accuse un retard,
la SD est recommandée
Toutes les fonctions sont sélectionnées et utilisées via l‘application LEDVANCE.

11
MODALITÀ D’USO
Tutte le funzioni sono selezionate e utilizzate mediante l‘app LEDVANCE.
IMPOSTAZIONI DI LUCE
Impostazioni del tempo
• Il tempo (ritardo di spegnimento)
può essere impostato tra 5s e
360s
• Ogni movimento rilevato riattiva
la luce
Impostazioni per il crepuscolo
La soglia di risposta della lumi-
nosità (crepuscolo) può essere
variata in modo infinito a circa
10 – 500lux
Impostazioni di fabbrica
• Impostazioni del tempo: 120s
• Impostazione per il crepuscolo:
40lux
INSERIRE LA SCHEDA DI
MEMORIA SD
– Svitare le viti di tenuta e rimuo-
vere la copertura
– Inserire la scheda di
memoria SD
– Montare la copertura e stringere
le viti di tenuta
FUNZIONE ALLARME
– Segnale di allarme acustico che
reagisce al movimento rilevato
– La sensibilità del sensore può
essere regolata (bassa, media,
alta)
RIPRISTINO DELLE IMPO-
STAZIONI DI FABBRICA
– Svitare le viti di tenuta e rimuo-
vere la copertura
– Usando l’ago, premere il pulsan-
te di reimpostazione per circa 7s
fino a sentire il segnale audio
Durante la reimpostazione:
il LED di stato si illumina in verde
Lampeggia veloce
Dopo la reimpostazione:
Segnale acustico una volta
Il LED di stato lampeggia in verde
Lampeggia lentamente
– Aprire l’app LEDVANCE
– Eliminare la videocamera
nell’app LEDVANCE
– Riconfigurare l’unità
– Montare la copertura e stringere
le viti di tenuta
QUATTRO MODALITÀ DI
SICUREZZA
Livello basso:
• Ambiente di illuminazione pre-
definito dal sistema: 40lux
• Distanza del sensore: 5m
• Lumen: 450lm
• Tempo di illuminazione: 60s
Livello medio:
• Ambiente di illuminazione pre-
definito dal sistema: 40lux
• Distanza del sensore: 8m
• Lumen: 700lm
• Tempo di illuminazione: 120s
Livello alto:
• Ambiente di illuminazione pre-
definito dal sistema: 40lux
• Distanza del sensore: 12m
• Lumen: 950lm
• Beleuchtungszeit: 360s
Modalità personalizzata:
Come impostazione predefinita,
la modalità personalizzata è
quella bassa. I dati possono
essere regolati secondo le
preferenze personali.
Maggiori informazioni sulle fun-
zioni e sulle opzioni di imposta-
zione sono disponibili nell‘app
LEDVANCE.
FUNZIONAMENTO DELLA
VIDEOCAMERA
• La videocamera filma una
sequenza quando il sensore è
innescato
• La sequenza filmata viene
salvata sulla scheda di memoria
o in un cloud e può essere
recuperata in qualsiasi momento
• I dati registrati vengono salvati
sulla scheda di memoria
dell‘unità o in un cloud
• Un codice QR viene generato
sullo smartphone o sul tablet
e può essere letto da un altro
smartphone o tablet
• Quando il sensore è stato
innescato, l‘utente riceve
una notifica push mediante
l‘app LEDVANCE (può essere
disattivata)
– Aprire l‘app LEDVANCE
– Usare il display dell‘immagine e
il sistema del citofono
– Se possibile, passare tra
modalità HD e SD
– Se l‘immagine HD mostra un
ritardo, si raccomanda SD

12
CÓMO USAR
CONFIGURACIÓN
DE LA LUZ
Configuración de tiempo.
• El retraso del apagado puede
configurarse entre 5 y 360s
• Cada movimiento detectado
reactiva la luz
Configuración de crepúsculo
El umbral de respuesta (crepús-
culo) puede variar infinitamente
entre 10 y 500lux
Configuración de fábrica
• Configuración de tiempo: 120s
• Configuración de crepúsculo:
40lux
INSTERTAR TARJETA DE
MEMORIA
– Alfoje el perno de retención y
retire la cubierta
– Inserte la tarjeta SD
– Coloque la cubierta y ajuste el
perno de retención
ALARMA
– Alarma sonora que reacciona a
movimiento detectado
– La sensibilidad del sensor pue-
de ajustare en baja, media y alta
CUATRO MODOS DE SE-
GURIDAD
Nivel bajo:
• Entorno luminoso por defecto
del sistema: 40lux
• Distancia al sensor: 8m
• Lumen: 450lm
• Tiempo de encendido: 60s
Nivel medio:
• Entorno luminoso por defecto
del sistema: 40lux
• Distancia al sensor: 8m
• Lumen: 700lm
• Tiempo de encendido: 120s
Nivel alto:
• Entorno luminoso por defecto
del sistema: 40lux
• Distancia al sensor: 12m
• Lumen: 950lm
• Tiempo de encendido: 360s
Modo personalizado:
La configuración por defecto
del modo personalizado es
igual a la del modo bajo. Los
datos pueden ajustare según las
preferencias del usuario.
Podrá encontrar más información
sobre las funciones y las opciones
de configuración en la aplicación
LEDVANCE.
FUNCIONAMIENTO DE LA
CÁMARA
• La cámara filma una secuencia
cuando se activa el sensor
• La secuencia se almacena en
la tarjeta de memoria o en la
nube se puede acceder a ella en
cualquier momento
• Los datos se almacenan en la
tarjeta de memoria de la unidad
o en la nube
• Se genera un código QR en
el teléfono o en la tableta que
puede ser leído por dispositivo
• Cuando el sensor se activa, la
aplicación LEDVANCE envía una
notificación al usuario (puede
desactivarse)
– Abrir aplicación LEDVANCE
– Ver pantalla de imágenes y
sistema de intercomunicador
– Se puede alternar entre modo
HD y SD
– Si el HD presenta retrasos, se
recomienda el SD
Las funciones se seleccionan y usan mediante la aplicación LEDVANCE.
RESTABLECER CONFIGU-
RACIÓN DE FÁBRICA
– Alfoje el perno de retención y
retire la cubierta
– Use un alfiler y presione el bo-
tón reset por unos 7 segundos
hasta oír la señal
Al reestablecer:
El LED de estado se pone verde
Parpadea rápido
Después de reestablecer:
La señal acústica suena una vez.
El LED de estado parpadea en
verde
Parpadea lento
– Abrir aplicación LEDVANCE
– Borrar cámara en la aplicación
LEDVANCE
– Reconfigurar la unidad
– Coloque la cubierta y ajuste el
perno de retención

13
COMO UTILIZAR
AJUSTES DE LUZ
Ajustes de tempo:
• O tempo (atraso de desliga-
mento) pode ser ajustado entre
5 – 360 segundos
• Cada movimento detetado
reativa a luz
Ajustes crepusculares:
Ajuste de sensor (crepuscular)
pode variar sem interrupção de
aproximadamente 10 – 500 Lux
Ajustes de fábrica:
• Ajuste de tempo: 120 segundos
• Ajuste crepuscular: 40 Lux
INSERIR CARTÃO DE ME-
MÓRIA SD
– Soltar o parafuso de fixação e
remover a tampa
– Inserir o cartão de memória SD
– Encaixar a tampa e apertar o
parafuso de fixação
FUNÇÃO DE ALARME
– Sinal de alarme acústico que
responde ao detetar movimento
– A sensibilidade do sensor pode
ser ajustada (baixa, média, alta)
QUATRO MODOS DE
SEGURANÇA
Nível baixo:
• Ambiente de iluminação stan-
dard do sistema: 40 Lux
• Distância do sensor: 5 metros
• Lúmen: 450 lm
• Tempo de iluminação:
60 segundos
Nível médio:
• Ambiente de iluminação stan-
dard do sistema: 40 Lux
• Distância do sensor: 8 metros
• Lúmen: 700 lm
• Tempo de iluminação:
120 segundos
Nível alto:
• Ambiente de iluminação stan-
dard do sistema: 40 Lux
• Distância do sensor: 12 metros
• Lúmen: 950 lm
• Tempo de iluminação:
360 segundos
Modo personalizado:
O ambiente de iluminação stan-
dard para o modo personaliza-
do é o mesmo que o apresenta-
do no nível baixo.
Os dados podem ser ajustados
segundo as suas preferências.
Mais informações acerca das
funções e opções de ajustes
podem ser encontradas na App
LEDVANCE.
FUNÇÃO DE CÂMARA
• A câmara filma uma sequência
quando o sensor é acionado
• A sequência filmada é guardada
no cartão de memória ou no
armazenamento em nuvem
(cloud) e pode ser recuperada
em qualquer momento
• Os dados gravados são
guardados no cartão de
memória ou no armazenamento
em nuvem da unidade
• Um código QR é gerado no
smartphone ou tablet que pode
ser lido por outro smartphone
ou tablet
• Ao acionar o sensor, o utilizador
recebe uma notificação de envio
através da App LEDVANCE
(pode ser desativada)
– Abrir a App LEDVANCE:
– Utilizar o visualizador de
imagem e o sistema de
intercomunicação
– Alternar entre o modo HD e SD
possível
– Se a imagem HD mostrar atraso,
recomenda-se o modo SD
Todas as funções são selecionadas e utilizadas através da App LEDVANCE.
RESTAURAR OS AJUSTES
DE FÁBRICA
– Soltar o parafuso de fixação e
remover a tampa
– Utilizando uma agulha, premir o
botão reset durante aproxima-
damente 7 segundos até que o
sinal sonoro seja emitido
Ao reiniciar:
O LED de estado acende-se a
verde
Pisca rapidamente
Depois de reiniciar:
Emite-se um sinal acústico.
O LED de estado pisca a verde
Pisca lentamente
– Abrir a App LEDVANCE
– Apagar a câmara na App
LEDVANCE
– Tornar a ajustar a unidade
– Encaixar a tampa e apertar o
parafuso de fixação

14
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ
Ρυθμίσεις χρόνου
• Ο χρόνος (καθυστέρησης
απενεργοποίησης) μπορεί να
ρυθμιστεί από 5 s – 360 s
• Κάθε κίνηση που ανιχνεύεται
ενεργοποιεί πάλι το φως
Ρυθμίσεις Λυκόφωτος
Το όριο απόκρισης φωτεινότητας
(λυκόφως) μπορεί να ρυθμιστεί
αδιαβάθμητα από περίπου 10 lux
– 500 lux
Εργοστασιακές ρυθμίσεις
• Ρύθμιση χρόνου: 120 s
• Ρύθμιση Λυκόφωτος: 40 lux
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΚΑΡΤΑΣ
ΜΝΗΜΗΣ SD
– Ξεβιδώστε τη βίδα συγκράτησης
και αφαιρέστε το κάλυμμα
– Εισάγετε την κάρτα μνήμης SD
– Εφαρμόστε το κάλυμμα και
σφίξτε τη βίδα συγκράτησης
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
– Ηχητικό σήμα συναγερμού
σαν αντίδραση σε ανιχνευμένη
κίνηση
– Η ευαισθησία του αισθητήρα
μπορεί να ρυθμιστεί (χαμηλή,
μεσαία, υψηλή)
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑ-
ΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ
– Ξεβιδώστε τη βίδα συγκράτησης
και αφαιρέστε το κάλυμμα
– Χρησιμοποιώντας τη βελόνα,
πατήστε το κουμπί επαναφοράς
για περίπου 7 s έως ότου ακου-
στεί το ηχητική σήμα
Κατά την επαναφορά:
Η LED κατάστασης ανάβει με πρά-
σινο χρώμα.
Αναβοσβήνει γρήγορα
Μετά την επαναφορά:
Ηχητικό σήμα μία φορά. Η LED
κατάστασης αναβοσβήνει με
πράσινο χρώμα
Αναβοσβήνει αργά
– Ανοίξτε την εφαρμογή
LEDVANCE
– Διαγράψτε την κάμερα στην
εφαρμογή LEDVANCE
– Διαμορφώστε εκ νέου τις ρυθμί-
σεις της μονάδας
– Εφαρμόστε το κάλυμμα και
σφίξτε τη βίδα συγκράτησης
ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Χαμηλό επίπεδο:
• Προεπιλεγμένο περιβάλλον
φωτισμού: 40 lux
• Απόσταση αισθητήρα: 5 m
• Lumen: 450 lm
• Χρόνος φωτισμού: 60 s
Μεσαίο επίπεδο:
• Προεπιλεγμένο περιβάλλον
φωτισμού: 40 lux
• Απόσταση αισθητήρα: 8m
• Lumen: 700 lm
• Χρόνος φωτισμού: 120 s
Υψηλό επίπεδο:
• Προεπιλεγμένο περιβάλλον
φωτισμού: 40 lux
• Απόσταση αισθητήρα: 12m
• Lumen: 950 lm
• Χρόνος φωτισμού: 360 s
Προσαρμοσμένη λειτουργία:
Η προεπιλογή για την προσαρ-
μοσμένη λειτουργία αντιστοιχεί
στη λειτουργία Χαμηλού επι-
πέδου. Μπορείτε να προσαρ-
μόσετε τα χαρακτηριστικά στις
προτιμήσεις σας.
Περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τις λειτουργίες και τις
επιλογές ρυθμίσεων μπορείτε να
βρείτε στην εφαρμογή
LEDVANCE.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΜΕΡΑΣ
• Η κάμερα πραγματοποιεί μια
σειρά λήψεων όταν διεγείρεται ο
αισθητήρας
• Η σειρά λήψεων αποθηκεύεται
στην κάρτα μνήμης ή στο
διαδικτυακό νέφος και μπορεί να
ανακτηθεί οποιαδήποτε στιγμή
• Τα εγγεγραμμένα δεδομένα
αποθηκεύονται στην κάρτα
μνήμης ή στο διαδικτυακό νέφος
• Στο smartphone ή στο tablet
δημιουργείται ένας κωδικός QR ο
οποίος μπορεί να διαβαστεί από
άλλο smartphone ή tablet
• Αφού έχει διεγερθεί ο
αισθητήρας, ο χρήστης λαμβάνει
μια ειδοποίηση push μέσω της
εφαρμογής LEDVANCE (αυτό
μπορεί να απενεργοποιηθεί)
– Ανοίξτε την εφαρμογή
LEDVANCE
– Χρήση της οθόνης εικόνας
και του συστήματος
ενδοσυνεννόησης
– Εφικτή η εναλλαγή μεταξύ
λειτουργίας HD και SD
– Αν η εικόνα HD παρουσιάζει
καθυστέρηση, συνιστάται
λειτουργία SD
Όλες οι λειτουργίες επιλέγονται και χρησιμοποιούνται μέσω της εφαρμογής LEDVANCE.

15
WIJZE VAN GEBRUIK
LAMPINSTELLINGEN
De tijd instellen
• De tijd (timer voor uitschakelen)
kan ingesteld worden tussen
5 – 360 sec
• De lamp wordt door elke gede-
tecteerde beweging opnieuw
geactiveerd
Instellingen voor schemerlicht
De reactiedrempel voor de helder-
heidsinstelling (schemerlicht) kan
traploos worden ingesteld tussen
ca. 10 – 500lux
Fabrieksinstellingen
• Tijdinstelling: 120 sec
• Instellingen voor schemerlicht:
40lux
PLAATS EEN SD-GEHEU-
GENKAART
– Draai de bevestigingsschroef uit
en verwijder de kap
– Plaats een SD-geheugenkaart
– Plaats de kap terug en draai de
bevestigingsschroef vast
ALARMFUNCTIE
– Het akoestische alarmsignaal
reageert op gedetecteerde
bewegingen
– De sensorgevoeligheid kan
ingesteld worden (laag, gemid-
deld, hoog)
FABRIEKSINSTELLINGEN
HERSTELLEN
– Draai de bevestigingsschroef uit
en verwijder de kap
– Gebruik een naald en druk de
resetknop gedurende ong.
7 sec. in totdat er een geluids-
signaal gegeven wordt
Tijdens het resetten:
Gaat de status-led gaat groen
branden
De led knippert snel
Na het resetten:
Weerklinkt éénmaal een akoes-
tisch signaal.
De status-led knippert groen
De led nippert langzaam
– Open de LEDVANCE-app
– Wis de camera in de
LEDVANCE-app
– Configureer de unit opnieuw
– Plaats de kap terug en draai de
bevestigingsschroef vast
VIER BEVEILIGINGSMODI
Laag niveau:
• Standaard verlichtingsomge-
ving: 40lux
• Sensorafstand: 5m
• Lumen: 450 lm
• Verlichtingstijd: 60 sec
Gemiddeld niveau:
• Standaard verlichtingsomge-
ving: 40lux
• Sensorafstand: 8m
• Lumen: 700 lm
• Verlichtingstijd: 120 sec
Hoog niveau:
• Standaard verlichtingsomge-
ving: 40lux
• Sensorafstand: 12m
• Lumen: 950 lm
• Verlichtingstijd: 360 sec
Gebruikersmodus:
De standaard gebruikersmodus
is gelijk aan het lage niveau. U
kunt de data naar behoeven
aanpassen.
Meer informatie over de functies
en de mogelijkheden om de
apparatuur in te stellen vindt u in
de LEDVANCE-app.
CAMERA
• De camera neemt een sequentie
op als de sensor geactiveerd
wordt
• De opgenomen sequentie wordt
op de geheugenkaart of in de
cloud opgeslagen en kan op elk
willekeurig moment gedownload
worden
• De opgeslagen data worden
op de geheugenkaart van de
eenheid of in de cloud bewaard
• Op de smartphone of de tablet
wordt een QR-code gegenereerd
die door een andere smartphone
of tablet gelezen kan worden
• Als de sensor geactiveerd is,
ontvangt de gebruiker een
pushmelding via de LEDVANCE-
app (kan uitgezet worden)
– Open de LEDVANCE-app
– Pas weergave van afbeeldingen
en het intercomsysteem toe
– Tussen HD- en SD-modus
schakelen is mogelijk
– Als de HD-
afbeeldingenweergave wordt
vertraagd, wordt SD aanbevolen
Alle functies worden via de LEDVANCE-app geselecteerd en toegepast.

16
BRUKSANVISING
LJUSINSTÄLLNINGAR
Tidsinställningar
• Tiden (avstängningsfördröjning)
kan ställas in från 5s – 360s
• Alla detekterade rörelser återak-
tiverar ljuset
Skymningsinställningar
Ljusstyrkans reaktionströskel
(skymning) kan varieras i oändlig-
het från cirka 10 – 500lux
Fabriksinställningar
• Tidsinställning: 120s
• Skymningsinställning: 40lux
SÄTT I SD-MINNESKORT
– Lossa fästskruven och ta bort
skyddet
– Sätt i SD-minneskortet
– Sätt tillbaks och dra åt fäst-
skruven
LARMFUNKTION
– Akustisk larmsignal som reage-
rar på den detekterade rörelsen
– Sensorns känslighet kan juste-
ras (låg, mellan, hög)
ÅTERSTÄLLNING AV FA-
BRIKSINSTÄLLNINGARNA
– Lossa fästskruven och ta bort
skyddet
– Med hjälp av nålen, tryck på
återställningsknappen i cirka 7s
tills signalen ljuder
Under återställningen:
Status-LED:n lyser grönt
Blinkar hastigt
Efter återställningen:
Den akustiska signalen ljuder en
gång.
Status-LED:n blinkar grönt
Blinkar långsamt
– Öppna appen LEDVANCE
– Rengör kamera i appen
LEDVANCE
– Omkonfigurera enheten
– Sätt tillbaks och dra åt fäst-
skruven
FYRA SÄKERHETSLÄGEN
Låg nivå:
• Standardinställd ljusmiljö:
40lux
• Sensoravstånd: 5m
• Lumen: 450 lm
• Belysningstid 60s
Medelnivå:
• Standardinställd ljusmiljö:
40lux
• Sensoravstånd: 8m
• Lumen: 700 lm
• Belysningstid 120s
Hög nivå:
• Standardinställd ljusmiljö:
40lux
• Sensoravstånd: 12m
• Lumen: 950 lm
• Belysningstid 360s
Anpassat läge:
Det anpassade lägets standar-
dinställning är det samma som
Lågt läge. Du kan justera data
som du vill.
Ytterligare information om
funktionerna och inställningsmöj-
ligheterna finns angivna i appen
LEDVANCE.
KAMERAFUNKTION
• Kameran spelar in en sekvens
när sensorn aktiveras
• Den filmade sekvensen sparas på
minneskortet eller molnlagringen
och kan hämtas när som helst
• Inspelad data sparas på
enhetens minneskort eller i
molnlagringen
• En QR-kod skapas på en smart
telefon eller surfplatta som sedan
kan läsas av en annan smart
telefon eller surfplatta
• När en sensor har aktiverats får
användaren ett pushmeddelande
via appan LEDVANCE (kan
inaktiveras)
– Öppna appen LEDVANCE
– Använd bilddisplay och
snabbtelefon
– Växling mellan HD- och SD-
lägen är möjligt
– Om HD-bilden visar en fördröjning
rekommenderas SD
Alla funktioner väljs och används via appen LEDVANCE.

17
MITEN KÄYTTÄÄ
VALOASETUKSET
Aika-asetukset
• Aikaa (sammutusviive) voi sää-
tää välillä 5s – 360s
• Jokainen havaittu liike aktivoi
valon uudelleen
Hämäräasetukset
Kirkkausvasteen rajaa (hämärä)
voi vaihdella rajattomasti välillä
10 – 500lux
Tehdasasetukset
• Aika-asetus: 120s
• Hämäräasetus: 40lux
LAITA SD-MUISTIKORTTI
SISÄÄN
– Avaa kiinnitysruuvi ja irrota kansi
– Laita SD-muistikortti sisään
– Asenna kansi ja kiristä kiinni-
tysruuvi
HÄLYTYSTOIMINTO
– Havaittuun liikkeeseen reagoiva
äänimerkki
– Anturin herkkyystasoa voi sää-
tää (matala, keskitaso, korkea)
TEHDASASETUSTEN
PALAUTUS
– Avaa kiinnitysruuvi ja irrota kansi
– Paina nollauspainiketta neulalla
noin 7 sekuntia, kunnes kuulet
äänimerkin
Nollattaessa:
Tilan LED syttyy vihreänä
Se vilkkuu nopeasti
Kun nollaus on tehty:
Kuulet äänimerkin yhden kerran.
Tilan LED vilkkuu vihreänä
Vilkkuu hitaasti
– Avaa LEDVANCE-sovellus
– Puhdista kamera LEDVANCE-
sovelluksessa
– Tee yksikön säädöt uudelleen
– Asenna kansi ja kiristä kiinni-
tysruuvi
NELJÄ TURVAKÄYTTÖÄ
Matala taso:
• Järjestelmän oletusvalais-
tusympäristö: 40lux
• Anturin etäisyys: 5m
• Lumen: 450 lm
• Valaistusaika: 60s
Keskitaso:
• Järjestelmän oletusvalais-
tusympäristö: 40lux
• Anturin etäisyys: 8m
• Lumen: 700 lm
• Valaistusaika: 120s
Korkea taso:
• Järjestelmän oletusvalais-
tusympäristö: 40lux
• Anturin etäisyys: 12m
• Lumen: 950 lm
• Valaistusaika: 360s
Yksilöllinen käyttö:
Yksilöllisen käytön oletusarvo
on matala käyttö. Voit säätää
tietoja valintojesi mukaan.
Lisätietoja toiminnoista ja
säätövalinnoista on saatavissa
LEDVANCE-sovelluksessa.
KAMERATOIMINTO
• Kamera filmaa jaksoa, kun anturi
laukeaa
• Filmattu jakso tallentuu
muistikortille tai
pilvitallennukseen ja sen voi
palauttaa koska tahansa
• Tallennetut tiedot säilyvät
yksikön muistikortilla tai
pilvitallennuksessa
• Älypuhelimella tai
taulutietokoneella luodaan QR-
koodi, jonka toinen älypuhelin tai
taulutietokone voi lukea
• Kun anturi on lauennut, käyttäjä
saa push-viestin LEDVANCE-
sovelluksen kautta (sen voi
katkaista)
– Avaa LEDVANCE-sovellus
– Kuvanäytön ja
sisäpuhelinjärjestelmän käyttö
– Vaihto HD- ja SD-käytön välillä
on mahdollista
– Jos HD-kuvassa on viivettä,
suosittelemme SD-käyttöä
Kaikki toiminnot valitaan ja niitä käytetään LEDVANCE-sovelluksen kautta.

18
BRUKSANVISNING
LYSINNSTILLINGER
Tidsinnstillinger
• Tiden (utkoblingsforsinkelse)
kan stilles inn fra 5 – 360 sek
• Hver oppdaget bevegelse reak-
tiverer lyset
Skumringsinnstillinger
Svarsterskelen for lysstyrke
(skumring) kan varieres i det uen-
delige fra omlag 10 – 500lux
Fabrikkinstillinger
• Tidsinnstilling: 120 sek
• Skumringsinnstilling: 40lux
SETT INN SD-MINNEKOR-
TET
– Løsne festeskruen og ta av
dekselet
– Sett inn SD-minnekortet
– Monter dekselet på plass igjen
og stram festeskruen
ALARMFUNKSJON
– Akustisk alarmsignal som reage-
rer ved oppdaget bevegelse
– Sensorfølsomheten kan justeres
(lav, middels, høy)
GJENOPPRETTING AV
FABRIKSINNSTILLINGER
– Løsne festeskruen og ta av
dekselet
– Trykk på tilbakestillingsknappen
i ca. 7 sek. til signalet lyder
Mens du tilbakestiller:
Det grønne status-LED-lyset
tennes
Blinker raskt
Etter tilbakestilling:
Akustisk signal én gang.
Status-LED-lyset blinker grønt
Blinker sakte
– Åpne LEDVANCE-appen
– Slett kameraet i LEDVANCE-
appen
– Konfigurer enheten på nytt
– Monter dekselet på plass igjen
og stram festeskruen
FIRE SIKKERHETSMODIER
Lavt nivå:
• Systemets standard belys-
ningsmiljø: 40lux
• Sensoravstand: 5m
• Lumen: 450 lm
• Belysningstid: 60 sek
Middels nivå:
• Systemets standard belys-
ningsmiljø: 40lux
• Sensoravstand: 8m
• Lumen: 700 lm
• Belysningstid: 120 sek
Høyt nivå:
• Systemets standard belys-
ningsmiljø: 40lux
• Sensoravstand: 12m
• Lumen: 950 lm
• Belysningstid: 360 sek
Egendefinert modus:
Standard for tilpasset modus er
den samme som lavmodus. Du
kan justere dataene etter dine
egne preferanser.
Ytterligere informasjon ang.
funksjoner og innstillingsmulighe-
ter finner du i LEDVANCE-appen.
KAMERAFUNKSJON
• Kameraet filmer en sekvens når
sensoren utløses
• Den filmede sekvensen lagres på
minnekortet eller skylagres og
kan hentes fram når som helst
• De registrerte dataene lagres
på enhetens minnekort eller
skylagres
• Det genereres en QR-kode på
smarttelefonen eller nettbrettet
som kan leses av en annen
smarttelefon eller et annet
nettbrett
• Når sensoren er utløst, mottar
brukeren et pushvarsel via
LEDVANCE-appen (kan
deaktiveres)
– Åpne LEDVANCE-appen
– Bruk bildevisning og intercom-
system
– Veksling mellom HD- og SD-
modus er mulig
– Hvis HD-bildet viser forsinkelse,
anbefales SD
Alle funksjoner velges og brukes via LEDVANCE-appen.

19
BRUGSANVISNING
LYSINDSTILLINGER
Tidsindstillinger
• Tiden (afbryder-tidsforsinkelse)
kan indstilles fra 5 – 360s
• Enhver detekteret bevægelse
genaktiverer lyset
Tusmørkeindstillinger
Lysresponsgrænsen (tusmørke)
kan varieres uendeligt fra ca.
10 – 500lux
Fabriksindstillinger
• Tidsindstilling: 120s
• Tusmørkeindstilling: 40lux
INDSÆT SD HUKOMMEL-
SESKORT
– Løsn holdeskruen, og fjern
dækslet
– Indsæt SD hukommelseskort
– Montér dækslet, og stram
holdeskruen
ALARMFUNKTION
– Akustisk alarmsignal, der reage-
rer, når bevægelse detekteres
– Sensorfølsomhed kan justeres
(lav, medium, høj)
GENDANNELSE AF FA-
BRIKSINDSTILLINGER
– Løsn holdeskruen, og fjern
dækslet
– Ved hjælp af nålen trykkes på
reset-knappen i ca. 7 sek., indtil
signalet lyder
Under nulstilling:
Status-LED lyser grønt
Blinker hurtigt
Efter nulstilling:
Akustisk signal én gang.
Status-LED blinker grønt
Blinker langsomt
– Åbn LEDVANCE Appen
– Ryd kamera i LEDVANCE Appen
– Konfigurer enheden igen
– Montér dækslet, og stram
holdeskruen
FIRE SIKKERHEDSTIL-
STANDE
Lavt niveau:
• Systemets standard belys-
ningsmiljø: 40lux
• Sensordistance: 5m
• Lumen: 450 lm
• Belysningstid: 60s
Mellem niveau:
• Systemets standard belys-
ningsmiljø: 40lux
• Sensordistance: 8m
• Lumen: 700 lm
• Belysningstid: 120s
Højt niveau:
• Systemets standard belys-
ningsmiljø: 40lux
• Sensordistance: 12m
• Lumen: 950 lm
• Belysningstid: 360s
Brugerdefineret tilstand:
Standard brugerdefinerede
tilstand svarer til Lav tilstand. Du
kan justere data efter din smag.
Yderligere oplysninger om funk-
tioner og indstillingsmuligheder
findes i LEDVANCE Appen.
KAMERAFUNKTIONEN
• Kameraet filmer en sekvens, når
sensoren udløses
• Den filmede sekvens gemmes
på hukommelseskortet eller
skylageret, og kan hentes når
som helst
• De registrerede data gemmes
på enhedens hukommelseskort
eller i skyen
• Der genereres en QR-kode på
din smartphone eller tablet,
som kan læses af en anden
smartphone eller tablet
• Når sensoren er udløst,
modtager brugeren en push-
besked via LEDVANCE-appen
(kan deaktiveres)
– Åbn LEDVANCE-appen
– Brug billedvisning og
samtaleanlæg
– Det er muligt at skifte mellem
HD og SD-tilstand
– Hvis HD-image viser forsinkelse,
anbefales SD
Alle funktioner vælges og anvendes via LEDVANCE Appen.

20
NÁVOD K POUŽITÍ
NASTAVENÍ SVĚTLA
Nastavení času
• Čas (zpoždění vypnutí) je
možné nastavit mezi 5 a 360
sekundami
• Každý detekovaný pohyb znovu
aktivuje světlo
Nastavení stmívání
Prahová hodnota jasu (stmívání)
se může plynule měnit asi od 10
do 500 luxů
Nastavení od výrobce
• Nastavení času: 120s
• Nastavení stmívání: 40 luxů
VLOŽENÍ PAMĚŤOVÉ SD
KARTY
– Povolte upevňovací šroub a
odstraňte kryt
– Vložte paměťovou SD kartu
– Nasaďte kryt a utáhněte
přidržovací šroub
ALARMOVÁ FUNKCE
– Zvukový alarmový signál reaguje
na detekovaný pohyb
– Je možné nastavit citlivost
senzoru (nízkou, střední nebo
vysokou)
OBNOVENÍ NASTAVENÍ OD
VÝROBCE
– Povolte upevňovací šroub a
odstraňte kryt
– Nehtem stiskněte asi na 7
sekund tlačítko Reset, dokud
nezazní signál
Při resetování:
Stavová LED kontrolka
rychle zeleně bliká
Po resetování:
Jednorázový zvukový signál.
Stavová LED kontrolka
pomalu zeleně bliká
– Otevřete aplikaci LEDVANCE
– Vymažte kameru v aplikaci
LEDVANCE
– Znovu zkonfigurujte přístroj
– Nasaďte kryt a utáhněte
přidržovací šroub
ČTYŘI BEZPEČNOSTNÍ
REŽIMY
Nízká úroveň:
• Standardní osvětlení okolního
prostředí systému: 40 luxů
• Vzdálenost senzorů: 5m
• Světelný tok: 450 lm
• Doba osvětlení: 60s
Střední úroveň:
• Standardní osvětlení okolního
prostředí systému: 40 luxů
• Vzdálenost senzorů: 8m
• Světelný tok: 700 lm
• Doba osvětlení: 120s
Vysoká úroveň:
• Standardní osvětlení okolního
prostředí systému: 40 luxů
• Vzdálenost senzorů: 12m
• Světelný tok: 950 lm
• Doba osvětlení: 360s
Uživatelsky nastavený režim:
Standardní režim pro režimy
nastavené uživatelem je stejný
jako režim „nízký“. Data můžete
upravovat podle svých potřeb.
Další informace o funkcích a
možnostech nastavení najdete v
aplikaci LEDVANCE.
FUNKCE KAMERY
• Kamera filmuje sekvenci, když je
aktivován senzor
• Nafilmovaná sekvence se ukládá
na paměťovou kartu nebo do
cloudu a můžete ji kdykoli vyvolat
• Zaznamenaná data se ukládají
na paměťovou kartu nebo do
cloudu přístroje
• Na smartphonu nebo tabletu se
generuje QR kód, který je možné
přečíst jiným smartphonem nebo
tabletem
• Jakmile je aktivován senzor,
obdrží uživatel zprávu
prostřednictvím aplikace
LEDVANCE (lze deaktivovat)
– Otevřete aplikaci LEDVANCE
– Použijte obrazovku a
komunikační zařízení
– Možnost přepnutí mezi režimem
HD a SD
– Pokud HD obraz vykazuje
zpoždění, doporučuje se SD
Všechny funkce se vybírají a používají pomocí aplikace LEDVANCE.
Table of contents
Languages:
Other Ledvance Digital Camera manuals