LENTZ HHB1795 User manual

- 1
Bedienungsanleitung
instruction manual
WASSERKOCHER 1,7L
Glas Temperaturwahl
Art.-Nr.: 74134/HHB1795
DE EN FR NL
74134 Bedienungsanleitung.indd 1 15.03.19 17:19

2 -
1. Wichtige Information
vor Gebrauch
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung
und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Gerät verwen-
den.
• Die Nichtbeachtung der Bedi-
enungsanleitung kann zu schweren
Verletzungen oder zu Schäden am
Gerät führen.
• Bewahren Sie die Bedienungsanlei-
tung für die weitere Nutzung auf.
• Wenn Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie unbedingt
diese Bedienungsanleitung mit.
2. Bestimmungsgemäßer
• Der Wasserkocher ist ausschließlich
zum Erhitzen von Trinkwasser
vorgesehen.
• Das Gerät ist nur für den privaten
Haushalt konzipiert und nicht für den
gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nur in
Innenräumen und nicht im Freien.
Vorhersehbarar Missbrauch:
WARNUNG
vor Sachschäden!
•Füllen Sie auf keinen Fall andere
Flüssigkeiten als frisches Trinkwasser in
den Wasserkocher!
3. Warnhinweise
•Falls erforderlich, werden folgende
Warnhinweise in dieser Bedienung-
sanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko:
Missachtung der Warnung kann
Schaden für Leib und Leben ver-
ursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko:
Missachtung der Warnung kann
Verletzungen oder schwere Sach-
schäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko:
Missachtung der Warnung kann
leichte Verletzungen oder Sach-
schäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und
Besonderheiten, die im Umgang mit
dem Gerät beachtet werden sollten.
Mit diesem Symbol gekenn-
zeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschafts-
vorschriften des Europäischen
Wirtschaftsraums.
Das Siegel „Geprüfte Sicher-
heit“ (GS-Zeichen) bescheinigt, dass
der Ventilator allen Anforderungen
des deutschen Produktsicherheits-
gesetzes (ProdSG) entspricht. Das
GS-Zeichen zeigt an, dass bei bes-
timmungsgemäßer Verwendung und
bei vorhersehbarer Fehlanwendung
des gekennzeichneten Produktes die
Sicherheit und die Gesundheit des
Nutzers nicht gefährdet sind.
Gebrauch
DE
74134 Bedienungsanleitung.indd 2 15.03.19 17:19

- 3
4. Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauches des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind älter als
8 Jahre und beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom
Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
• Dieses Gerät ist ebenfalls dazu
bestimmt, im Haushalt und in
haushaltsähnlichen Anwend-
ungen verwendet zu werden, wie
beispielsweise
… in Küchen für Mitarbeiter in Läden,
Büros und anderen gewerblichen
Bereichen;
… in landwirtschaftlichen Anwesen;
… von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
… in Frühstückspensionen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestim-
mt, mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksys-
tem betrieben
zu werden.
• Öffnen Sie nicht den Deckel,
während das Wasser kocht.
• Befüllen Sie das Gerät nur bis zur
maximalen Füllhöhe, da
ansonsten kochendes Wasser
herausspritzen kann.
Schließen Sie beim Erhitzen von
Wasser unbedingt den Deckel,
da andernfalls kochendes Wasser
herausspritzen kann!
• Benutzen Sie den Wasserkocher nur
mit dem gelieferten Gerätesockel.
• Der Wasserkocher, der Gerätesock-
el, die Anschlussleitung und der
Netzstecker dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden.
• Es darf keine Flüssigkeit auf die
Gerätesteckverbindung überlaufen.
• Beachten Sie, dass die Oberäche
des Heizelements nach der Anwend-
ung noch über Restwärme verfügt.
• Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Beachten Sie das Kapitel zur
Reinigung.
• Von Elektrogeräten können
Gefahren für Haus- und Nutztiere
ausgehen. Des Weiteren können
Tiere auch einen Schaden am
Gerät verursachen. Halten Sie
deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
• Verpackungsmaterial ist kein
Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht
mit den Kunststoffbeuteln spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr.
DE
74134 Bedienungsanleitung.indd 3 15.03.19 17:19

4 -
GEFAHR-
ELEKTRISCHER SCHLAG!
• Schützen Sie das Gerät vor
Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser:
Es besteht die Gefahr eines elek-
trischen Schlages.
• Sollten Flüssigkeiten in den
Gerätesockel gelangen, sofort
den Netzstecker ziehen. Vor einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät
prüfen lassen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb, wenn das Gerät oder die
Anschlussleitung sichtbare Schäden
aufweist oder wenn der Gerätesock-
el zuvor fallen gelassen wurde.
• Schließen Sie den Netzstecker nur
an eine ordnungsgemäß installierte,
leicht zugängliche Steckdose
mit Schutzkontakten an, deren
Spannung der Angabe auf dem
Typenschild entspricht. Die Steckdose
muss auch nach dem Anschließen
weiterhin leicht zugänglich sein.
• Achten Sie darauf, dass die
Anschlussleitung nicht durch
scharfe Kanten oder heiße Stellen
beschädigt werden kann. Wickeln
Sie die Anschlussleitung nicht um das
Gerät.
• Das Gerät ist auch nach Auss-
chalten nicht vollständig vom Netz
getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie
den Netzstecker.
• Achten Sie beim Gebrauch des
Gerätes darauf, dass die Anschlus-
sleitung nicht eingeklemmt oder
gequetscht wird.
• Um den Netzstecker aus der
Steckdose zu ziehen, immer am
Stecker, nie am Kabel ziehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn eine Störung
auftritt, wenn Sie den Wasserkocher
nicht benutzen, bevor Sie den Was-
serkocher reinigen und bei Gewitter.
• Um Gefährdungen zu vermeiden,
nehmen Sie keine Veränderungen
am Gerät vor.
•Beugen Sie sich nicht über den
Wasserkocher, wenn Sie den Deckel
öffnen und der Inhalt noch heiß
ist. Es besteht die Gefahr von Ver-
brühungen durch entweichenden
Wasserdampf.
• Der Wasserkocher wird durch den
Betrieb sehr heiß. Fassen Sie ihn nur
am Griff an und bedienen Sie nur
die Entriegelungstaste und den Ein-/
Ausschalter.
WARNUNG-
VERLETZUNGSGEFAHR!
• Beugen Sie sich nicht über den
Wasserkocher, wenn Sie den Deckel
öffnen und der Inhalt noch heiß
ist. Es besteht die Gefahr von Ver-
brühungen durch entweichenden
Wasserdampf.
• Der Wasserkocher wird durch den
Betrieb sehr heiß. Fassen Sie ihn nur
am Griff an und bedienen Sie nur
DE
74134 Bedienungsanleitung.indd 4 15.03.19 17:19

- 5
die Entriegelungstaste und den
Ein-/Ausschalter.
• Das Gerät ist mit rutschfesten
Silikonfüßen ausgestattet. Da Möbel
mit einer Vielfalt von Lacken und
Kunststoffen beschichtet sind und
mit unterschiedlichen Pegemitteln
behandelt werden, kann nicht
völlig ausgeschlossen werden, dass
manche dieser Stoffe Bestandteile
enthalten, die die Silikonfüße angreif-
en und aufweichen. Legen Sie ggf.
eine rutschfeste Unterlage unter das
Gerät.
• Befüllen Sie das Gerät mit mind-
estens 0,8 Liter Wasser, da ansonsten
das Gerät überhitzen kann.
• Füllen Sie auf keinen Fall Alkohol,
Zucker oder Milch in den Was-
serkocher.
• Stellen Sie das Gerät auf eine
stabile, ebene Oberäche.
• Verwenden Sie keine scharfen
oder scheuernden Reinigungsmittel.
5. Lieferumfang
Zum Lieferumfang gehören:
1Wasserkocher
1 Gerätesockel
Bedienungsanleitung
6. Gerätebeschreibung
1– Wasserkocher
2 – Gerätesockel
3 – Deckel
4 – An/Aus Schalter
5 – Temperaturwahl
7. Technische Daten
8. Auspacken
GEFAHR
FÜR KINDER!
Verpackungsmaterial ist kein
Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht
mit den Kunststoffbeuteln spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr.
• Entnehmen Sie alle Teile aus der
Verpackung und entfernen Sie
sämtliche Verpackungsmaterialien.
Entfernen Sie auch eventuelle
Transportsicherungen.
• Prüfen Sie den Lieferumfang auf
Vollständigkeit und Beschädigungen
und reinigen Sie das Gerät.
Beachten Sie das Kapitel „Reinigen“.
Modell:
Netzspannung:
Schutzklasse:
Leistung:
HHB-1795
220-240V, 50/60 HZ
I
1.850-2.200 Watt
DE
2
3
1
45
74134 Bedienungsanleitung.indd 5 15.03.19 17:19

6 -
9. Inbetriebnahme
GEFAHR-
ELEKTRISCHER SCHLAG!
• Schließen Sie den Netzstecker nur
an eine ordnungsgemäß installierte,
leicht zugängliche Steckdose
mit Schutzkontakten an, deren
Spannung der Angabe auf dem
Typenschild entspricht. Die Steckdose
muss auch nach dem Anschließen
weiterhin leicht zugänglich sein.
• Ziehen Sie den Netzstecker nach
jedem Gebrauch aus der Steckdose.
WARNUNG-
VERLETZUNGSGEFAHR!
• Schließen Sie beim Erhitzen von
Wasserunbedingt den Deckel, da
andernfalls kochendes Wasser
herausspritzen kann!
• Öffnen Sie nicht den Deckel,
während das Wasser kocht.
• Befüllen Sie den Wasserkocher
nur bis zur maximalen Füllhöhe
da ansonsten kochendes Wasser
heraus-spritzen kann.
• Beugen Sie sich nicht über den
Wasserkocher, wenn Sie den Deckel
öffnen und der Inhalt noch heiß
ist. Es besteht die Gefahr von Ver-
brühungen durch entweichenden
Wasserdampf.
• Der Wasserkocher wird durch den
Betrieb sehr heiß. Fassen Sie ihn nur
am Griff an und bedienen Sie nur
die Entriegelungstaste und den Ein-/
Aus-schalter.
ACHTUNG!
SACHSCHADEN!
• Befüllen Sie das Gerät mit mind-
estens 0,8 Liter Wasser, da ansonsten
das Gerät überhitzen kann.
• Füllen Sie auf keinen Fall Alkohol,
Zucker oder Milch in den Was-
serkocher!
Inbetriebnahme und Wasser
kochen (100°C):
1. Stellen Sie das Gerät auf eine
trockene, ebene, rutschfeste Unter-
lage
2. Nehmen Sie den Wasserkocher
(1) vom Gerätesockel (2) und öffnen
den Deckel (3) des Wasserkochers
(1).
3. Füllen Sie den Wasserkocher (1) bis
zur Markierung, die den maximalen
Füllstand anzeigt und schließen Sie
den zuvor geöffneten Deckel (3)
wieder.
4. Stellen Sie den Wasserkocher (1)
wieder auf den Gerätesockel (2).
5. Stecken Sie den Netzstecker in
eine gut zugängliche Steckdose,
deren Spannung der Angabe auf
dem Typenschild entspricht.
6. Zur Bestätigung der Betriebsbe-
reitschaft piept der Wasserkocher
einmal und die LED Beleuchtung des
Wasserkochers leuchtet dreimal auf.
Danach blinkt eine LED im An-Aus-
Schalter (4) die signalisiert das sich
der Wasserkocher im Bereitschafts-
modus bendet.
DE
74134 Bedienungsanleitung.indd 6 15.03.19 17:19

- 7DE
7. Erhitzen Sie nun das Wasser
indem Sie den An-Aus-Schalter
(4) kurz betätigen. Dies wird mit
einem piepen bestätigt. Der An-
Aus-Schalter (4) des Wasserkochers
und die LED Beleuchtung leuchten
nun während des Kochvorgangs
dauerhaft auf. Nachdem das
Wasser erhitzt wurde schaltet sich
das Gerät, und die LED Beleuchtung
automatisch aus und das Gerät
piept zweimal.
8. Gießen Sie das Wasser aus und
spülen das innere des Wasserkochers
mit neuem Wasser aus.
9. Nach dem Sie diesen Vorgang
einmal wiederholt haben ist das
Gerät einsatzbereit.
Temperaturwahl (60, 70, 80, 90°C):
Um die Wassertemperatur zu wählen
gehen Sie wie folgt vor.
1. Beachten Sie die oben genannten
Schritte 1.-6.
2. Wählen Sie durch Betätigung des
Schalters Temperaturwahl (5) die
gewünschte Temperatur. Die aktuell
ausgewählte Temperatur zeigt das
Gerät auf dem Tastenfeld an. Jede
Eingabe wird durch ein piepen
bestätigt.
3. Wurde die gewünschte Tempera-
tur eingestellt starten Sie den Koch-
vorgang durch kurze Betätigung des
An-Aus-Schalters (4).
4. Die Kontrollleuchte des Was-
serkochers und die LED Beleuchtung
leuchten nun während des Kochvor-
gangs dauerhaft auf. Nachdem das
Wasser erhitzt wurde schaltet sich
das Gerät, die Kontrollleuchte und
die LED Beleuchtung automatisch
aus und das Gerät piept zweimal.
Warmhaltefunktion
(60, 70, 80, 90, 100°C):
Die Warmhaltefunktion lässt sich für
alle Temperaturen auswählen.
1. Um die Warmhaltefunktion zu aktiv-
ieren halten Sie den An-Aus-Schalter
(4) für 2 Sekunden gedrückt.
2. Das Gerät piept einmal als
Bestätigung das der An-Aus-Schalter
gedrückt wurde und ein weiteres mal
als Bestätigung das die Warmhalte-
funktion aktiviert wurde.
3. Der Kochvorgang wird unmittelbar
danach gestartet. Wählen Sie
deshalb direkt nach Aktivierung der
Warmhaltefunktion die gewünschte
Temperatur, die vom Wasserkocher
gehalten werden soll, ein. Zur Auswahl
der gewünschten Temperatur betäti-
gen Sie den Schalter Temperaturwahl
(5).
4. Die aktive Warmhaltefunktion wird
durch das dauerhafte Leuchte der
beiden Schalter und durch das Blinken
der LED Beleuchtung bestätigt.
5. Sollten Sie nach Beenden des Vor-
gangs doch eine höhere Temperatur
wünschen wählen Sie die gewünschte
Temperatur durch Betätigung des
entsprechenden Schalters (5). Der
Wasserkocher erhitzt das Wasser
nun erneut auf die neu ausgewählte
Temperatur.
74134 Bedienungsanleitung.indd 7 15.03.19 17:19

8 -
10. Reinigung
GEFAHR-
ELEKTRISCHER SCHLAG!
• Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor Sie den Was-
serkocher reinigen.
• Der Wasserkocher, der Gerätesock-
el die Anschlussleitung und der
Netzstecker dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden.
WARNUNG-
VERLETZUNGSGEFAHR!
Der Wasserkocher wird durch den
Betrieb sehr heiß. Lassen Sie Ihn vor
der Reinigung abkühlen.
Reinigung:
1. Entfernen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
2. Reinigen Sie den Wasserkocher mit
einem trockenen Tuch. Bei stärkeren
Verschmutzungen kann das Tuch leicht
angefeuchtet sein.
Der Wasserkocher wird durch den
Betrieb sehr heiß. Lassen Sie Ihn vor der
Reinigung abkühlen.
3. Trocknen Sie den Wasserkocher
in diesem Fall nach der Reinigung
gründlich ab.
4. Wir empfehlen die Reinigung des
Wasserkochers nach jedem Gebrauch.
11. Au fbewahrung
Bewahren Sie das Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen
Ort auf.
12. Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Geben Sie Pappe und Karton zum Altpa-
pier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Werfen Sie das Gerät nicht in den nor-
malen Hausmüll. Das Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrich-
tung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweif-
els-fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
DE
74134 Bedienungsanleitung.indd 8 15.03.19 17:19

- 9
13. Garantie
der Hatex AS GmbH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum.
Garantiebedingungen
• Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bewahren Sie den Origi-
nal-Kassenbon auf. Er dient als Nachweis
für den Kauf.
• Sollte innerhalb der drei Jahre ab dem
Kaufdatum ein Material oder Produktions-
fehler auftreten, werden wir das Produkt,
nach unserer Wahl ersetzen oder kostenlos
reparieren.
• Dies setzt voraus, dass uns innerhalb der
genannten Frist von drei Jahren, sowohl
das Gerät als auch der Kassenbon inklus-
ive einer schriftlichen kurzen Beschreibung
des Defekts vorgelegt wird. Die Besch-
reibung muss enthalten worin der Defekt
besteht und wann er aufgetreten ist.
• Sollte der Defekt von unserer Garantie
gedeckt sein, erhalten Sie ein neues
Produkt zurück oder wir reparieren das
defekte Gerät.
• Mit dem Austausch oder einer Reparatur
des Produkts beginnt kein neuer Garan-
tiezeitraum. Das Ersetzen oder Reparieren
von Teilen des Gerätes verlängert die
Garantiezeit nicht.
• Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert.
• Bereits beim Kauf vorhandene Schäden
oder Mängel müssen umgehend nach
dem Auspacken der Ware gemeldet
werden.
• Reparaturen nach Ablauf der Garantie-
zeit sind kostenpichtig.
• Von der Garantie abgedeckt sind
Material- oder Fabrikationsfehler.
• Nicht von der Garantie abgedeckt sind
Teile des Produktes, die normaler Abnutzu-
ng unterliegen und als Verschleißteile
gelten. Auch sind leicht zerbrechliche
oder leicht zu beschädigende Kompo-
nenten, wie zum Beispiel Akkus oder Teile
aus Glas nicht von der Garantie gedeckt.
• Der Garantieanspruch verfällt durch
die Beschädigung des Produktes
von außen, durch unsachgemäßen
Gebrauch und durch unsachgemäße
Wartung. Entnehmen und befolgen Sie
alle Informationen und Anweisungen für
einen sachgemäßen Gebrauch und die
sachgemäße Wartung des Produktes der
Bedienungsanleitung.
• Die Garantie deckt auch keine Defekte
oder Beschädigungen ab, die durch die
Nichtbeachtung der Bedienungsanlei-
tung entstanden sind.
• Verwendungszwecke und Handlungen,
von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild des Gerätes, dem
Verkaufskarton oder der Bedienungsan-
leitung.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
bitte die folgende Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail. Dort wird
Ihnen das weitere Vorgehen ausführlich
beschrieben.
Tel.: +49 2154 470 26-630
E-Mail: info@hatex24.de
DE
74134 Bedienungsanleitung.indd 9 15.03.19 17:19

10 -
1. Important information
before use
• Read the operating manual and
safety instructions carefully before
using the appliance.
• Non-compliance with the oper-
ating manual can lead to serious
injuries or damage to the appliance.
• Retain the operating manual for
future use.
• If you share the appliance with
another person, give the operating
manual along with it without fail.
2. Normal use
• The electric kettle is exclusively
provided for heating the drinking
water.
• The appliance is designed only
for the domestic use and not for the
commercial use.
• Use the appliance only inside the
house and not outdoors.
3. WARNINGS
•If necessary, the following warnings
in this operating manual are used:
DANGER! High risk:
Violation of the warning can lead to
damage to life and limb.
WARNING! Average risk:
Violation of the warning can lead to
injuries or severe property damage.
CAUTION: Minor risk:
Violation of the warning can lead
to mild injuries or serious property
damage.
PLEASE NOTE: Issues and specic
features, which should be consid-
ered within the framework of the
appliance.
The products marked with this
symbol full all applicable communi-
ty rules of European economic area.
The seal “Tested safety mark”
(GS-mark) certies that the fan
corresponds to all the requirements
of German Product Safety Law
(ProdSG). The GS-mark shows that
for the intended usage and in case
of foreseeable misuse of the marked
product, the safety and health of the
user are not at risk.
4. Safety instructions
• This appliance can be used by the
children aged 8 years and by the
individuals with reduced physical,
sensory or mental abilities or lack
of experience and/or knowledge,
if they use it under supervision or
have been instructed regarding the
safe use of the appliance and have
understood the consequential risks.
• Children are not allowed to play
with the appliance.
• Cleaning and user maintenance is
not allowed to be carried out by the
EN
74134 Bedienungsanleitung.indd 10 15.03.19 17:19

- 11
• Children younger than 8 years
should be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
• This appliance is specically
designed to be used in the house and
for home-based applications such as
… in the kitchen for employees in the
shops, ofces and other
commercial areas;
… in the agricultural premises;
… by customers in hotels, motels and
other residential facilities;
… in Bed and Breakfast (B&B).
• This appliance is not designed to be
operated by an external timer or a
separate supervisory control system.
• Do not open the lid while the water
is boiling.
• Fill the appliance only up to the
maximum lling level otherwise the
boiling water can spout.
• Close the lid without fail while
heating the water otherwise, the
boiling water can spout!
• Use the electric kettle only with the
appliance base that is provided.
• The electric kettle, the appliance
base, the connecting cable and the
power plug are not allowed to be
immersed in the water or other liquids.
• Liquid is not allowed to overow on
the appliance plug-in connector.
• Please note that the surface of the
heating element still has the residual
heat after the use.
• If the connecting cable of this
appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or
his customer service or a similarly
qualied person in order to prevent
the hazards.
• Please consider the chapter on
cleaning.
• Risks for pets and farm animals can
originate from electric appliances.
Moreover, animals can also cause
damage to the appliance. Therefore,
generally keep the animals away
from the electric appliances.
• Packaging material is not a toy.
Children are not allowed to play with
the plastic bags. There is a choking
hazard.
DANGER-
ELECTRIC SHOCK!
• Protect the appliance against hu-
midity, dripping or splashing water:
There is a risk of an electric shock.
• If liquids enter into the appliance
base, immediately pull out the power
plug. Before putting into operation
again, get the appliance checked.
• Do not bring the appliance in
service if the appliance or the con-
necting cable has visible damages
or if the appliance base has been
dropped prior to this.
EN
74134 Bedienungsanleitung.indd 11 15.03.19 17:19

12 -
• Connect the mains plug only to
the properly installed, easily acces-
sible socket with earthing contact,
voltage of which corresponds to the
specications on the data plate. The
socket must also be easily accessible
after connecting.
• Please note that the connecting
cable cannot be damaged due to
sharp edges or hot points. Do not
wind the connecting cable around
the appliance.
• The appliance is not completely
disconnected from the mains even
after switching off. In order to do this,
pull out the mains plug.
• While using the appliance, please
note that the connecting cable is
not jammed or pinched.
• In order to pull out the mains plug
from the socket, always unplug it and
never pull the cable.
• Pull out the mains plug from the
socket if a disturbance occurs, if
you are not using the electric kettle,
before you clean the electric kettle
and during electrical storm.
• In order to prevent the risks, do
not carry out any changes in the
appliance.
WARNING-
RISK OF INJURY!
• Do not bend over the electric
kettle, if you open the lid and the
content is still hot. There is a risk of
scalding due to leaking steam.
• The electric kettle becomes very
hot after operating it. Hold only the
handle of the kettle and operate
only the unlock key and on/off
switch.
• The appliance is equipped with
the skid resistant silicone feet. As
the furniture is coated with variety
of lacquer and resins and is treated
with different maintenance products,
it cannot be completely ruled out
that many of these substances
contain the components, which
affect the silicone feet and soften
them. If necessary, put the skid resis-
tant support under the appliance.
• Fill the appliance with minimum 0.8
litres of water because the appli-
ance can get overheated.
• In any case, do not ll alcohol,
sugar or milk in the electric kettle!
• Place the appliance on a stable,
at surface.
• Do not use any sharp or abrasive
cleaning agent.
5. Items delivered
The following is included in the items
delivered:
1 Electric kettle
1 Appliance base
operating manual
EN
74134 Bedienungsanleitung.indd 12 15.03.19 17:19

- 13
6. Appliance description
1– Kettle
2 – Device base
3 – Cover
4 – On/Off Switch
5 – Tempeature selection
7. Technical Data
8. Unpacking
DANGER-
FOR CHILDEREN!
Packaging material is not a toy.
Children are not allowed to play with
the plastic bags. There is a choking
-hazard.
• Remove all parts from the package
and remove complete packaging
material. Remove also the transpor-
tation safety devices, which may be
there.
• Check if the delivered items
are complete and check for any
damages; clean the appliance.
Consider the chapter “Cleaning”.
9. Implementing
DANGER-
ELECTRIC SHOCK!
• Connect the mains plug only to
the properly installed, easily acces-
sible socket with earthing contact,
voltage of which corresponds to the
specications on the data plate. The
socket must also be easily accessible
after connecting.
• Pull out the mains plug after every
use from the socket.
WANING-
RISK OF INJURY!
• Close the lid without fail when the
water is heated because the boiling
water can otherwise spout!
• Do not open the lid while the water
is boiling.
• Fill the electric kettle only up to
the maximum ll level because the
boiling water can otherwise spout.
• Do not bend over the electric
kettle, if you open the lid and the
content is still hot. There is a risk of
scalding due to leaking steam.
• The electric kettle becomes very
hot after operating it. Hold only the
handle of the kettle and operate
only the unlock key and the on/off
switch.
EN
Model:
Nominal voltage:
Protection class:
Nominal power:
HHB-1795
220-240V, 50/60 HZ
I
1.850-2.200 Watt
2
3
1
45
74134 Bedienungsanleitung.indd 13 15.03.19 17:19

14 -
CAUTION!
PROPERTY DAMAGE!
• The electric kettle becomes very
hot after operating it. Hold only the
handle of the kettle and operate
only the unlock key and the on/off
switch.
• In any case, do not ll alcohol,
sugar or milk in the electric kettle!
Implementing:
commissioning and boiling water
(100°C):
1. Place the appliance on a dry, at,
skid resistant base.
2. Pick the electric kettle (1) from the
appliance base (2) and open the lid
(3) of the electric kettle (1).
3. Fill the kettle (1) until the marking,
that shows the maximum ll level and
close back the lid (3) opened earlier.
4. Place the electric kettle (1) again
on the appliance base (2).
5. Insert the mains plug in a well
accessible electrical socket, the
voltage of which complies with the
data on the type plate.
6. The kettle beeps once to conrm
the readiness for operation and the
LED light of the kettle ashes thrice.
Thereafter, an LED blinks in the
On-Off-Switch (4) signaling that the
kettle is in the ready for operation
mode.
7. Now heat the water where the
Water On-Off-Switch (4) is briey acti-
vated. This is conrmed with a beep.
The On-Off-Switch (4) of the kettle
and the LED light now keep ashing
continuously during the cooking
process. After the water is heated,
the device switches on, and the LED
light switches off automatically and
the device beeps twice.
8. Pour out the water and rinse the
interior of the electric kettle with
fresh water.
9. Once you have repeated this
process, the appliance is ready for
use.
Temperature selection
(60, 70, 80, 90°C):
To select the water temperature
proceed as follows.
1. Note the aforementioned steps
1.-6.
2. Select the desired temperature by
activating the switch Temperature
Selection (5). The currently selected
temperature shows the device on
the keypad. Each input is conrmed
with a beep.
3. When the desired temperature
is set, start the cooking process by
briey activating the On-Off Switch
(4).
4. The indicator light of the kettle
and the LED light now keep ashing
continuously during the cooking
process. After the water is heated,
the device switches on, the indicator
light and the LED light switches off
automatically and the device beeps
twice.
Warm keeping function
(60, 70, 80, 90, 100°C):
The warm keeping function can be
selected for all temperatures.
1. To activate the warm keeping
function, hold the On-Off-Switch (4)
pressed for 2 seconds.
EN
74134 Bedienungsanleitung.indd 14 15.03.19 17:19

- 15
2. The device beeps once as conr-
mation that the On-Off-Switch has
been pressed and another time as a
conrmation that the warm keeping
function had been activated.
3. The cooking process is started
immediately after that. Therefore,
select the desired temperature that
has to be retained by the kettle
directly after activating the warm
keeping function. Activate the
Temperature Selection switch (5) to
select the desired temperature.
4. The active warm keeping function
is conrmed through the continuous
ashing of both the switches and the
blinking of the LED lights.
5. Should you desire still higher tem-
perature after ending the process,
then select the desired temperature
by activating the appropriate switch
(5). The kettle heats the water afresh
now to the new desired temperature.
10. Cleaning
DANGER-
ELECTRIC SHOCK!
• Pull out the mains plug from the
socket before you clean the electric
kettle.
• The electric kettle, the appliance
base, the connecting cable and
the mains plug are not allowed to
be immersed in the water or other
liquids.
WARNING-
RISK OF INJURY!
• The electric kettle becomes very
hot after operating it. Let it cool
down before cleaning.
Cleaning:
1. Remove the mains plug from the
socket.
2. Clean the electric kettle with a dry
cloth. In case of severe staining, the
cloth can be slightly moistened.
3. In this case, dry off the electric
kettle thoroughly after cleaning.
4. We recommend the cleaning of
electric kettles after every use.
11. Storage
Keep the appliance in a clean, dirt
free and dry place.
12. Disposal
Dispose of the packaging after
sorting it correctly. Give the card-
board and carton for the waste
paper collection, foils for the collec-
tion of recyclables.
Do not throw away the appliance
in the normal household waste. The
product is governed by the Europe-
an directive 2012/19/EU.
EN
74134 Bedienungsanleitung.indd 15 15.03.19 17:19

16 -
Dispose of the appliance using an
approved waste management process
or using municipal waste disposal
facility. Consider the currently applicable
regulations. In case of doubt, get in touch
with your waste-disposal facility.
13. Warranty
of Hatex AS GmbH
You obtain a warranty of 3 years
on this appliance from the date of
purchase.
Warranty conditions
• The warranty period begins with the
purchase date. Keep the original-receipt.
It is the proof of purchase.
• Within three years from the purchase
date if a material or production fault
occurs, we shall replace or repair it free
of cost according to the option chosen
by us.
• It is taken for granted that within the
specied term of three years, the appli-
ance as well as the receipt, including a
brief written description of the defect
shall be submitted. The description must
include the information regarding what is
the defect and when it has occurred.
• If the defect is covered under our
warranty, you receive a new product or
we repair the defective appliance.
• By exchanging or repairing the
product, new warranty period does not
start. Replacing or repairing the parts
of the appliance does not extend the
warranty period.
• The warranty period shall not be
extended due to the warranty.
• The damages or defects already
existing while purchasing must be
immediately notied after unpacking the
goods.
• Repairs after the expiry of the warranty
period are at the owner’s expense.
• Material or fabrication faults are
covered under warranty.
Material or fabrication faults are covered
under warranty.
• Parts of the product, which are subject
to normal wear and tear and are
considered as wearing parts, are not
covered under warranty. Components
that are easily breakable or can be easily
damaged, such as accumulators or parts
of glass, are not covered under warranty.
• The warranty claim expires due to
external damage to the product, due
to improper use and due to improper
maintenance. Remove and follow all the
information and instructions for proper
use and appropriate maintenance of the
product of the operating manual.
• The warranty does not cover any
defects or damages, which have
occurred due to non-compliance with
the operating manual.
• Applications and activities, about
which it has been advised or warned
in the operating manual, should be
avoided in any case.
Process in case of warranty
In order to guarantee a quick processing
of your request, please follow the
following instructions:
■ For the article number, please refer the
data plate of the appliance, the retail
carton or the operating manual.
■ If functional fault or such defects occur,
please contact the following service
department via telephone or E-Mail.
Further process is described for you in
detail over there.
Tel.: +49 2154 470 26-630
E-Mail: info@hatex24.de
EN
74134 Bedienungsanleitung.indd 16 15.03.19 17:19

- 17
1. Consignes importantes
avant l’utilisation
• Lisez attentivement ce mode
d’emploi et les consignes de sécurité
avant d’utiliser l’appareil.
• Le non-respect des consignes de
ce mode d’emploi peut entrainer
des blessures graves ou endommag-
er l’appareil.
• Conservez ce mode d’emploi pour
une utilisation ultérieure.
• Si vous conez l’appareil à une
tierce personne, remettez-lui égale-
ment le mode d’emploi.
2. Utilisation normale
• La bouilloire électrique est exclu-
sivement prévue pour faire bouillir de
l’eau.
• Cet appareil est prévu uniquement
pour un usage domestique et non
pour un usage commercial.
• Utilisez l’appareil uniquement à
l’intérieur de la maison et non à
l’extérieur.
3. Avertissements
•Au besoin, les avertissements
suivants contenus dans ce mode
d’emploi sont utilisés :
DANGER! Risque élevé:
Le non-respect de cet avertissement
pourrait entrainer des risques pour la
ATTENTION! Risque moyen:
Le non-respect de cet avertissement
pourrait entrainer des blessures ou
de graves dommages matériels.
ATTENTION: Risque mineur:
Le non-respect de cet avertissement
pourrait entrainer des blessures
légères ou de graves dommages
matériels.
REMARQUE: Indications et car-
actéristiques spéciques à prendre
en compte dans le cadre de l’utilisa-
tion de cet appareil.
Les produits portant ce symbole
respectent toutes les règles commu-
nautaires applicables de l’Espace
économique européen.
Le sceau « Sécurité contrôlée
» (Label GS) certie que ce ventila-
teur est conforme à toutes les normes
de la Loi allemande sur la sécurité
des produits (ProdSG). Le label GS
indique que le ventilateur corre-
spond à l’usage prévu et qu’en cas
de mauvaise utilisation prévisible, la
sécurité et la santé de l’utilisateur ne
sont pas menacées.
4. Consignes de sécurité
• Cet appareil n’est pas destiné à
être utilisé par des enfants âgés de
moins de 8 ans et par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, et encore moins par des
personnes dénuées d’expérience
et/ou de connaissances, sauf si elles
ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou
EN
74134 Bedienungsanleitung.indd 17 15.03.19 17:19

18 -
d’instructions relatives à une utilisa-
tion en toute sécurité de l’appareil et
qu’elles aient compris les risques qui
y sont associés.
• Surveillez les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Les enfants peuvent être autorisés
à nettoyer ou à entretenir cet appa-
reil, à condition d’avoir plus de 8 ans
et d’être sous étroite surveillance.
• Conservez l’appareil et son cordon
hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Cet appareil a été spécialement
conçu pour un usage ménager ou
similaire comme:
… dans les cuisines du personnel
des magasins, bureaux et autres
environnements de travail;
… dans des fermes;
… par des clients d’hôtels et de
motels ou des hôtes dans d’autres
environnements résidentiesls;
… idans des chambres d’hôte.
• Ne commandez pas l’appareil à
l’aide d’une minuterie externe ou
d’un système à part équipé d’une
commande à distance.
• Évitez d’ouvrir le couvercle lorsque
l’eau bout.
• Remplissez la bouilloire jusqu’au
repère de remplissage maximum,
sinon l’eau bouillante risque de jaillir.
• Pensez à bien refermer le couver-
cle pendant que l’eau bout, sans
quoi l’eau bouillante pourra jaillir!
• Ne vous servez de la bouilloire
électrique qu’avec le socle fourni.
• Ne plongez jamais la bouilloire
électrique, le socle, le câble et la
prise dans l’eau ou d’autres liquides.
• Assurez-vous que la prise d’alimen-
tation électrique reste sèche à tout
moment.
• Ne touchez pas à la surface des
composantes chaudes, car elles
conservent une chaleur résiduelle
après utilisation.
• Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service
après-vente ou par des personnes
de qualication similaire, an d’éviter
un danger.
• Veuillez lire le chapitre
« Nettoyage »
• Les appareils électriques peuvent
représenter des risques pour les
animaux domestiques et les animaux
de ferme. Ces derniers peuvent
aussi endommager les appareils.
Il est donc conseiller de garder les
animaux loin des appareils élec-
triques.
• Les matériaux d’emballage ne sont
pas des jouets. Conservez les embal-
lages en plastique hors de la portée
des enfants. En effet, ils peuvent
causer une suffocation.
FR
74134 Bedienungsanleitung.indd 18 15.03.19 17:19

- 19
DANGER-
RISQUE DE CHOC!
• Protégez l’appareil contre l’humid-
ité, les éclaboussures ou les gouttes
d’eau, car il existe un risque de choc
électrique.
• Si un liquide se verse sur le socle,
débranchez immédiatement la prise
de courant. Puis, avant de réutiliser
l’appareil, faites-le contrôler.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon
présente des traces visibles de
dommage, si l’appareil est endom-
magé ou si le socle est tombé.
• Branchez la che secteur unique-
ment dans une prise de courant bien
installée, facilement accessible, rac-
cordée à la terre et dont la tension
est identique aux informations sur
l’appareil. Après avoir branché
l’appareil, veillez à ce que la prise
soit toujours aisément accessible.
• Les bords tranchant ou les sources
de chaleur ne peuvent pas endom-
mager le câble d’alimentation.
N’enroulez pas le câble d’alimenta-
tion autour de l’appareil.
• Attention, mettre l’appareil en
position arrêt ne signie pas qu’il
est complètement éteint. Pour
effectivement éteindre l’appareil,
débranchez la che.
• Avant d’utiliser l’appareil, veillez à
ce que le câcle d’alimentation ne
présente aucun défaut.
• Lorsque vous débranchez la che,
saisissez la che elle-même. En
d’autres termes, ne tirez pas sur le
cordon.
• Pensez à toujours débrancher la
che secteur si un problème quel-
conque survient, quand l’appareil
n’est pas utilisé, avant le nettoyage
et pendant un orage électrique.
• Pour être à l’abri du danger, évitez
de modier l’appareil de quelle que
manière que ce soit.
ATTENTION-
RISQUE DE BLESSURES!
• Ne vous penchez pas au dessus de
la bouilloire électrique, en particulier
si vous l’ouvrez et que son contenu
est encore chaud. En effet, il existe
un risque de brûlure par la vapeur.
• Après avoir allumé la bouilloire
électrique, elle devient très chaude.
Veillez donc à la saisir uniquement
par la poignée et à n’actionner
que le bouton de déverrouillage et
l’interrupteur marche/arrêt.
• L’appareil est équipé de pieds
antidérapants en silicone. Bien que
l’appareil soit recouvert de laque
et de résines et soit traité avec
différents produits d’entretien, il n’est
pas totalement exclu que plusieurs
de ces substances contiennent des
composantes susceptibles d’altérer
les pieds en silicone et de les ramollir.
Au besoin, placez un support an-
tidérapant sous l’appareil.
FR
74134 Bedienungsanleitung.indd 19 15.03.19 17:19

20 -
• Remplissez la bouilloire avec 0,8
litre d’eau au minimum, car elle
pourrait devenir trop chaude.
• Ne remplissez jamais la bouilloire
électrique avec de l’alcool, du sucre
ou du lait!
• Posez l’appareil sur une surface
stable et plane
• N’utilisez pas d’objets tranchants
ou de détergents agressifs.
5. Articles fournis
Les éléments suivants gurent parmi
les articles fournis :
1Bouilloire électrique
1 socle
mode d’emploi
6. Description de l’appareil
1– Bouilloire
2 – Base de l’appareil
3 – Couverture
4 – On-Off de la bouilloire
5 – Sélection de la température
7. Données techniques
8. Déballage
DANGER-
POUR LES ENFANTS!
Les matériaux d’emballage ne sont
pas des jouets. Conservez les embal-
lages en plastique hors de la portée
des enfants. En effet, ils peuvent
causer une suffocation.
• Sortez toutes les pièces du carton
et retirez tous les emballages de
l’appareil. Enlevez les sécurités de
transport éventuelles.
• Vériez que les pièces fournies
sont complètes et si le contenu est
endommagé ; nettoyez l’appareil.
Consultez le chapitre « Nettoyage ».
9. Installation et utilisation
DANGER-
RISQUE DE CHOC!
• Branchez la che secteur
uniquement dans une prise de
courant bien installée, facilement
accessible, raccordée à la terre et
dont la tension est identique aux
informations sur l’appareil. Après
avoir branché l’appareil, veillez à ce
que la prise soit toujours aisément
accessible.
FR
Modèle:
Tension nominale:
Puissance nominale:
Classe de protection:
HHB-1795
220-240V, 50/60 HZ
I
1.850-2.200 watts
2
3
1
45
74134 Bedienungsanleitung.indd 20 15.03.19 17:19
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other LENTZ Kettle manuals